大般若波羅蜜多經卷第五百四十九
第四分真如品第十六之二爾時,欲界、色界天子恭敬合掌,俱白佛言:「世尊!般若波羅蜜多最為甚深極難信解。世尊!無上正等菩提亦最甚深極難信解。世尊!無上正等菩提既難信解亦難證得。」
爾時,佛告諸天子言:「如是!如是!如汝所說。若諸有情成就惡慧,下劣精進、下劣勝解,無方便善巧,為惡友所攝,於深般若波羅蜜多實難信解,於佛無上正等菩提亦難信解,由斯無上正等菩提亦難證得。」
爾時,善現便白佛言:「如世尊說諸佛無上正等菩提既難信解亦難證得,云何無上正等菩提極難信解亦難證得?此中都無可證得者。何以故?以一切法畢竟空故,空中無法能證餘法。所以者何?以一切法自性皆空,若為永斷如是法故說如是法,此法亦空。由此義故,於佛無上正等菩提,若能證者、若所證法、若能知者、若所知法一切皆空。由此因緣,我作是念:『諸佛無上正等菩提易可信解,易可證得,非難信解、非難證得,以一切法無不皆空,如是信知便證得故。』」
佛告善現:「諸佛無上正等菩提,能信解者及證得者不可得故,說難信解及難證得;諸佛無上正等菩提非實有故,說難信解及難證得;諸佛無上正等菩提無積集故,說難信解及難證得。」
時,舍利子語善現言:「以一切法畢竟空故,諸佛無上正等菩提極難信解、甚難可得。所以者何?以一切法都無自性皆如虛空。譬如虛空不作是念:『我於無上正等菩提,當生信解及當證得。』諸法亦爾,皆如虛空都無自性,是故無上正等菩提極難信解、甚難證得。復次,善現!若佛無上正等菩提易可信解,易可證得,則不應有如殑伽沙諸菩薩眾發趣無上正等菩提[3]後還退轉,故知無上正等菩提極難信解、甚難證得。」
時,具壽善現白舍利子言:「於意云何?色於無上正等菩提有退轉不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?受、想、行、識於無上正等菩提有退轉不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?離色,有法於無上正等菩提有退轉不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?離受、想、行、識,有法於無上正等菩提有退轉不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?色真如於無上正等菩提有退轉不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?受、想、行、識真如於無上正等菩提有退轉不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?離色真如,有法於無上正等菩提有退轉不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?離受、想、行、識真如,有法於無上正等菩提有退轉不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「復次,舍利子!於意云何?色能證無上正等菩提不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?受、想、行、識能證無上正等菩提不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?離色,有法能證無上正等菩提不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?離受、想、行、識,有法能證無上正等菩提不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?色真如能證無上正等菩提不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?受、想、行、識真如能證無上正等菩提不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?離色真如,有法能證無上正等菩提不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?離受、想、行、識真如,有法能證無上正等菩提不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「復次,舍利子!於意云何?真如於無上正等菩提有退轉不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?離真如,有法於無上正等菩提有退轉不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「復次,舍利子!於意云何?真如能證無上正等菩提不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「於意云何?離真如,有法能證無上正等菩提不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「復次,舍利子!於意云何?頗有法非即色等、非離色等,非即真如、非離真如,於無上正等菩提有退轉不?」
舍利子言:「不也!善現!」
「復次,舍利子!於意云何?頗有法非即色等、非離色等,非即真如、非離真如,能證無上正等菩提不?」
舍利子言:「不也!善現!」
時,具壽善現謂舍利子言:「若一切法諦故、住故,都無所有皆不可得,說何等法可於無上正等菩提而有退轉?」
時,舍利子語善現言:「如仁者所說,無生法忍中都無有法,亦無菩薩可於無上正等菩提說有退轉。若爾,何故佛說三種住菩薩乘補特伽羅,但應說一?又如仁說,應無三乘菩薩差別,唯應有一正等覺乘。」
時,滿慈子便白具壽舍利子言:「應問善現:為許有一菩薩乘不?然後可難:應無三乘建立差別,唯應有一正等覺乘。」
時,舍利子問善現言:「為許有一菩薩乘不?」
善現報言:「於意云何?真如中頗有三乘差別不?」
舍利子言:「不也!善現!真如尚無三相可得,況於其內有別三乘!」
「於意云何?真如中頗有一乘可得不?」
舍利子言:「不也!善現!真如尚無一相可得,況於其內而有一乘!」
「於意云何?頗真如中見有一法、一菩薩不?」
舍利子言:「不也!善現!」
時,具壽善現謂舍利子言:「若一切法諦故、住故,都無所有、皆不可得,菩薩亦爾,云何尊者可作是念:此是聲聞、此是獨覺、此是菩薩,如是為三、如是為一?
