文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大般若波羅蜜多經

大般若波羅蜜多經卷第四百一十五

第二分念住等品第十七之二

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂四神足云何為四善現若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時以無所得而為方便修欲三摩地斷行成就神足依離依無染依滅迴向捨是為第一若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時以無所得而為方便修勤三摩地斷行成就神足依離依無染依滅迴向捨是為第二若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時以無所得而為方便修心三摩地斷行成就神足依離依無染依滅迴向捨是為第三若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時以無所得而為方便修觀三摩地斷行成就神足依離依無染依滅迴向捨是為第四善現當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂五根云何為五善現若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時以無所得而為方便所修信根精進根念根定根慧根善現當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂五力云何為五善現若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時以無所得而為方便所修信力精進力念力定力慧力善現當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂七等覺支云何為七善現若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時以無所得而為方便所修念等覺支擇法等覺支精進等覺支喜等覺支輕安等覺支定等覺支捨等覺支依離依無染依滅迴向捨善現當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂八聖道支云何為八善現若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時以無所得而為方便所修正見正思惟正語正業正命正精進正念正定依離依無染依滅迴向捨善現當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂三三摩地云何為三善現若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時以無所得而為方便觀一切法自相皆空其心安住名空解脫門亦名空三摩地是為第一若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時以無所得而為方便觀一切法自相空故皆無有相其心安住名無相解脫門亦名無相三摩地是為第二若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時以無所得而為方便觀一切法自相空故皆無所願其心安住名無願解脫門亦名無願三摩地是為第三善現當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂十一智云何十一謂法智類智他心智世俗智苦智集智滅智道智盡智無生智如說智

「云何法智善現若智以無所得而為方便知五蘊差別相是為法智

「云何類智善現若智以無所得而為方便知眼乃至意色乃至法皆是無常是為類智

「云何他心智善現若智以無所得而為方便知他有情心心所法無所疑滯是為他心智

「云何世俗智善現若智以無所得而為方便知諸有情修行差別是為世俗智

「云何苦智善現若智以無所得而為方便知苦應不生是為苦智

「云何集智善現若智以無所得而為方便知集應永斷是為集智

「云何滅智善現若智以無所得而為方便知滅應作證是為滅智

「云何道智善現若智以無所得而為方便知道應修習是為道智

「云何盡智善現若智以無所得而為方便知貪癡盡是為盡智

「云何無生智善現若智以無所得而為方便知諸有趣永不復生是為無生智

「云何如說智善現如來所有一切相智是為如說智

「善現當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂三根未知當知根已知根具知根

「云何未知當知根善現若諸有學補特伽羅於諸聖諦未已現觀所有信根精進根念根定根慧根是為未知當知根

「云何已知根善現若諸有學補特伽羅於諸聖諦已得現觀所有信根精進根念根定根慧根是為已知根

「云何具知根善現謂諸無學補特伽羅若阿羅漢若獨覺若已住十地菩薩摩訶薩若諸如來應正等覺所有信根精進根念根定根慧根是為具知根

「善現若此三根以無所得為方便者當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂三三摩地云何為三有尋有伺三摩地無尋唯伺三摩地無尋無伺三摩地

「云何有尋有伺三摩地善現若離欲惡不善法有尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住是為有尋有伺三摩地

「云何無尋唯伺三摩地善現若初靜慮第二靜慮中間定是為無尋唯伺三摩地

「云何無尋無伺三摩地善現若第[1]二靜慮乃至非想非非想處定是為無尋無伺三摩地

「善現若此三種以無所得為方便者當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂十隨念云何為十謂佛隨念法隨念僧隨念戒隨念捨隨念天隨念寂靜隨念入出息隨念身隨念死隨念善現若此十種以無所得為方便者當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂四靜慮四無量四無色定八解脫九次第定等所有善法以無所得為方便者當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂如來十力云何為十

