大般若波羅蜜多經卷第五百八
第三分陀羅尼品第十三之一
時,天帝釋竊作是念:「若善男子、善女人等,得聞如是甚深般若波羅蜜多法門名字,當知過去已曾親近無量如來、應、正等覺,發弘誓願、種諸善根,多善知識之所攝受,況能書寫、受持、讀誦、如理思惟、為他演說,或能隨力如教修行!當知是人已於過去無量佛所親近承事、供養恭敬、植眾德本,曾聞般若波羅蜜多,聞已受持、思惟、讀誦、為他演說、如教修行,或於此經能問能答,由先福力今辦是事。若善男子、善女人等,已曾供養無量如來、應、正等覺,功德純淨,聞深般若波羅蜜多,其心不驚不恐不怖,聞已信樂如說修行,當知是人曾於過去無量百千俱胝佛所發弘誓願,修行布施乃至般若波羅蜜多故,於今生能成是事。」
時,舍利子亦白佛言:「若善男子、善女人等,聞此般若波羅蜜多甚深義趣,其心不驚不恐不怖,聞已書寫、受持、讀誦、如理思惟、為他演說、廣令流布、如教修行,當知是人如不退位諸大菩薩。所以者何?如是般若波羅蜜多義趣甚深極難信解,若於先世不久修行布施等六波羅蜜多,豈蹔得聞即能信解!世尊!若善男子、善女人等,聞說般若波羅蜜多甚深義趣毀訾誹謗,當知是人先世於此甚深般若波羅蜜多亦曾毀謗。何以故?如是愚人聞說般若波羅蜜多甚深義趣,由宿習力不信不樂,心不清淨。所以者何?如是愚人於過去世,未曾親近諸佛菩薩及餘賢聖,未曾請問:云何應行布施等六波羅蜜多?廣說乃至云何應學十八佛不共法?故今聞說甚深般若波羅蜜多,毀訾誹謗不信不樂,心不清淨。」
爾時,天帝釋謂舍利子言:「如是般若波羅蜜多義趣甚深極難信解,諸有未久信樂修行布施等六波羅蜜多,廣說乃至十八佛不共法及餘無量無邊佛法,聞此般若波羅蜜多甚深義趣,不能信解或生毀謗,未為希有。大德!我今敬禮甚深般若波羅蜜多,我若敬禮甚深般若波羅蜜多,即為敬禮一切智智。」
爾時,佛告天帝釋言:「如是!如是!如汝所說。敬禮般若波羅蜜多,即為敬禮一切智智。何以故?憍尸迦!諸佛所得一切智智及餘無量無邊功德,皆依般若波羅蜜多而成辦故。憍尸迦!若菩薩摩訶薩欲住如來一切智智,當住般若波羅蜜多;欲起諸佛一切智、道相智、一切相智,當學般若波羅蜜多;欲斷煩惱習氣相續,證得無上正等菩提,轉妙法輪度有情眾,當學般若波羅蜜多。憍尸迦!若善男子、善女人等欲得預流、一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提,當學般若波羅蜜多。憍尸迦!若菩薩摩訶薩欲善安立聲聞種[4]性補特伽羅住聲聞乘、獨覺種性補特伽羅住獨覺乘、菩薩種性補特伽羅住無上乘,當學般若波羅蜜多。憍尸迦!若菩薩摩訶薩欲伏眾魔摧諸外道黑暗朋黨,當學般若波羅蜜多。憍尸迦!若菩薩摩訶薩欲總攝受諸苾芻眾令善調伏,當學般若波羅蜜多。」
爾時,天帝釋白佛言:「世尊!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,云何住色?云何住受、想、行、識?云何習色?云何習受、想、行、識?廣說乃至云何住十八佛不共法?云何習十八佛不共法?」
爾時,佛告天帝釋言:「善哉!善哉!汝於今者承佛神力,能問如來如是深義。汝應諦聽!當為汝說。
「憍尸迦!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,若於色不住不習,是為住習色;若於受、想、行、識不住不習,是為住習受、想、行、識;廣說乃至若於十八佛不共法不住不習,是為住習十八佛不共法。何以故?憍尸迦!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,於色不得可住可習,於受、想、行、識不得可住可習,廣說乃至於十八佛不共法不得可住可習故。
「復次,憍尸迦!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,若於色非住非不住、非習非不習,是為住習色;若於受、想、行、識非住非不住、非習非不習,是為住習受、想、行、識;廣說乃至若於十八佛不共法非住非不住、非習非不習,是為住習十八佛不共法。何以故?憍尸迦!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,觀色乃至十八佛不共法前、後、中際不可得故。」