「舍利子!若菩薩摩訶薩於一切法都無所得,於法真如亦無所得,於諸菩薩亦無所得,於諸如來亦無所得,當知是為真實菩薩。舍利子!若菩薩摩訶薩聞說真如無差別相,不驚、不怖、不沈、不沒,是菩薩摩訶薩疾證無上正等菩提,於其中間定無退轉。」
爾時,世尊讚善現曰:「善哉!善哉!汝今乃能為諸菩薩善說法要,汝之所說皆是如來威神之力。善現當知!若菩薩摩訶薩於法真如不可得相深生信解,知一切法無差別相,聞說如是諸法真如不可得相,不驚、不怖、不沈、不沒,是菩薩摩訶薩疾證無上正等菩提。」
時,舍利子便白佛言:「若菩薩摩訶薩成就此法,疾證無上正等覺耶?」
爾時佛告舍利子言:「如是!如是!若菩薩摩訶薩成就此法,疾證無上正等菩提,不墮聲聞、獨覺等地。」
爾時,善現便白佛言:「若菩薩摩訶薩欲疾證得所求無上正等菩提,應云何住?云何應學?」
佛告善現:「若菩薩摩訶薩欲疾證得所求無上正等菩提,於諸有情應平等住,於諸有情應起等心、慈心、悲心、喜心、捨心、利益心、安樂心、調柔心、恭敬心、無損心、無害心、質直心、如父心、如母心、如兄弟心、如姊妹心、為依怙心,亦以此心應與其語。善現當知!若菩薩摩訶薩欲疾證得所求無上正等菩提,於諸有情應如是住、應如是學。」
第四分不退相品第十七
爾時,善現復白佛言:「我等當以何行、狀、相,知是不退轉菩薩摩訶薩?」
佛告善現:「若菩薩摩訶薩能如實知若異生地、若聲聞地、若獨覺地、若菩薩地、若如來地,如是諸地雖說有異,而於諸法真如性中無變異、無分別,皆無二、無二分。是菩薩摩訶薩雖實悟入諸法真如,亦實安住諸法真如無所分別,以無所得為方便故。是菩薩摩訶薩既實悟入諸法真如,雖聞真如與一切法無二無別而無疑滯。是菩薩摩訶薩既實安住諸法真如,出真如已,雖聞諸法種種異相,而於其中無所執著亦無疑滯,不作是念:『此事如實,此不如實。』雖無此念,而於諸法能如實知。是菩薩摩訶薩終不輕爾而發語言,諸有所說皆引義利,若無義利終不發言。是菩薩摩訶薩終不觀他好惡長短,平等憐愍而為說法。若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,終不樂觀外道沙門、婆羅門等形相言說。彼諸沙門、婆羅門等,於所知法實知實見,或能施設正見法門,無有是處。是菩薩摩訶薩終不禮敬諸餘天神,如諸世間外道所事,亦終不以種種花鬘、塗散等香、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、伎樂、燈明供養天神及諸外道。若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,不墮惡趣,不受女身,亦不生於卑賤種族,除為度脫彼類有情現同類生方便攝受。是菩薩摩訶薩常樂受行十善業道,自離害生命乃至邪見,亦勸他離害生命乃至邪見,自受行十善業道,亦勸他受行十善業道,示現、勸導、讚勵、慶喜、攝受有情令其堅固。是菩薩摩訶薩乃至夢中亦不現行十惡業道,亦不現起惡不善心,乃至夢中亦常受學十善業道。若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,諸所受持、思惟、讀誦種種經典令極通利,皆為利樂一切有情,恒作是念:『我以此法為諸有情宣說開示,當令一切法願滿足。復持如是法施善根,與諸有情平等共有迴向無上正等菩提。』