大般若波羅蜜多經卷第八十二
初分諸天子品第二十三之二「天子當知!布施波羅蜜多如幻、如化、如夢所見,淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多如幻、如化、如夢所見。何以故?以布施波羅蜜多等自性空故。
「天子當知!四靜慮如幻、如化、如夢所見,四無量、四無色定如幻、如化、如夢所見。何以故?以四靜慮等自性空故。
「天子當知!八解脫如幻、如化、如夢所見,八勝處、九次第定、十遍處如幻、如化、如夢所見。何以故?以八解脫等自性空故。
「天子當知!四念住如幻、如化、如夢所見,四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支如幻、如化、如夢所見。何以故?以四念住等自性空故。
「天子當知!空解脫門如幻、如化、如夢所見,無相、無願解脫門如幻、如化、如夢所見。何以故?以空解脫門等自性空故。
「天子當知!五眼如幻、如化、如夢所見,六神通如幻、如化、如夢所見。何以故?以五眼等自性空故。
「天子當知!佛十力如幻、如化、如夢所見,四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法如幻、如化、如夢所見。何以故?以佛十力等自性[A1]空故。
「天子當知!無忘失法如幻、如化、如夢所見,恒住捨性如幻、如化、如夢所見。何以故?以無忘失法等自性空故。
「天子當知!一切陀羅尼門如幻、如化、如夢所見,一切三摩地門如幻、如化、如夢所見。何以故?以一切陀羅尼門等自性空故。
「天子當知!一切智如幻、如化、如夢所見,道相智、一切相智如幻、如化、如夢所見。何以故?以一切智等自性空故。
「天子當知!聲聞乘如幻、如化、如夢所見,獨覺乘、無上乘如幻、如化、如夢所見。何以故?以聲聞乘等自性空故。
「天子當知!預流如幻、如化、如夢所見,一來、不還、阿羅漢如幻、如化、如夢所見。何以故?以預流等自性空故。
「天子當知!預流向預流果如幻、如化、如夢所見,一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果如幻、如化、如夢所見。何以故?以預流向預流果等自性空故。
「天子當知!獨覺如幻、如化、如夢所見,獨覺向獨覺果如幻、如化、如夢所見。何以故?以獨覺等自性空故。
「天子當知!菩薩摩訶薩如幻、如化、如夢所見,三藐三佛陀如幻、如化、如夢所見。何以故?以菩薩摩訶薩等自性空故。
「天子當知!菩薩摩訶薩法如幻、如化、如夢所見,無上正等菩提如幻、如化、如夢所見。何以故?以菩薩摩訶薩法等自性空故。
「天子當知!極喜地如幻、如化、如夢所見,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地如幻、如化、如夢所見。何以故?以極喜地等自性空故。
「天子當知!極喜地法如幻、如化、如夢所見,離垢地法、發光地法、焰慧地法、極難勝地法、現前地法、遠行地法、不動地法、善慧地法、法雲地法如幻、如化、如夢所見。何以故?以極喜地法等自性空故。
「天子當知!異生地如幻、如化、如夢所見,種[1]姓地、第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地如幻、如化、如夢所見。何以故?以異生地等自性空故。
「天子當知!異生地法如幻、如化、如夢所見,種姓地法、第八地法、具見地法、薄地法、離欲地法、已辦地法、獨覺地法、菩薩地法、如來地法如幻、如化、如夢所見。何以故?以異生地法等自性空故。
「天子當知!有為界如幻、如化、如夢所見,無為界如幻、如化、如夢所見。何以故?以有為界等自性空故。
「天子當知!由此緣故我作是說:如幻有情為如幻者說如幻法,如化有情為如化者說如化法,如夢有情為如夢者說如夢法。」
時,諸天子問善現言:「今尊者為但說我等、色等乃至阿耨多羅三藐三菩提如幻、如化、如夢所見,為亦說微妙寂靜究竟涅槃如幻、如化、如夢見耶?」
善現言:「諸天子!我不但說我等、色等乃至阿耨多羅三藐三菩提如幻、如化、如夢所見,亦復宣說微妙寂靜究竟涅槃如幻、如化、如夢所見。天子當知!設更有法勝涅槃者,我亦說為如幻、如化、如夢所見。所以者何?幻、化、夢事與一切法乃至涅槃皆悉無二無二分故。」
初分受教品第二十四[2]之一
爾時,具壽舍利子、具壽大目連、具壽執大藏、具壽滿慈子、具壽大迦多衍那、具壽大迦葉波等諸大聲聞,及無量百千菩薩摩訶薩,同時舉聲問善現曰:「所說般若波羅蜜多,如是甚深難見難覺,非所尋思超尋思境,微妙寂靜最勝第一,唯極聖者自內所證,世聰慧人所不能測,於如是法誰能信受?」
善現答言:「有菩薩摩訶薩住不退轉地,於此甚深難見難覺,非所尋思超尋思境,微妙寂靜最勝第一般若波羅蜜多能深信受。復有已見聖諦及漏盡阿羅漢,為滿所願,於此般若波羅蜜多亦能信受。復有善男子、善女人等,已於過去無量無數百千俱胝那庾多佛所,親近供養發弘誓願,殖眾善本利根聰慧,諸善知識所攝受者,於此甚深難見難覺,非所尋思超尋思境,微妙寂靜最勝第一般若波羅蜜多亦能信受。何以故?