爾時,舍利子白佛言:「世尊!如是般若波羅蜜多最為甚深。」
佛言:「如是!色真如甚深故,般若波羅蜜多最為甚深,乃至十八佛不共法真如甚深故,般若波羅蜜多最為甚深。」
「世尊!如是般若波羅蜜多難可測量。」
佛言:「如是!色真如難測量故,般若波羅蜜多難可測量,乃至十八佛不共法真如難測量故,般若波羅蜜多難可測量。」
「世尊!如是般若波羅蜜多最為無量。」
佛言:「如是!色真如無量故,般若波羅蜜多亦無量,乃至十八佛不共法真如無量故,般若波羅蜜多亦無量。
「復次,舍利子!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,若行色甚深性,非行般若波羅蜜多,乃至若行十八佛不共法甚深性,非行般若波羅蜜多。何以故?舍利子!色甚深性即非色,乃至十八佛不共法甚深性即非十八佛不共法故。
「復次,舍利子!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,若行色難測量性,非行般若波羅蜜多,乃至若行十八佛不共法難測量性,非行般若波羅蜜多。何以故?舍利子!色難測量性即非色,乃至十八佛不共法難測量性即非十八佛不共法故。
「復次,舍利子!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,若行色無量性,非行般若波羅蜜多,乃至若行十八佛不共法無量性,非行般若波羅蜜多。何以故?舍利子!色無量性即非色,乃至十八佛不共法無量性即非十八佛不共法故。」
時,舍利子復白佛言:「如是般若波羅蜜多既最甚深,難測無量則難信解,不應輒在新學大乘菩薩前說。所以者何?[1]勿彼聞此甚深般若波羅蜜多,其心驚惶、恐怖、疑惑,或生毀謗不能信解。但應在彼不退轉位菩薩前說。所以者何?彼聞如是甚深般若波羅蜜多,心不驚惶、恐怖、疑惑,不生毀謗深心信解。」
爾時,天帝釋問舍利子言:「若有輒在新學大乘菩薩前說甚深般若波羅蜜多有何等過?」
舍利子言:「若有輒在新學大乘菩薩前說甚深般若波羅蜜多,彼聞驚惶、恐怖、疑惑,不能信解或生毀謗,由斯造作增長能[2]感墮惡趣業,沒三惡趣久受大苦,難證無上正等菩提,是故不應在彼前說甚深般若波羅蜜多。」
時,天帝釋復問具壽舍利子言:「頗有菩薩未受無上大菩提記,聞深般若波羅蜜多,心不驚惶、恐怖、疑惑,不生毀謗深信解不?」
舍利子言:「有!憍尸迦!是菩薩摩訶薩不久當受大菩提記。憍尸迦!若菩薩摩訶薩聞深般若波羅蜜多,心不驚惶、恐怖、疑惑,不生毀謗深心信解,當知是菩薩摩訶薩已受無上大菩提記。設未受者,不過一佛或二佛所,定當得受大菩提記。」
爾時,佛告舍利子言:「如是!如是!如汝所說。舍利子!若菩薩摩訶薩久學大乘,久發大願,久行六種波羅蜜多及餘無量無邊佛法,供養多佛,事多善友,聞深般若波羅蜜多,心不驚惶、恐怖、疑惑,深心信解、受持、讀誦、如理思惟、為他演說,或復書寫、如說修行。」
爾時,舍利子白佛言:「世尊!我今樂說少分譬喻,唯願世尊哀愍聽許!」
佛告舍利子:「隨汝意說。」
舍利子言:「如住大乘諸善男子、善女人等,夢中修行般若、靜慮、精進、安忍、淨戒、布施波羅蜜多,乃至安坐妙菩提座,當知是人尚近無上正等菩提,況有菩薩為求無上正等菩提,覺時修行般若、靜慮、精進、安忍、淨戒、布施波羅蜜多,而不疾證所求無上正等菩提!世尊!是菩薩摩訶薩不久當坐妙菩提座,證得無上正等菩提,轉妙法輪度有情眾。
「世尊!若善男子、善女人等,得聞如是甚深般若波羅蜜多,受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,當知是人久學大乘善根成熟,多供養佛,事多善友,殖眾德本,能成是事。世尊!若善男子、善女人等,得聞如是甚深般若波羅蜜多,信解、受持、讀誦、修習、為他演說、如理思惟,當知是人或已得[1]授大菩提記,或近當授大菩提記。世尊!是善男子、善女人等,如住不退位菩薩摩訶薩,速證無上正等菩提,由此得聞甚深般若波羅蜜多,能深信解、受持、讀誦、如理思惟、依教修行、為他演說。