若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,於佛所說甚深法門,終不生於疑惑、猶豫,亦不迷悶,歡喜信受;諸所發言皆為饒益,知量而說言詞柔[1]軟;寢寐輕少煩惱不行,入出往來心不迷謬;恒時安住正念正知,進止威儀、行住坐臥、舉足下足亦復如是;諸所遊履必觀其地,安詳繫念直視而行,運動語言常無卒暴;諸所受用臥具、衣服皆常香潔無諸臭穢,亦無垢膩蟣虱等蟲;恒樂清淨常無疾病,身中無有八萬戶蟲。所以者何?是諸菩薩善根增上出過世間,如如善根漸漸增長,如是如是身心清淨。由此因緣,是諸菩薩身心堅固猶若金剛,不為違緣之所侵惱。若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。」
爾時,善現便白佛言:「是菩薩摩訶薩云何應知心常清淨?」
佛告善現:「是菩薩摩訶薩如如善根漸漸增長,如是如是心中一切諂曲、矯誑皆永不行。由此因緣,一切煩惱及餘不善皆永息滅,亦超聲聞及獨覺地,疾趣無上正等菩提,是故應知心常清淨。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,不重利養、不徇名譽,心離嫉慳、身無愆失,於諸飲食、衣服、臥具、醫藥、資財不生耽著,聞甚深法心不迷謬,智慧深固恭敬信受,隨所聽聞皆能會入甚深般若波羅蜜多,諸所造作世間事業亦依般若波羅蜜多方便善巧會入法性,不見一事出法性者,設有不與法性相應,亦能方便會入般若波羅蜜多甚深理趣,由斯不見出法性者。若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,設有惡魔現前化作八大地獄,復於一一大地獄中,化作無量百千菩薩,皆被猛焰交徹燒然,各受辛酸楚毒大苦;作是化已,告不退轉諸菩薩言:『此諸菩薩皆受無上正等菩提不退轉記,故墮如是大地獄中,恒受如斯種種劇苦。汝等菩薩既受無上正等菩提不退轉記,亦當墮此大地獄中受諸劇苦。佛授汝等大地獄中受極苦記,非授無上正等菩提不退轉記。是故汝等應疾捨棄大菩提心,可得免脫此地獄苦,當生天上或生人中受諸妙樂。』是時,不退轉菩薩摩訶薩見聞此事,其心不動亦不驚疑,但作是念:『受不退轉記菩薩摩訶薩若墮惡趣,受諸苦惱不能免脫,必無是處。今見聞者定是惡魔所作所說,皆非實有。』若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,設有惡魔作沙門像,來至其所說如是言:『汝先所聞受持、讀誦甚深般若波羅蜜多相應經典皆是邪說,應疾捨棄勿謂為真。汝等若能速疾棄捨,[A1]我當教汝真淨佛法,令汝速證無上菩提。汝先所聞非真佛語,是文頌者虛誑撰集,我之所說是真佛語。』善現當知!若菩薩摩訶薩聞如是語心動驚疑,當知未受不退轉記。若菩薩摩訶薩聞如是說,其心不動亦不驚疑,但隨無作、無相、無生法性而住,是菩薩摩訶薩諸有所作不信他語,不隨他教而便動轉,如阿羅漢諸有所為不信他語,現證法性無惑無疑,一切惡魔不能傾動。如是不退轉菩薩摩訶薩,一切聲聞、獨覺、外道、諸惡魔等不能破壞,令於菩提而生退屈。若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,設有惡魔來至其所,詐現親友作如是言:『汝等所行是生死法非菩薩行,汝等今應修盡苦道,速盡眾苦得般涅槃。』是時,惡魔即為菩薩說墮生死相似道法,告菩薩言:『此是真道,汝修此道,速盡一切生老病死得般涅槃。現在苦身尚應厭捨,況更求受當來苦身!宜自審思捨先所信。』是菩薩摩訶薩聞彼語時,其心不動亦不驚疑,但作是念:『如是說者定是惡魔。』時,彼惡魔復語菩薩:『欲聞菩薩無益行耶?謂諸菩薩經如殑伽沙數大劫,以無量種上妙供具供養諸佛,復於殑伽沙等佛所,修無量種難行苦行,親近承事如殑伽沙諸佛世尊,請問無量無邊菩薩所應修道;殑伽沙等諸佛世尊,如所請問次第為說。是諸菩薩摩訶薩眾如佛教誡,精勤修學經無量劫,尚不能證所求無上正等菩提,況今汝等可能證得!』是時,菩薩雖聞其言,而心不動亦無疑惑。