「如是人等,終不以空不空分別色,亦不以色分別空不空;不以空不空分別受、想、行、識,亦不以受、想、行、識分別空不空。不以有相無相分別色,亦不以色分別有相無相;不以有相無相分別受、想、行、識,亦不以受、想、行、識分別有相無相。不以有願無願分別色,亦不以色分別有願無願;不以有願無願分別受、想、行、識,亦不以受、想、行、識分別有願無願。不以生不生分別色,亦不以色分別生不生;不以生不生分別受、想、行、識,亦不以受、想、行、識分別生不生。不以滅不滅分別色,亦不以色分別滅不滅;不以滅不滅分別受、想、行、識,亦不以受、想、行、識分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別色,亦不以色分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別受、想、行、識,亦不以受、想、行、識分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別色,亦不以色分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別受、想、行、識,亦不以受、想、行、識分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別眼處,亦不以眼處分別空不空;不以空不空分別耳、鼻、舌、身、意處,亦不以耳、鼻、舌、身、意處分別空不空。不以有相無相分別眼處,亦不以眼處分別有相無相;不以有相無相分別耳、鼻、舌、身、意處,亦不以耳、鼻、舌、身、意處分別有相無相。不以有願無願分別眼處,亦不以眼處分別有願無願;不以有願無願分別耳、鼻、舌、身、意處,亦不以耳、鼻、舌、身、意處分別有願無願。不以生不生分別眼處,亦不以眼處分別生不生;不以生不生分別耳、鼻、舌、身、意處,亦不以耳、鼻、舌、身、意處分別生不生。不以滅不滅分別眼處,亦不以眼處分別滅不滅;不以滅不滅分別耳、鼻、舌、身、意處,亦不以耳、鼻、舌、身、意處分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別眼處,亦不以眼處分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別耳、鼻、舌、身、意處,亦不以耳、鼻、舌、身、意處分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別眼處,亦不以眼處分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別耳、鼻、舌、身、意處,亦不以耳、鼻、舌、身、意處分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別色處,亦不以色處分別空不空;不以空不空分別聲、香、味、觸、法處,亦不以聲、香、味、觸、法處分別空不空。不以有相無相分別色處,亦不以色處分別有相無相;不以有相無相分別聲、香、味、觸、法處,亦不以聲、香、味、觸、法處分別有相無相。不以有願無願分別色處,亦不以色處分別有願無願;不以有願無願分別聲、香、味、觸、法處,亦不以聲、香、味、觸、法處分別有願無願。不以生不生分別色處,亦不以色處分別生不生;不以生不生分別聲、香、味、觸、法處,亦不以聲、香、味、觸、法處分別生不生。不以滅不滅分別色處,亦不以色處分別滅不滅;不以滅不滅分別聲、香、味、觸、法處,亦不以聲、香、味、觸、法處分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別色處,亦不以色處分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別聲、香、味、觸、法處,亦不以聲、香、味、觸、法處分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別色處,亦不以色處分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別聲、香、味、觸、法處,亦不以聲、香、味、觸、法處分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別眼界,亦不以眼界分別空不空;不以空不空分別色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受,亦不以色界乃至眼觸為緣所生諸受分別空不空。不以有相無相分別眼界,亦不以眼界分別有相無相;不以有相無相分別色界乃至眼觸為緣所生諸受,亦不以色界乃至眼觸為緣所生諸受分別有相無相。不以有願無願分別眼界,亦不以眼界分別有願無願;不以有願無願分別色界乃至眼觸為緣所生諸受,亦不以色界乃至眼觸為緣所生諸受分別有願無願。不以生不生分別眼界,亦不以眼界分別生不生;不以生不生分別色界乃至眼觸為緣所生諸受,亦不以色界乃至眼觸為緣所生諸受分別生不生。