「世尊!譬如有人遊涉曠野,經過嶮道百踰繕那,或二、或三、或四、五百,見諸城邑王都前相,謂放牧人園林田等。見諸相已,便作是念:『城邑王都去此非遠。』作是念已身意泰然,不畏惡獸、惡賊、飢渴。世尊!諸菩薩摩訶薩亦復如是,若得聞此甚深般若波羅蜜多,受持、讀誦、如理思惟、深生信解,應知不久當得授記或已受得,疾證無上正等菩提,是菩薩摩訶薩無墮聲聞、獨覺地畏。所以者何?是菩薩摩訶薩已得見聞、供養恭敬、尊重讚歎甚深般若波羅蜜多無上菩提之前相故。」
爾時,佛告舍利子言:「如是!如是!如汝所說。汝承佛力當復說之。」
時,舍利子復白佛言:「譬如有人欲觀大海,漸次往趣經歷多時不見山林,便作是念:『今覩此相大海非遠。所以者何?近大海岸地必漸下無諸山林。』彼人爾時雖未見海,而見近相歡喜踊躍:『我速定當得見大海,滿本所願豈不快哉!』世尊!諸菩薩摩訶薩亦復如是,若得聞此甚深般若波羅蜜多,受持、讀誦、如理思惟、深生信解,是菩薩摩訶薩雖未得佛現前授記:『汝於來世經爾所劫,當得無上正等菩提。』而應自知授記非遠。所以者何?是菩薩摩訶薩已得見聞、恭敬供養、受持、讀誦、如理思惟甚深般若波羅蜜多無上菩提之前相故。
「世尊!譬如春時花果樹等,故葉已墮枝條滋潤,眾人見之咸作是念:『新花果葉當出非久。所以者何?此諸樹等新花果葉先相現故。』贍部洲人男女大小,覩此相已歡喜踊躍,皆作是念:『我等不久當得見此花果茂盛。』世尊!諸菩薩摩訶薩亦復如是,若得聞此甚深般若波羅蜜多,受持、讀誦、如理思惟、深生信解,當知宿世善根成熟,多供養佛,事多善友,不久當授大菩提記。世尊!是菩薩摩訶薩應作是念:『我先定有勝善根力,能引無上正等菩提故,今見聞、供養恭敬甚深般若波羅蜜多,受持、讀誦、深生信解、如理思惟、隨力修習。』世尊!今此會中有諸天子見過去佛說此法者,歡喜踊躍咸共議言:『昔諸菩薩聞說般若波羅蜜多便得授記,今諸菩薩既聞般若波羅蜜多,不久定當授菩提記。』
「世尊!譬如女人懷孕漸久,其身轉重動止不安,飲食睡眠悉皆減少,不憙多語厭常所作,受苦痛故眾事頓息。有異母人見是相已,即知此女不久產生。世尊!諸菩薩摩訶薩亦復如是,宿殖善根,多供養佛,久事善友,善根熟故,今聞般若波羅蜜多,受持、讀誦、如理思惟、深生信解、隨力修學。世尊!是菩薩摩訶薩由此因緣,當知不久得受無上大菩提記。」
爾時,佛讚舍利子言:「善哉!善哉!汝能善說菩薩譬喻,當知皆是佛威神力,令汝引發如是辯才。」
爾時,善現便白佛言:「甚奇!如來、應、正等覺善能付囑諸菩薩摩訶薩,善能攝受諸菩薩摩訶薩。」
佛告善現:「如是!如是!如汝所說。所以者何?諸菩薩摩訶薩求趣無上正等菩提,為多有情得利樂故,憐愍饒益諸天人故。是諸菩薩摩訶薩眾精勤修學菩薩道時,為欲饒益無量百千諸有情故,以四攝事而攝受之:一者、布施。二者、愛語。三者、利行。四者、同事。是菩薩摩訶薩自正安住十善業道,亦安立他令勤修學十善業道;自行四靜慮、四無量、四無色定,亦勸他行四靜慮、四無量、四無色定;自行布施乃至般若波羅蜜多,亦勸他行布施乃至般若波羅蜜多。是菩薩摩訶薩依止般若波羅蜜多方便善巧,雖教有情證預流果乃至證得獨覺菩提,而自不證。是菩薩摩訶薩自勤精進修菩薩行,亦勸他修諸菩薩行;自住菩薩不退轉地,亦勸他住不退轉地;自勤精進嚴淨佛土、成熟有情,亦復勸他嚴淨佛土、成熟有情;自勤發起菩薩神通,亦勸他起菩薩神通;自勤嚴淨陀羅尼門、三摩地門,亦復勸他令勤嚴淨陀羅尼門、三摩地門;自能證得圓滿辯才,亦令他得圓滿辯才;自能攝受圓滿色身具諸相好,亦復勸他令能攝受圓滿色身具諸相好;自能攝受圓滿童真行,亦勸他攝受圓滿童真行;自修行四念住廣說乃至一切相智,亦復勸他修行四念住廣說乃至一切相智;自斷煩惱習氣相續,亦復勸他斷諸煩惱習氣相續;自證無上正等菩提轉妙法輪度有情眾,亦復勸他證得無上正等菩提轉妙法輪度有情眾。」
爾時,善現復白佛言:「希有!世尊!甚奇!善逝!諸菩薩摩訶薩成就如是大功德聚,為欲利樂一切有情,行深般若波羅蜜多,求證無上正等菩提,欲盡未來度有情眾。世尊!云何菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多疾得圓滿?」