「善現若無所得而為方便如實了知因果等法處非處相是為第一

「善現若無所得而為方便如實了知諸有情類過去未來現在種種諸業法受因果別相是為第二

「若無所得而為方便如實了知世間非一種種界相是為第三

「若無所得而為方便如實了知諸有情類非一勝解種種勝解是為第四

「若無所得而為方便如實了知諸有情類諸根勝劣是為第五

「若無所得而為方便如實了知遍行行相是為第六

「若無所得而為方便如實了知諸有情類根覺支解脫靜慮等持等至染淨差別是為第七

「若無所得而為方便如實了知諸有情類有無量種宿住差別是為第八

「若無所得而為方便如實了知諸有情類有無量種死生差別是為第九

「若無所得而為方便如實了知諸漏永盡得無漏心解脫得無漏慧解脫於現法中自作證具足住能正了知我生已盡梵行已立所作已辦不受後有是為第十

「善現當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂四無所畏云何為四

「善現若無所得而為方便自稱我是正等覺者設有沙門若婆羅門若天魔梵或餘世間依法立難及令憶念言於是法非正等覺我於彼難正見無因以於彼難見無因故得安隱住無怖無畏自稱我處大仙尊位於大眾中正師子吼轉妙梵輪其輪清淨正真無上一切沙門若婆羅門若天魔梵或餘世間皆無有能如法轉者是為第一

「善現若無所得而為方便自稱我已永盡諸漏設有沙門若婆羅門若天魔梵或餘世間依法立難及令憶念言如是漏未得永盡我於彼難正見無因以於彼難見無因故得安隱住無怖無畏自稱我處大仙尊位於大眾中正師子吼轉妙梵輪其輪清淨正真無上一切沙門若婆羅門若天魔梵或餘世間皆無有能如法轉者是為第二

「善現若無所得而為方便為諸弟子說障道法設有沙門若婆羅門若天[A1]魔梵或餘世間依法立難及令憶念言習此法不能障道我於彼難正見無因以於彼難見無因故得安隱住無怖無畏自稱我處大仙尊位於大眾中正師子吼轉妙梵輪其輪清淨正真無上一切沙門若婆羅門若天魔梵或餘世間皆無有能如法轉者是為第三

「善現若無所得而為方便為諸弟子說盡苦道設有沙門若婆羅門若天魔梵或餘世間依法立難及令憶念言修此道不能盡苦我於彼難正見無因以於彼難見無因故得安隱住無怖無畏自稱我處大仙尊位於大眾中正師子吼轉妙梵輪其輪清淨正真無上一切沙門若婆羅門若天魔梵或餘世間皆無有能如法轉者是為第四

「善現當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂四無礙解云何為四義無礙解法無礙解詞無礙解四辯無礙解善現如是四無礙解若無所得而為方便當知是為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂十八佛不共法云何十八善現謂諸如來正等覺常無誤失無卒暴音無忘失念無種種想無不定心無不擇捨志欲無退精進無退念無退慧無退解脫無退解脫智見無退一切身業智為前導隨智而轉一切語業智為前導隨智而轉一切意業智為前導隨智而轉於過去世所起智見無著無礙於未來世所起智見無著無礙於現在世所起智見無著無礙善現如是十八佛不共法無不皆以無所得為方便當知是[1]為菩薩摩訶薩大乘相