不以滅不滅分別眼界,亦不以眼界分別滅不滅;不以滅不滅分別色界乃至眼觸為緣所生諸受,亦不以色界乃至眼觸為緣所生諸受分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別眼界,亦不以眼界分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別色界乃至眼觸為緣所生諸受,亦不以色界乃至眼觸為緣所生諸受分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別眼界,亦不以眼界分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別色界乃至眼觸為緣所生諸受,亦不以色界乃至眼觸為緣所生諸受分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別耳界,亦不以耳界分別空不空;不以空不空分別聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受,亦不以聲界乃至耳觸為緣所生諸受分別空不空。不以有相無相分別耳界,亦不以耳界分別有相無相;不以有相無相分別聲界乃至耳觸為緣所生諸受,亦不以聲界乃至耳觸為緣所生諸受分別有相無相。不以有願無願分別耳界,亦不以耳界分別有願無願;不以有願無願分別聲界乃至耳觸為緣所生諸受,亦不以聲界乃至耳觸為緣所生諸受分別有願無願。不以生不生分別耳界,亦不以耳界分別生不生;不以生不生分別聲界乃至耳觸為緣所生諸受,亦不以聲界乃至耳觸為緣所生諸受分別生不生。不以滅不滅分別耳界,亦不以耳界分別滅不滅;不以滅不滅分別聲界乃至耳觸為緣所生諸受,亦不以聲界乃至耳觸為緣所生諸受分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別耳界,亦不以耳界分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別聲界乃至耳觸為緣所生諸受,亦不以聲界乃至耳觸為緣所生諸受分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別耳界,亦不以耳界分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別聲界乃至耳觸為緣所生諸受,亦不以聲界乃至耳觸為緣所生諸受分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別鼻界,亦不以鼻界分別空不空;不以空不空分別香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受,亦不以香界乃至鼻觸為緣所生諸受分別空不空。不以有相無相分別鼻界,亦不以鼻界分別有相無相;不以有相無相分別香界乃至鼻觸為緣所生諸受,亦不以香界乃至鼻觸為緣所生諸受分別有相無相。不以有願無願分別鼻界,亦不以鼻界分別有願無願;不以有願無願分別香界乃至鼻觸為緣所生諸受,亦不以香界乃至鼻觸為緣所生諸受分別有願無願。不以生不生分別鼻界,亦不以鼻界分別生不生;不以生不生分別香界乃至鼻觸為緣所生諸受,亦不以香界乃至鼻觸為緣所生諸受分別生不生。不以滅不滅分別鼻界,亦不以鼻界分別滅不滅;不以滅不滅分別香界乃至鼻觸為緣所生諸受,亦不以香界乃至鼻觸為緣所生諸受分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別鼻界,亦不以鼻界分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別香界乃至鼻觸為緣所生諸受,亦不以香界乃至鼻觸為緣所生諸受分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別鼻界,亦不以鼻界分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別香界乃至鼻觸為緣所生諸受,亦不以香界乃至鼻觸為緣所生諸受分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別舌界,亦不以舌界分別空不空;不以空不空分別味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受,亦不以味界乃至舌觸為緣所生諸受分別空不空。不以有相無相分別舌界,亦不以舌界分別有相無相;不以有相無相分別味界乃至舌觸為緣所生諸受,亦不以味界乃至舌觸為緣所生諸受分別有相無相。不以有願無願分別舌界,亦不以舌界分別有願無願;不以有願無願分別味界乃至舌觸為緣所生諸受,亦不以味界乃至舌觸為緣所生諸受分別有願無願。不以生不生分別舌界,亦不以舌界分別生不生;不以生不生分別味界乃至舌觸為緣所生諸受,亦不以味界乃至舌觸為緣所生諸受分別生不生。不以滅不滅分別舌界,亦不以舌界分別滅不滅;不以滅不滅分別味界乃至舌觸為緣所生諸受,亦不以味界乃至舌觸為緣所生諸受分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別舌界,亦不以舌界分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別味界乃至舌觸為緣所生諸受,亦不以味界乃至舌觸為緣所生諸受分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別舌界,亦不以舌界分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別味界乃至舌觸為緣所生諸受,亦不以味界乃至舌觸為緣所生諸受分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別身界,亦不以身界分別空不空;不以空不空分別觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受,亦不以觸界乃至身觸為緣所生諸受分別空不空。