佛告善現:「若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,不見色若增若減,不見受、想、行、識若增若減,廣說乃至不見一切智若增若減,不見道相智、一切相智若增若減,是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多疾得圓滿。
「復次,善現!若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,不見是法、是非法,不見是過去、是未來、是現在,不見是善、是不善、是無記,不見是有為、是無為,不見是欲界、是色界、是無色界,不見是布施波羅蜜多乃至是般若波羅蜜多,廣說乃至不見是一切智、道相智、一切相智,是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多疾得圓滿。所以者何?以一切法無性相故,無作用故,不可轉故,虛妄、誑詐、性不堅實、不自在故,無覺受故,離我乃至離見者故。」
具壽善現復白佛言:「如來所說不可思議。」
佛告善現:「如是!如是!如來所說不可思議。善現當知!色不可思議故,如來所說不可思議,受、想、行、識不可思議故,如來所說不可思議;廣說乃至一切智不可思議故,如來所說不可思議,道相智、一切相智不可思議故,如來所說不可思議。若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,雖如實知色不可思議而不起不可思議想,廣說乃至雖如實知一切相智不可思議而不起不可思議想,是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多疾得圓滿。
「復次,善現!若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,於色乃至一切相智不起若[1]可思議若不可思議想,是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多疾得圓滿。」
爾時,善現復白佛言:「如是般若波羅蜜多義趣甚深誰能信解?」
佛告善現:「若菩薩摩訶薩久修六種波羅蜜多、久[2]殖善根、多供養佛、事多善友,是菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多能生信解。」
具壽善現復白佛言:「[3]齊何應知是菩薩摩訶薩久修六種波羅蜜多,久[4]殖善根,多供養佛,事多善友?」
佛告善現:「若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,於色不起分別、無異分別,於受、想、行、識不起分別、無異分別;於色相不起分別、無異分別,於受、想、行、識相不起分別、無異分別;於色性不起分別、無異分別,於受、想、行、識性不起分別、無異分別。廣說乃至於一切智不起分別、無異分別,於道相智、一切相智不起分別、無異分別;於一切智相不起分別、無異分別,於道相智、一切相智相不起分別、無異分別;於一切智性不起分別、無異分別,於道相智、一切相智性不起分別、無異分別。所以者何?以色乃至一切相智皆不可思議故。善現!齊此應知是菩薩摩訶薩久修六種波羅蜜多,久[5]植善根,多供養佛,事多善友。」
爾時,善現復白佛言:「如是般若波羅蜜多最為甚深。」
佛言:「如是!色甚深故,般若波羅蜜多甚深,受、想、行、識甚深故,般若波羅蜜多甚深;廣說乃至一切智甚深故,般若波羅蜜多甚深,道相智、一切相智甚深故,般若波羅蜜多甚深。」
具壽善現復白佛言:「如是般若波羅蜜多是大寶聚。」
佛言:「如是!能與有情功德寶故。如是般若波羅蜜多大珍寶聚,能與有情十善業道、四靜慮、四無量、四無色定、五神通寶,能與有情布施等六波羅蜜多,廣說乃至一切相智寶,能與有情預流果乃至獨覺菩提寶,能與有情一切菩薩摩訶薩行、諸佛無上正等菩提轉法輪寶,是故般若波羅蜜多名大寶聚。」
具壽善現復白佛言:「甚深般若波羅蜜多是清淨聚。」
