大般若波羅蜜多經卷第八十三
初分受教品第二十四之二「如是人等,終不以空不空分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別空不空;不以空不空分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多分別空不空。不以有相無相分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別有相無相;不以有相無相分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多分別有相無相。不以有願無願分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別有願無願;不以有願無願分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多分別有願無願。不以生不生分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別生不生;不以生不生分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多分別生不生。不以滅不滅分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別滅不滅;不以滅不滅分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別四靜慮,亦不以四靜慮分別空不空;不以空不空分別四無量、四無色定,亦不[1]以四無量、四無色定分別空不空。不以有相無相分別四靜慮,亦不以四靜慮分別有相無相;不以有相無相分別四無量、四無色定,亦不以四無量、四無色定分別有相無相。不以有願無願分別四靜慮,亦不以四靜慮分別有願無願;不以有願無願分別四無量、四無色定,亦不以四無量、四無色定分別有願無願。不以生不生分別四靜慮,亦不以四靜慮分別生不生;不以生不生分別四無量,四無色定,亦不以四無量、四無色定分別生不生。不以滅不滅分別四靜慮,亦不以四靜慮分別滅不滅;不以滅不滅分別四無量、四無色定,亦不以四無量、四無色定分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別四靜慮,亦不以四靜慮分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別四無量、四無色定,亦不以四無量、四無色定分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別四靜慮,亦不以四靜慮分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別四無量、四無色定,亦不以四無量、四無色定分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別八解脫,亦不以八解脫分別空不空;不以空不空分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別空不空。不以有相無相分別八解脫,亦不以八解脫分別有相無相;不以有相無相分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別有相無相。不以有願無願分別八解脫,亦不以八解脫分別有願無願;不以有願無願分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別有願無願。不以生不生分別八解脫,亦不以八解脫分別生不生;不以生不生分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別生不生。不以滅不滅分別八解脫,亦不以八解脫分別滅不滅;不以滅不滅分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別八解脫,亦不以八解脫分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別八解脫,亦不以八解脫分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別四念住,亦不以四念住分別空不空;不以空不空分別四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別空不空。不以有相無相分別四念住,亦不以四念住分別有相無相;不以有相無相分別四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別有相無相。不以有願無願分別四念住,亦不以四念住分別有願無願;不以有願無願分別四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別有願無願。不以生不生分別四念住,亦不以四念住分別生不生;不以生不生分別四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別生不生。不以滅不滅分別四念住,亦不以四念住分別滅不滅;不以滅不滅分別四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別四念住,亦不以四念住分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別四念住,亦不以四念住分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別空解脫門,亦不以空解脫門分別空不空;不以空不空分別無相、無願解脫門,亦不以無相、無願解脫門分別空不空。不以有相無相分別空解脫門,亦不以空解脫門分別有相無相;不以有相無相分別無相、無願解脫門,亦不以無相、無願解脫門分別有相無相。不以有願無願分別空解脫門,亦不以空解脫門分別有願無願;不以有願無願分別無相、無願解脫門,亦不以無相、無願解脫門分別有願無願。不以生不生分別空解脫門,亦不以空解脫門分別生不生;不以生不生分別無相、無願解脫門,亦不以無相、無願解脫門分別生不生。不以滅不滅分別空解脫門,亦不以空解脫門分別滅不滅;不以滅不滅分別無相、無願解脫門,亦不以無相、無願解脫門分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別空解脫門,亦不以空解脫門分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別無相、無願解脫門,亦不以無相、無願解脫門分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別空解脫門,亦不以空解脫門分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別無相、無願解脫門,亦不以無相、無願解脫門分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別五眼,亦不以五眼分別空不空;不以空不空分別六神通,亦不以六神通分別空不空。不以有相無相分別五眼,亦不以五眼分別有相無相;不以有相無相分別六神通,亦不以六神通分別有相無相。不以有願無願分別五眼,亦不以五眼分別有願無願;不以有願無願分別六神通,亦不以六神通分別有願無願。不以生不生分別五眼,亦不以五眼分別生不生;不以生不生分別六神通,亦不以六神通分別生不生。不以滅不滅分別五眼,亦不以五眼分別滅不滅;不以滅不滅分別六神通,亦不以六神通分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別五眼,亦不以五眼分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別六神通,亦不以六神通分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別五眼,亦不以五眼分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別六神通,亦不以六神通分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別佛十力,亦不以佛十力分別空不空;不以空不空分別四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法分別空不空。不以有相無相分別佛十力,亦不以佛十力分別有相無相;不以有相無相分別四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法分別有相無相。不以有願無願分別佛十力,亦不以佛十力分別有願無願;不以有願無願分別四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法分別有願無願。不以生不生分別佛十力,亦不以佛十力分別生不生;不以生不生分別四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法分別生不生。不以滅不滅分別佛十力,亦不以佛十力分別滅不滅;不以滅不滅分別四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別佛十力,亦不以佛十力分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、[A1]大喜、大捨、十八佛不共法分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別佛十力,亦不以佛十力分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別無忘失法,亦不以無忘失法分別空不空;不以空不空分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別空不空。不以有相無相分別無忘失法,亦不以無忘失法分別有相無相;不以有相無相分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別有相無相。不以有願無願分別無忘失法,亦不以無忘失法分別有願無願;不以有願無願分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別有願無願。不以生不生分別無忘失法,亦不以無忘失法分別生不生;不以生不生分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別生不生。不以滅不滅分別無忘失法,亦不以無忘失法分別滅不滅;不以滅不滅分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別無忘失法,亦不以無忘失法分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別無忘失法,亦不以無忘失法分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別一切陀羅尼門,亦不以一切陀羅尼門分別空不空;不以空不空分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別空不空。不以有相無相分別一切陀羅尼門,亦不以一切陀羅尼門分別有相無相;不以有相無相分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別有相無相。不以有願無願分別一切陀羅尼門,亦不以一切陀羅尼門分別有願無願;不以有願無願分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別有願無願。不以生不生分別一切陀羅尼門,亦不以一切陀羅尼門分別生不生;不以生不生分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別生不生。不以滅不滅分別一切陀羅尼門,亦不以一切陀羅尼門分別滅不滅;不以滅不滅分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別一切陀羅尼門,亦不以一切陀羅尼門分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別一切陀羅尼門,亦不以一切陀羅尼門分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別一切智,亦不以一切智分別空不空;不以空不空分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別空不空。