不以有相無相分別身界,亦不以身界分別有相無相;不以有相無相分別觸界乃至身觸為緣所生諸受,亦不以觸界乃至身觸為緣所生諸受分別有相無相。不以有願無願分別身界,亦不以身界分別有願無願;不以有願無願分別觸界乃至身觸為緣所生諸受,亦不以觸界乃至身觸為緣所生諸受分別有願無願。不以生不生分別身界,亦不以身界分別生不生;不以生不生分別觸界乃至身觸為緣所生諸受,亦不以觸界乃至身觸為緣所生諸受分別生不生。不以滅不滅分別身界,亦不以身界分別滅不滅;不以滅不滅分別觸界乃至身觸為緣所生諸受,亦不以觸界乃至身觸為緣所生諸受分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別身界,亦不以身界分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別觸界乃至身觸為緣所生諸受,亦不以觸界乃至身觸為緣所生諸受分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別身界,亦不以身界分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別觸界乃至身觸為緣所生諸受,亦不以觸界乃至身觸為緣所生諸受分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別意界,亦不以意界分別空不空;不以空不空分別法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受,亦不以法界乃至意觸為緣所生諸受分別空不空。不以有相無相分別意界,亦不以意界分別有相無相;不以有相無相分別法界乃至意觸為緣所生諸受,亦不以法界乃至意觸為緣所生諸受分別有相無相。不以有願無願分別意界,亦不以意界分別有願無願;不以有願無願分別法界乃至意觸為緣所生諸受,亦不以法界乃至意觸為緣所生諸受分別有願無願。不以生不生分別意界,亦不以意界分別生不生;不以生不生分別法界乃至意觸為緣所生諸受,亦不以法界乃至意觸為緣所生諸受分別生不生。不以滅不滅分別意界,亦不以意界分別滅不滅;不以滅不滅分別法界乃至意觸為緣所生諸受,亦不以法界乃至意觸為緣所生諸受分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別意界,亦不以意界分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別法界乃至意觸為緣所生諸受,亦不以法界乃至意觸為緣所生諸受分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別意界,亦不以意界分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別法界乃至意觸為緣所生諸受,亦不以法界乃至意觸為緣所生諸受分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別地界,亦不以地界分別空不空;不以空不空分別水、火、風、空、識界,亦不以水、火、風、空、識界分別空不空。不以有相無相分別地界,亦不以地界分別有相無相;不以有相無相分別水、火、風、空、識界,亦不以水、火、風、空、識界分別有相無相。不以有願無願分別地界,亦不以地界分別有願無願;不以有願無願分別水、火、風、空、識界,亦不以水、火、風、空、識界分別有願無願。不以生不生分別地界,亦不以地界分別生不生;不以生不生分別水、火、風、空、識界,亦不以水、火、風、空、識界分別生不生。不以滅不滅分別地界,亦不以地界分別滅不滅;不以滅不滅分別水、火、風、空、識界,亦不以水、火、風、空、識界分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別地界,亦不以地界分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別水、火、風、空、識界,亦不以水、火、風、空、識界分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別地界,亦不以地界分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別水、火、風、空、識界,亦不以水、火、風、空、識界分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別苦聖諦,亦不以苦聖諦分別空不空;不以空不空分別集、滅、道聖諦,亦不以集、滅、道聖諦分別空不空。不以有相無相分別苦聖諦,亦不以苦聖諦分別有相無相;不以有相無相分別集、滅、道聖諦,亦不以集、滅、道聖諦分別有相無相。不以有願無願分別苦聖諦,亦不以苦聖諦分別有願無願;不以有願無願分別集、滅、道聖諦,亦不以集、滅、道聖諦分別有願無願。不以生不生分別苦聖諦,亦不以苦聖諦分別生不生;不以生不生分別集、滅、道聖諦,亦不以集、滅、道聖諦分別生不生。不以滅不滅分別苦聖諦,亦不以苦聖諦分別滅不滅;不以滅不滅分別集、滅、道聖諦,亦不以集、滅、道聖諦分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別苦聖諦,亦不以苦聖諦分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別集、滅、道聖諦,亦不以集、滅、道聖諦分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別苦聖諦,亦不以苦聖諦分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別集、滅、道聖諦,亦不以集、滅、道聖諦分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別無明,亦不以無明分別空不空;不以空不空分別行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱,亦不以行乃至老死愁歎苦憂惱分別空不空。