「時,彼惡魔復於是處,化作無量苾芻形像,告菩薩曰:『此諸苾芻皆於過去經無數劫修無量種難行苦行,而不能得無上菩提,今皆退住阿羅漢果,云何汝等能證菩提?』是諸菩薩見聞此已,即作是念:『定是惡魔為擾亂我作如是事,定無菩薩修行般若波羅蜜多至圓滿位,不證無上正等菩提,退住聲聞、獨覺等地。』復作是念:『若諸菩薩如佛所說修菩薩行,不證無上正等菩提,必無是處。當知今者所見所聞,定是惡魔所作所說。』若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,設有惡魔作苾芻像來至其所,欲令厭背無上菩提,作如是言:『一切智智與虛空等,無性為性,自相本空,諸法亦爾,與虛空等,無性為性。自相空中,無有一法可名能證,無有一法可名所證,證處、證時及由此證亦不可得。既一切法與虛空等,無性為性,自相本空,汝等云何唐受勤苦,求證無上正等菩提?汝先所聞諸菩薩眾應求無上正等菩提,皆是魔說非真佛語。汝等應捨求證無上正等覺心,勿於長夜為諸有情自受勤苦,雖行種種難行苦行,欲求菩提終不能得。』是菩薩摩訶薩聞說如是[1]呵諫語時,能審觀察:『此惡魔事,欲退敗我大菩提心,我今不應信受彼說退失所發大菩提心,應更堅牢終無動轉。』若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,欲入初靜慮乃至第四靜慮,即隨意能入。是菩薩摩訶薩雖入四靜慮,而不受彼果。為欲利樂諸有情故,隨欲攝受所應受身,即隨所願皆能攝受,作所作已即能捨之,是故雖能入諸靜慮,而不隨彼勢力受生。為度有情還生欲界,雖生欲界而不染欲。若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,不貴名聲、不著稱譽,於有情類無恚恨心,常欲令其利益安樂;往來入出無散亂心,進止威儀恒住正念;為有情故,雖處居家,而於其中不生貪著,雖現受欲而常厭怖,如涉險路心恒驚恐,雖有所食惶懼不安,但念何時出斯險難;雖現受用種種珍財,而於其中不起貪愛,不以邪命非法自活,寧自殞沒不損於人。所以者何?是諸菩薩行深般若波羅蜜多,是人中尊、人中善士、人中豪貴、人中牛王、人中蓮華、人中龍象、人中師子、人中勇健、人中調御、人中英傑,本為利樂一切有情,現處居家方便饒益,豈為自活侵損於人?所以者何?是諸菩薩甚深般若波羅蜜多方便善巧所任持故。若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,有執金剛藥叉神王常隨左右密為守護,不為一切人、非人等邪魅威力損害身心。由此因緣,是諸菩薩乃至無上正等菩提,身意泰然常無擾亂,具丈夫相諸根圓滿,心行調善恒修淨命,不行幻術、占相、吉凶、呪禁、鬼神、合和湯藥、誘誑卑[2]末、結好貴人、侮傲聖賢、親昵男女,不為名利自讚毀他,不以染心瞻顧戲笑,戒見清淨志性淳質。若菩[A2]薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,於諸世間文章[3]伎藝,雖得善巧而不愛著,達一切法不可得故,皆雜穢語邪命攝故;於諸世俗外道書論,雖亦善知而不樂著,達一切法本性空故;又諸世俗外道書論,所說理事多有增減,於菩薩道非隨順故。