「復次善現菩薩摩訶薩大乘相者謂陀羅尼門何等陀羅尼門謂字平等性語平等性入諸字門云何字平等性語平等性入諸字門

「善現若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時以無所得而為方便入𧙃字門悟一切法本不生故入洛字門悟一切法離塵垢故入跛字門悟一切法勝義教故入者字門悟一切法無死生故入娜字門悟一切法遠離名相無得失故入砢字門悟一切法出世間故愛支條緣永被害故入柁字門悟一切法調伏寂靜真如平等無分別故入婆字門悟一切法離縛解故[2]茶字門悟一切法離熱矯穢得清淨故入沙字門悟一切法無罣礙故入縛字門悟一切法語音道斷故入䫂字門悟一切法真如不動故入也字門悟一切法如實不生故入瑟吒字門悟一切法制伏任持相不可得故入迦字門悟一切法作者不可得故入娑字門悟一切法時平等性不可得故入磨字門悟一切法我所執性不可得故入伽字門悟一切法行動取性不可得故入他字門悟一切法所依處性不可得故入闍字門悟一切法能所生起不可得故入濕縛字門悟一切法安隱之性不可得故入達字門悟一切法能持界性不可得故入捨字門悟一切法寂靜性不可得故入佉字門悟一切法如虛空性不可得故入羼字門悟一切法窮盡性不可得故入薩䫂字門悟一切法任持處非處令不動轉性不可得故入若字門悟一切法所了知性不可得故[A2]剌他字門悟一切法執著義性不可得故[A3]呵字門悟一切法能為因性不可得故入薄字門悟一切法可破壞性不可得故[1]縛字門悟一切法欲樂覆性不可得故入颯磨字門悟一切法可憶念性不可得故入嗑縛字門悟一切法可呼[2]召性不可得故入蹉字門悟一切法勇健性不可得故[A4]鍵字門悟一切法厚平等性不可得故[A5]搋字門悟一切法積集性不可得故入拏字門悟一切法離諸諠諍無往無來行住坐臥不可得故入頗字門悟一切法遍滿果報不可得故入塞迦字門悟一切法聚積蘊性不可得故入逸娑字門悟一切法衰老性相不可得故入酌字門悟一切法聚集足迹不可得故入吒字門悟一切法相驅迫性不可得故入擇字門悟一切法究竟處所不可得故

「善現此擇字門是能悟入法空邊際除此諸字表諸法空更不可得何以故此諸字義不可宣說不可顯示不可書持不可執取不可觀察離諸相故善現譬如虛空是一切物所歸趣處此諸字門亦復如是諸法空義皆入此門方得顯了

「善現入此𧙃字等名入諸字門善現諸菩薩摩訶薩若於如是入諸字門得善巧智於諸言音所詮所表皆無罣礙於一切法平等空性盡能證持於眾言音咸得善巧

「善現若菩薩摩訶薩能聽如是入諸字門印相印句聞已受持讀誦通利為他解說不徇名譽利養恭敬由此因緣得二十種功德勝利云何二十謂得強憶念得勝慚愧得堅固力得法旨趣得增上覺得殊勝慧得無礙辯得總持門得無疑惑得違順語不生恚愛得無高下平等而住得於有情言音善巧得蘊善巧界善巧處善巧諦善巧得緣起善巧因善巧緣善巧法善巧得根勝劣智善巧他心智善巧得觀星[A6]曆善巧得天耳智善巧宿住隨念智善巧神境智善巧死生智善巧得漏盡智善巧得說處非處智善巧得往來智善巧威儀路善巧善現是為得二十種功德勝利

「善現若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時以無所得而為方便所得如是陀羅尼門當知是為菩薩摩訶薩大乘相[3]

第二分修治地品第十八之一

「復次善現汝問『齊何當知菩薩摩訶薩發趣大乘』者若菩薩摩訶薩修行六種波羅蜜多時從一地趣一地齊此當知菩薩摩訶薩發趣大乘

「云何菩薩摩訶薩修行[A7]六種波羅蜜多時從一地趣一地善現若菩薩摩訶薩知一切法無所從來亦無所趣何以故善現以一切法無去無來無從無趣由彼諸法無變壞故善現是菩薩摩訶薩於所從趣地不恃不思惟雖修治地業而不見彼地是為菩薩摩訶薩修行六種波羅蜜多時從一地趣一地