不以有相無相分別一切智,亦不以一切智分別有相無相;不以有相無相分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別有相無相。不以有願無願分別一切智,亦不以一切智分別有願無願;不以有願無願分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別有願無願。不以生不生分別一切智,亦不以一切智分別生不生;不以生不生分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別生不生。不以滅不滅分別一切智,亦不以一切智分別滅不滅;不以滅不滅分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別一切智,亦不以一切智分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別一切智,亦不以一切智分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別空不空;不以空不空分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別空不空。不以有相無相分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別有相無相;不以有相無相分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別有相無相。不以有願無願分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別有願無願;不以有願無願分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別有願無願。不以生不生分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別生不生;不以生不生分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別生不生。不以滅不滅分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別滅不滅;不以滅不滅分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別預流,亦不以預流分別空不空;不以空不空分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一來、不還、阿羅漢分別空不空。不以有相無相分別預流,亦不以預流分別有相無相;不以有相無相分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一來、不還、阿羅漢分別有相無相。不以有願無願分別預流,亦不以預流分別有願無願;不以有願無願分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一[A2]來、不還、阿羅漢分別有願無願。不以生不生分別預流,亦不以預流分別生不生;不以生不生分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一來、不還、阿羅漢分別生不生。不以滅不滅分別預流,亦不以預流分別滅不滅;不以滅不滅分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一來、不還、阿羅漢分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別預流,亦不以預流分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一來、不還、阿羅漢分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別預流,亦不以預流分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一來、不還、阿羅漢分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別空不空;不以空不空分別一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別空不空。不以有相無相分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別有相無相;不以有相無相分別一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別有相無相。不以有願無願分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別有願無願;不以有願無願分別一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別有願無願。不以生不生分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別生不生;不以生不生分別一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別生不生。不以滅不滅分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別滅不滅;不以滅不滅分別一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別一來向[A3]一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別獨覺,亦不以獨覺分別空不空;不以空不空分別獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別空不空。不以有相無相分別獨覺,亦不以獨覺分別有相無相;不以有相無相分別獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別有相無相。不以有願無願分別獨覺,亦不以獨覺分別有願無願;不以有願無願分別獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別有願無願。不以生不生分別獨覺,亦不以獨覺分別生不生;不以生不生分別獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別生不生。不以滅不滅分別獨覺,亦不以獨覺分別滅不滅;不以滅不滅分別獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別獨覺,亦不以獨覺分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別獨覺,亦不以獨覺分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別[A4]獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別遠離不遠離。
「如[1]是人等,終不以空不空分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別空不空;不以空不空分別三藐三佛陀,亦不以三藐三佛陀分別空不空。不以有相無相分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別有相無相;不以有相無相分別三藐三佛陀,亦不以三藐三佛陀分別有相無相。不以有願無願分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別有願無願;不以有願無願分別三藐三佛陀,亦不以三藐三佛陀分別有願無願。不以生不生分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別生不生;不以生不生分別三藐三佛陀,亦不以三藐三佛陀分別生不生。不以滅不滅分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別滅不滅;不以滅不滅分別三藐三佛陀,亦不以三藐三佛陀分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別三藐三佛陀,亦不以三藐三佛陀分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別三藐三佛陀,亦不以三藐三佛陀分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別空不空;不以空不空分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別空不空。不以有相無相分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別有相無相;不以有相無相分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別有相無相。不以有願無願分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別有願無願;不以有願無願分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別有願無願。不以生不生分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別生不生;不以生不生分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別生不生。不以滅不滅分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別滅不滅;不以滅不滅分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別極喜地,亦不以極喜地分別空不空;不以空不空分別離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別空不空。不以有相無相分別極喜地,亦不以極喜地分別有相無相;不以有相無相分別離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別有相無相。不以有願無願分別極喜地,亦不以極喜地分別有願無願;不以有願無願分別離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別有願無願。不以生不生分別極喜地,亦不以極喜地分別生不生;不以生不生分別離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別生不生。不以滅不滅分別極喜地,亦不以極喜地分別滅不滅;不以滅不滅分別離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別極喜地,亦不以極喜地分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別極喜地,亦不以極喜地分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別遠離不遠離。
大般若波羅蜜多經卷第八十三
校注
[0463001] 以…遍處六百十二字脫【宋】 [0467001] 是人等【大】,〔-〕【宋】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 5 冊 No. 220 大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-02-07
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】妙雲蘭若提供,眾生出版社提供,日本 SAT 組織提供,眾生出版社提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】