若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!一切不退轉菩薩摩訶薩,復有所餘諸行、狀、相,吾當為汝分別解說。謂彼菩薩行深般若波羅蜜多,達諸法空,不樂觀察論說眾事、王事、賊事、軍事、戰事、城邑、聚落、象馬、車乘、衣服、飲食、臥具、花香、男女、好醜、園林、池沼、山海等事,不樂觀察論說藥叉、羅剎娑等[1]諸鬼神事,不樂觀察論說街衢、市肆、樓閣、商賈等事,不樂觀察論說歌舞、伎樂、[2]俳優、戲謔等事,不樂觀察論說洲渚、橋[3]梁、船[4]筏、珠寶等事,不樂觀察論說星辰、風雨、寒熱、吉凶等事,不樂觀察論說種種法義相違、文頌等事,不樂觀察論說異生、聲聞、獨覺相應之事,但樂觀察論說般若波羅蜜多相應之事。
「善現當知!是菩薩摩訶薩常不遠離甚深般若波羅蜜多相應作意,常不遠離薩婆若心,不好乖違、樂和諍訟,常希正法、不愛非法,恒慕善友、不樂惡友,好出法言、離非法言,樂見如來、欣出家眾;十方國土有佛世尊宣說法要,願往生彼親近、供養、聽聞正法。
「善現當知!是菩薩摩訶薩多從欲界、色界天沒,生贍部洲中國人趣,善於[5]伎藝、呪術、經書、地理、天文及諸法義;或生邊地大國大城,與諸有情作大饒益。
「善現當知!是菩薩摩訶薩終不自疑:『我為退轉、為不退轉?』於自地法亦不生疑:『為有、為無?』於諸魔事善能覺了。如預流者於自地法終不生疑,設有惡魔種種惑亂不能傾動,如是不退轉菩薩摩訶薩於自地法定不生疑,妙覺魔事不隨魔力。如有造作無間業者,彼無間心恒常隨逐,乃至命盡不能捨離,設起餘心不能遮伏。此諸菩薩亦復如是,不退轉心恒常隨逐,安住菩薩不退轉地,世間天、人、阿素洛等不能動壞自所得法,於諸魔業善能覺知,所證法中常無疑惑;雖生他世,亦不發起聲聞、獨覺相應之心,亦不自疑:『我於來世能證無上佛菩提。』不安住自地,不隨他緣,於自[6]地法無能壞者。所以者何?是諸菩薩成就無動無退轉智,一切惡緣不能傾動,其心堅固踰於金剛。設有惡魔作佛形像,來到其所作如是言:『汝今應求阿羅漢果永盡諸漏入般涅槃。汝未堪受大菩提記,亦未證得無生法忍。汝今未有不退轉地諸行、狀、相,如來不應授汝無上大菩提記。』是菩薩摩訶薩聞彼語時心無變動,不退、不沒、無驚、無怖,但作是念:『此定惡魔或魔眷屬化作佛像,來至我所作如是說,若真佛說不應有異。』
「善現當知!若菩薩摩訶薩聞彼語時,能作如是觀察憶念:『定是惡魔化為佛像,令我遠離甚深般若波羅蜜多,令我棄捨所求無上正等菩提,是故不應隨彼所說。』時,魔驚怖即便隱沒。是菩薩摩訶薩定已安住不退轉地,過去諸佛久已授彼大菩提記。所以者何?是菩薩摩訶薩具足成就不退轉地諸行、狀、相故,能覺知惡魔事業,令彼隱沒更不復現。若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!諸有不退轉菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多,攝護正法不惜身命,況餘珍財、朋友、眷屬!為護正法勇猛精進,恒作是念:『如是正法即是諸佛清淨法身,一切如來恭敬供養。我今攝護過去未來現在佛法,即為攝護三世諸佛清淨法身故,我今應不惜身命、珍財、親友攝護此法。』復作是念:『如是正法通屬三世諸佛世尊,我亦墮在未來佛數。佛已授我大菩提記,由此因緣,諸佛正法即是我法,我應攝護不惜身命、珍財、親友。我未來世得作佛時,亦為有情宣說此法。』是菩薩摩訶薩見斯義利,攝護如來所說正法不惜身命,乃至菩提常無懈倦。若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「復次,善現!諸有不退轉菩薩摩訶薩,聞諸如來、應、正等覺所說正法無惑無疑,聞已受持能不忘失,乃至無上正等菩提,已得聞持陀羅尼故。」