佛言:「如是!是一切法清淨聚故。善現當知!色清淨故,甚深般若波羅蜜多是清淨聚,廣說乃至一切相智清淨故,甚深般若波羅蜜多是清淨聚。」
爾時,善現復白佛言:「希有!世尊!甚奇!善逝!如是般若波羅蜜多,以最甚深多諸留難,而今廣說留難不生。」
佛告善現:「如是!如是!甚深般若波羅蜜多多諸留難,佛神力故,今雖廣說留難不生。是故大乘諸善男子、善女人等,於此般若波羅蜜多甚深經典,若欲書寫、受持、讀誦、修習、思惟、為他演說,應疾書寫乃至演說。所以者何?甚深般若波羅蜜多多諸留難,勿令書寫乃至演說留難事起不得究竟。
「善現當知!是善男子、善女人等,若欲一月,或二、或三乃至一歲,書寫如是甚深般若波羅蜜多能究竟者,應勤精進繫念書寫,經爾所時令得究竟;若欲一月,或二、或三乃至一歲,受持、讀誦、修習、思惟、為他演說如是般若波羅蜜多甚深經典能究竟者,應勤精進繫念受持乃至演說,經爾所時令得究竟。何以故?甚深般若波羅蜜多大寶神珠多留難故。」
爾時,善現復白佛言:「希有!世尊!甚奇!善逝!甚深般若波羅蜜多大寶神珠多諸留難,而有書寫、受持、讀誦、修習、思惟、為他說者,惡魔於彼不作留難,令不書寫乃至演說。」
佛告善現:「惡魔於此甚深般若波羅蜜多,雖欲留難令不書寫乃至演說,而彼無力可[1]能留難,令彼菩薩所作不成。」
時,舍利子即白佛言:「是誰神力令彼惡魔不[2]能留難彼諸菩薩書寫等事?」
佛告舍利子:「是佛神力令彼惡魔不能留難彼諸菩薩書寫等事。又,舍利子!亦是十方一切世界諸佛神力,令彼惡魔不能留難彼諸菩薩書寫等事。又,舍利子!一切如來、應、正等覺皆共護念行深般若波羅蜜多諸菩薩故,令彼惡魔不能留難住菩薩乘善男子等,令不書寫乃至演說甚深般若波羅蜜多。何以故?舍利子!諸佛世尊皆共護念行深般若波羅蜜多諸菩薩眾所作善業,令彼惡魔不能留難。
「又,舍利子!若諸菩薩能於般若波羅蜜多甚深經典書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,法爾應為十方世界一切如來、應、正等覺現說法者之所護念。若蒙諸佛所護念者,法爾惡魔不能留難。又,舍利子!若有淨信善男子等,能於般若波羅蜜多甚深經典書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,應作是念:『我今書寫乃至演說甚深般若波羅蜜多,皆是十方一切世界諸佛世尊現說法者神力護念。』」
時,舍利子復白佛言:「若善男子、善女人等能於般若波羅蜜多甚深經典書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,皆是十方諸佛神力慈悲護念,令彼所作殊勝善業諸惡魔軍不能留難。」
爾時,佛告舍利子言:「如是!如是!如汝所說。若善男子、善女人等能於般若波羅蜜多甚深經典書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,當知皆是諸佛世尊神力護念。」
時,舍利子復白佛言:「若善男子、善女人等能於般若波羅蜜多甚深經典書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,十方世界一切如來現說法者皆共識知,由此因緣歡喜護念。若善男子、善女人等能於般若波羅蜜多甚深經典書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,恒為十方一切世界諸佛世尊現說法者佛眼觀見,由此因緣慈悲護念,所作善事無不皆成。」
爾時,佛告舍利子言:「如是!如是!如汝所說。若善男子、善女人等書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說甚深般若波羅蜜多,恒為十方一切世界諸佛世尊現說法者佛眼觀見、識知、護念,令諸惡魔不能嬈惱,所作善業皆疾成辦。又,舍利子!住菩薩乘諸善男子、善女人等,若能於此甚深般若波羅蜜多書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,當知已近一切智智,諸惡魔怨不能留難。」