不以有相無相分別無明,亦不以無明分別有相無相;不以有相無相分別行乃至老死愁歎苦憂惱,亦不以行乃至老死愁歎苦憂惱分別有相無相。不以有願無願分別無明,亦不以無明分別有願無願;不以有願無願分別行乃至老死愁歎苦憂惱,亦不以行乃至老死愁歎苦憂惱分別有願無願。不以生不生分別無明,亦不以無明分別生不生;不以生不生分別行乃至老死愁歎苦憂惱,亦不以行乃至老死愁歎苦憂惱分別生不生。不以滅不滅分別無明,亦不以無明分別滅不滅;不以滅不滅分別行乃至老死愁歎苦憂惱,亦不以行乃至老死愁歎苦憂惱分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別無明,亦不以無明分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別行乃至老死愁歎苦憂惱,亦不以行乃至老死愁歎苦憂惱分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別無明,亦不以無明分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別行乃至老死愁歎苦憂惱,亦不以行乃至老死愁歎苦憂惱分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別內空,亦不以內空分別空不空;不以空不空分別外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,亦不以外空乃至無性自性空分別空不空。不以有相無相分別內空,亦不以內空分別有相無相;不以有相無相分別外空乃至無性自性空,亦不以外空乃至無性自性空分別有相無相。不以有願無願分別內空,亦不以內空分別有願無願;不以有願無願分別外空乃至無性自性空,亦不以外空乃至無性自性空分別有願無願。不以生不生分別內空,亦不以內空分別生不生;不以生不生分別外空乃至無性自性空,亦不以外空乃至無性自性空分別生不生。不以滅不滅分別內空,亦不以內空分別滅不滅;不以滅不滅分別外空乃至無性自性空,亦不以外空乃至無性自性空分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別內空,亦不以內空分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別外空乃至無性自性空,亦不以外空乃至無性自性空分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別內空,亦不以內空分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別外空乃至無性自性空,亦不以外空乃至無性自性空分別遠離不遠離。
「如是人等,終不以空不空分別真如,亦不以真如分別空不空;不以空不空分別法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,亦不以法界乃至不思議界分別空不空。不以有相無相分別真如,亦不以真如分別有相無相;不以有相無相分別法界乃至不思議界,亦不以法界乃至不思議界分別有相無相。不以有願無願分別真如,亦不以真如分別有願無願;不以有願無願分別法界乃至不思議界,亦不以法界乃至不思議界分別有願無願。不以生不生分別真如,亦不以真如分別生不生;不以生不生分別法界乃至不思議界,亦不以法界乃至不思議界分別生不生。不以滅不滅分別真如,亦不以真如分別滅不滅;不以滅不滅分別法界乃至不思議界,亦不以法界乃至不思議界分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別真如,亦不以真如分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別法界乃至不思議界,亦不以法界乃至不思議界分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別真如,亦不以真如分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別法界乃至不思議界,亦不以法界乃至不思議界分別遠離不遠離。
大般若波羅蜜多經卷第八十二
校注
[0458001] 姓【大】*,性【元】【明】* [0458002] 之一【大】,〔-〕【宋】【元】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 5 冊 No. 220 大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-02-07
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】妙雲蘭若提供,眾生出版社提供,日本 SAT 組織提供,眾生出版社提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】