爾時,善現便白佛言:「是菩薩摩訶薩但聞如來、應、正等覺所說正法無惑無疑,乃至菩提常不忘失;為聞菩薩及諸聲聞、天、龍、藥叉、人非人等所說正法,亦能於彼無惑無疑,乃至菩提常不忘失?」
佛告善現:「是菩薩摩訶薩普聞一切有情言音、文字、義理皆能通達,無惑無疑、常不忘失。所以者何?是菩薩摩訶薩於諸法中得無生忍已,善通達諸法實性,聞皆隨順並無疑惑。又得聞持陀羅尼故,常能憶念終無忘失。若菩薩摩訶薩成就如是諸行、狀、相,定於無上正等菩提不復退轉。
「善現當知!是為不退轉菩薩摩訶薩諸行、狀、相。」
第四分空相品第十八之一
爾時,具壽善現復白佛言:「世尊!如是不退轉菩薩摩訶薩,成就希有廣大功德。世尊能如殑伽沙劫宣說不退轉菩薩摩訶薩諸行、狀、相,由佛所說諸行、狀、相,顯示不退轉菩薩摩訶薩成就無量殊勝功德。惟願如來、應、正等覺復為宣說甚深般若波羅蜜多相應義處,令諸菩薩安住其中,修諸功德速疾圓滿。」
佛告善現:「善哉!善哉!汝今乃能為諸菩薩摩訶薩眾,請問如來、應、正等覺甚深般若波羅蜜多相應義處,令諸菩薩安住其中,修諸功德速疾圓滿。善現當知!甚深般若波羅蜜多相應義處,謂空、無相、無願、無作、無生、無滅、非有、寂靜、離染、涅槃。」
具壽善現復白佛言:「為但此法名深般若波羅蜜多相應義處,為一切法皆得名為甚深般若波羅蜜多相應義處?」
佛告善現:「餘一切法亦得名為甚深般若波羅蜜多相應義處。所以者何?謂一切色、受、想、行、識亦得名為甚深般若波羅蜜多相應義處。
「善現!云何說一切色、受、想、行、識亦得名為甚深般若波羅蜜多相應義處?善現當知!如真如甚深故色亦甚深,如真如甚深故受、想、行、識亦甚深,故一切色、受、想、行、識亦得名為甚深般若波羅蜜多相應義處。
「復次,善現!如色真如甚深故色亦甚深,如受、想、行、識真如甚深故受、想、行、識亦甚深,故一切色、受、想、行、識亦得名為甚深般若波羅蜜多相應義處。
「復次,善現!若處無色名色甚深,若處無受、想、行、識名受、想、行、識甚深,故一切色、受、想、行、識亦得名為甚深般若波羅蜜多相應義處。」
爾時,善現復白佛言:「世尊甚[1]奇微妙方便遮遣諸色顯示涅槃,遮遣受、想、行、識顯示涅槃。」
佛告善現:「如是!如是!如汝所說。善現當知!諸菩薩摩訶薩應於如是甚深般若波羅蜜多相應義處,審諦思惟,應作是念:『我今應如甚深般若波羅蜜多所教而住,我今應如甚深般若波羅蜜多所說而學。』善現當知!若菩薩摩訶薩能於如是甚深般若波羅蜜多相應義處,審諦思惟,如深般若波羅蜜多所教而住,如深般若波羅蜜多所說而學。是菩薩摩訶薩由能如是依深般若波羅蜜多,審諦思惟、精勤修學乃至一日,所獲福聚無量無邊。
「如貪行人復多尋伺,與他美女共為期契,彼女限礙不獲赴期,此人欲心熾盛流注。善現!於意云何?其人欲心於何處轉?」
「世尊!此人欲心於女處轉,謂作是念:『彼何當來,共會於此歡娛戲樂?』」
「善現!於意云何?其人晝夜幾欲念生?」
「世尊!此人晝夜欲念甚多。」
佛告善現:「若菩薩摩訶薩依深般若波羅蜜多審諦思惟,精勤修學乃至一日,所[2]超生死流轉劫數,與貪行人經一晝夜所起欲念其數量等。
「善現當知!是菩薩摩訶薩隨依如是甚深般若波羅蜜多,審諦思惟精勤修學,隨能解脫能礙無上正等菩提所有過失,是故菩薩依深般若波羅蜜多,審諦思惟、精勤修學,疾證無上正等菩提。