「又,舍利子!安住大乘諸善男子、善女人等,若能書寫甚深般若波羅蜜多,種種莊嚴受持、讀誦,當知於此甚深般若波羅蜜多深生信解,能以種種上妙花鬘乃至燈明供養恭敬甚深般若波羅蜜多,是善男子、善女人等常為如來佛眼觀見、識知、護念,由此因緣定當獲得大財、大利、大果、大報。
「又,舍利子!住菩薩乘諸善男子、善女人等,若能書寫、受持、讀誦、供養恭敬甚深般若波羅蜜多,由此善根乃至獲得不退轉地,常不遠離諸佛菩薩,恒聞正法不墮惡趣,生天人中安隱快樂。是善男子、善女人等,由此善根乃至無上正等菩提,常不遠離布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,廣說乃至一切相智及餘無量無邊佛法,由此速證無上菩提。由此因緣,諸善男子、善女人等[3]欲得無上正等菩提,於此般若波羅蜜多甚深經典應勤書寫、受持、讀誦、修習、思惟、為他演說、恭敬供養無得暫捨。」
爾時,舍利子白佛言:「世尊!如是般若波羅蜜多甚深經典,佛涅槃後何方興盛?」
佛告舍利子:「如是般若波羅蜜多甚深經典,我涅槃後至東南方漸當興盛。彼方多有安住大乘諸苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦,能於如是甚深般若波羅蜜多深心信樂,書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,復以種種上妙花鬘乃至燈明供養恭敬甚深般若波羅蜜多。由此善根不墮惡趣,或生天上或生人中富貴受樂。由斯勢力增益六種波羅蜜多令速圓滿,因此復能供養恭敬、尊重讚歎諸佛世尊,後隨所應依三乘法,漸次修習而趣出離。
「又,舍利子!如是般若波羅蜜多甚深經典,我涅槃後從東南方轉至南方漸當興盛。彼方多有安住大乘諸苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦,能於如是甚深般若波羅蜜多深心信樂,書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,復以種種上妙花鬘乃至燈明供養恭敬甚深般若波羅蜜多。由此善根不墮惡趣,或生天上或生人中富貴受樂。由斯勢力增益六種波羅蜜多令速圓滿,因此復能供養恭敬、尊重讚歎諸佛世尊,後隨所應依三乘法,漸次修習而趣出離。
「又,舍利子!如是般若波羅蜜多甚深經典,我涅槃後復從南方至西南方漸當興盛。彼方多有安住大乘諸苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦,能於如是甚深般若波羅蜜多深心信樂,書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,復以種種上妙花鬘乃至燈明供養恭敬甚深般若波羅蜜多。由此善根不墮惡趣,或生天上或生人中富貴受樂。由斯勢力增益六種波羅蜜多令速圓滿,因此復能供養恭敬、尊重讚歎諸佛世尊,後隨所應依三乘法,漸次修習而趣出離。
「又,舍利子!如是般若波羅蜜多甚深經典,我涅槃後從西南方至西北方漸當興盛。彼方多有安住大乘諸苾芻、苾芻[1]尼、鄔波索迦、鄔波斯迦,能於如是甚深般若波羅蜜多深心信樂,書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,復以種種上妙花鬘乃至燈明供養恭敬甚深般若波羅蜜多。由此善根不墮惡趣,或生天上或生人中富貴受樂。由斯勢力增益六種波羅蜜多令速圓滿,因此復能供養恭敬、尊重讚歎諸佛世尊,後隨所應依三乘法,漸次修習而趣出離。
「又,舍利子!如是般若波羅蜜多甚深經典,我涅槃後從西北方轉至北方漸當興盛。彼方多有安住大乘諸苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦,能於如是甚深般若波羅蜜多深心信樂,書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,復以種種上妙花鬘乃至燈明供養恭敬甚深般若波羅蜜多。由此善根不墮惡趣,或生天上或生人中富貴受樂。由斯勢力增益六種波羅蜜多令速圓滿,因此復能供養恭敬、尊重讚歎諸佛世尊,後隨所應依三乘法,漸次修習而趣出離。
「又,舍利子!如是般若波羅蜜多甚深經典,我涅槃後復從北方至東北方漸[2]當興盛。彼方多有安住大乘諸苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦,能於如是甚深般若波羅蜜多深心信樂,書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,復以種種上妙花鬘乃至燈明供養恭敬甚深般若波羅蜜多。由此善根不墮惡趣,或生天上或生人中富貴受樂。由斯勢力增益六種波羅蜜多令速圓滿,因此復能供養恭敬、尊重讚歎諸佛世尊,後隨所應依三乘法,漸次修習而趣出離。
「又,舍利子!我涅槃已,後時、後分、後五百歲,甚深般若波羅蜜多於東北方大作佛事。何以故?舍利子!一切如來、應、正等覺所尊重法,即是般若波羅蜜多甚深經典。如是般若波羅蜜多甚深經典,一切如來、應、正等覺共所護念。舍利子!非佛所得法、毘奈耶無上正法有滅沒相,諸佛所得法、毘奈耶無上正法即是般若波羅蜜多甚深經典。舍利子!彼東北方安住大乘諸善男子、善女人等,有能於此甚深般若波羅蜜多深心信樂,書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,我常護念令無損惱。
「舍利子!彼東北方安住大乘諸善男子、善女人等,有能書寫如是般若波羅蜜多甚深經典,復以種種上妙花鬘乃至燈明供養恭敬,我定說彼由此善根不墮惡趣,生天人中常受富樂。由斯勢力增益六種波羅蜜多令速圓滿,因此復能供養恭敬、尊重讚歎諸佛世尊,後隨所應依三乘法漸次修學得般涅槃。何以故?舍利子!我以佛眼觀見、證知、稱譽、讚歎是善男子、善女人等所獲福聚,東西南北四維上下一切如來、應、正等覺亦以佛眼觀見、證知、稱譽、讚歎是善男子、善女人等所獲福聚。」
時,舍利子復白佛言:「甚深般若波羅蜜多,佛涅槃已,後時、後分、後五百歲,於東北方廣流布耶?」
佛告舍利子:「如是!如是!甚深般若波羅蜜多,我涅槃已,後時、後分、後五百歲,於東北方當[3]應流布。又,舍利子!我涅槃已,後時、後分、後五百歲,彼東北方安住大乘諸善男子、善女人等,若得聞此甚深般若波羅蜜多,深心信樂,書寫、受持、讀誦、修習、思惟、演說,當知彼類久發無上正等覺心,久修菩薩摩訶薩行,多供養佛,事多善友,久多修習身戒心慧,所種善根皆已成熟。由斯福力得聞如是甚深般若波羅蜜多深心信樂,復能書寫、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、廣為有情宣說開示。」
大般若波羅蜜多經卷第五百八
校注
[0589004] 性【大】*,姓【宋】* [0590001] 勿【大】,忽【元】【明】 [0590002] 感【大】,惑【元】 [0591001] 授【大】*,受【宋】*【元】*【明】* [0592001] 可【大】,不【宋】 [0592002] 殖【大】,植【明】 [0592003] 齊【大】,云【明】 [0592004] 殖【大】,植【宋】【元】【明】 [0592005] 植【大】,殖【宋】【元】 [0593001] 能【大】,令【明】 [0593002] 能【大】,成【明】 [0593003] 欲【大】,所【宋】 [0594001] 尼【大】,居【明】 [0594002] 當【大】,富【宋】 [0594003] 應【大】,廣【明】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 7 冊 No. 220 大般若波羅蜜多經(第401卷-第600卷)
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-02-07
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】妙雲蘭若提供,眾生出版社提供,日本 SAT 組織提供,眾生出版社提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】