「善現當知!若菩薩摩訶薩依深般若波羅蜜多,審諦思惟精勤修學,經一晝夜所獲功德,勝諸菩薩離深般若波羅蜜多,經如殑伽沙數大劫,布施功德無量無邊。
「復次,善現!若菩薩摩訶薩依深般若波羅蜜多,審諦思惟精勤修學,經一晝夜所獲功德,勝諸菩薩離深般若波羅蜜多,經如殑伽沙數大劫,以諸供具供養預流、一來、不還、[3]應果、獨覺、菩薩、如來,布施功德無量無邊。
「復次,善現!若菩薩摩訶薩依深般若波羅蜜多所說而住,經一晝夜,精勤修學布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若,所獲功德,勝諸菩薩離深般若波羅蜜多,經如殑伽沙數大劫,精勤修學布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若,所獲功德無量無邊。
「復次,善現!若菩薩摩訶薩依深般若波羅蜜多所說而住,經一晝夜,以微妙法施諸有情所獲功德,勝諸菩薩離深般若波羅蜜多,經如殑伽沙數大劫,以微妙法施諸有情,所獲功德無量無邊。
「復次,善現!若菩薩摩訶薩依深般若波羅蜜多所說而住,經一晝夜,修三十七菩提分法及餘善根所獲功德,勝諸菩薩離深般若波羅蜜多,經如殑伽沙數大劫,修三十七菩提分法及餘善根,所獲功德無量無邊。
「復次,善現!若菩薩摩訶薩依深般若波羅蜜多所說而住,經一晝夜,修行種種財施、法施,住空閑處繫念思惟,先所修行種種福業,與諸有情平等共有迴向無上正等菩提所獲功德,勝諸菩薩離深般若波羅蜜多,經如殑伽沙數大劫,修行種種財施、法施,住空閑處繫念思惟,先所修行種種福業,與諸有情平等共有迴向無上正等菩提,所獲功德無量無邊。
「復次,善現!若菩薩摩訶薩依深般若波羅蜜多所說而住,經一晝夜,普緣三世諸佛世尊及諸弟子功德善根,和合稱量現前隨喜,與諸有情平等共有迴向無上正等菩提所獲功德,勝諸菩薩離深般若波羅蜜多,經如殑伽沙數大劫,普緣三世諸佛世尊及諸弟子功德善根,和合稱量現前隨喜,與諸有情平等共有迴向無上正等菩提,所獲功德無量無邊。」
大般若波羅蜜多經卷第五百四十九
校注
[0824003] 後【大】,復【明】 [0826001] 軟【大】,𣽈【宋】【元】 [0827001] 呵【大】,阿【元】 [0827002] 末【大】,未【明】 [0827003] 伎【大】,技【明】 [0828001] 諸【大】,皆【明】 [0828002] 俳【大】,排【宋】 [0828003] 梁【大】,樑【宋】【元】 [0828004] 筏【大】,栰【宋】【元】【明】 [0828005] 伎【大】,技【明】 [0828006] 地【CB】【宋】【元】【明】,他【大】 [0829001] 奇【大】,深【宋】【元】【明】 [0829002] 超【大】,起【宋】 [0829003] 應果【大】,阿羅漢【明】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 7 冊 No. 220 大般若波羅蜜多經(第401卷-第600卷)
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2019-09-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】妙雲蘭若提供,眾生出版社提供,日本 SAT 組織提供,眾生出版社提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】