「云何菩薩摩訶薩修治地業善現諸菩薩摩訶薩住初地時應善修治十種勝業云何為十一者以無所得而為方便修治增上意樂業利益事相不可得故二者以無所得而為方便修治一切有情平等心業一切有情不可得故三者以無所得而為方便修治布施業施者受者及所施物不可得故四者以無所得而為方便修治親近善友業於諸善友無執著故五者以無所得而為方便修治求法業諸所求法不可得故六者以無所得而為方便修治常樂出家業所棄捨家不可得故七者以無所得而為方便修治愛樂佛身業相隨好因不可得故八者以無所得而為方便修治開闡法教業所分別法不可得故九者以無所得而為方便修治破憍慢業諸興盛法不可得故十者以無所得而為方便修治諦語業一切語言不可得故善現諸菩薩摩訶薩住初地時應善修治此十勝業

「復次善現諸菩薩摩訶薩住第二地時應於八法思惟修習令速圓滿云何為八一者清淨尸羅二者知恩報恩三者住安忍力四者受勝歡喜五者不捨有情六者常起大悲七者於諸師長以敬信心諮承供養如事諸佛八者勤求修習波羅蜜多善現諸菩薩摩訶薩住第二地時於此八法應思應學令速圓滿

「復次善現諸菩薩摩訶薩住第三地時應住五法云何為五一者勤求多聞常無厭足於所聞法不著文字二者以無染心常行法施雖廣開化而不自高三者為嚴淨土植諸善根雖用迴向而不自舉四者為化有情雖不厭倦無邊生死而不憍逸五者雖住慚愧而無所著善現諸菩薩摩訶薩住第三地時應常安住如是五法

「復次善現諸菩薩摩訶薩住第四地時應於十法受持不捨云何為十一者住阿練若常不捨離二者常好少欲三者常好憙足四者常不捨離杜多功德五者於諸學處常不棄捨六者於諸欲樂深生厭離七者常樂發起寂滅俱心八者捨一切物九者心不滯沒十者於一切物常無顧戀善現諸菩薩摩訶薩住第四地時於如是十法應受持不捨

「復次善現諸菩薩摩訶薩住第五地時應遠離十法云何為十一者應遠離居家二者應遠離苾芻尼三者應遠離家慳四者應遠離眾會忿諍五者應遠離自讚毀他六者應遠離十不善業道七者應遠離增上傲慢八者應遠離顛倒九者應遠離猶豫十者應遠離貪善現諸菩薩摩訶薩住第五地時應常遠離如是十法

「復次善現諸菩薩摩訶薩住第六地時應圓滿六法云何為六所謂六種波羅蜜多即是布施乃至般若復應遠離六法云何為六一者聲聞心二者獨覺心三者熱惱心四者見乞者來不喜愁慼心五者捨所有物追戀憂悔心六者於來求者方便矯誑心善現諸菩薩摩訶薩住第六地時常應圓滿前說六法及應遠離後說六法

「復次善現諸菩薩摩訶薩住第七地時應遠離二十法云何二十一者應遠離我執乃至見者執二者應遠離斷執三者應遠離常執四者應遠離相[1]想執五者應遠離見執六者應遠離名色執七者應遠離蘊執八者應遠離處執九者應遠離界執十者應遠離諦執十一者應遠離緣起執十二者應遠離住著三界執十三者應遠離一切法執十四者應遠離於一切法如理不如理執十五者應遠離依佛見執十六者應遠離依法見執十七者應遠離依僧見執十八者應遠離依戒見執十九者應遠離依空見執二十者應遠離厭怖空性

「復應圓滿二十法云何二十一者應圓滿通達空二者應圓滿證無相三者應圓滿知無願四者應圓滿三輪清淨五者應圓滿悲愍有情及於有情無所執著六者應圓滿一切法平等見及於此中無所執著七者應圓滿一切有情平等見及於此中無所執著八者應圓滿通達真實理趣及於此中無所執著九者應圓滿無生忍智十者應圓滿說一切法一相理趣十一者應圓滿滅除分別十二者應圓滿遠離諸想十三者應圓滿遠離諸見十四者應圓滿遠離煩惱十五者應圓滿止觀地十六者應圓滿調伏心性十七者應圓滿寂靜心性十八者應圓滿無礙智性十九者應圓滿無所愛染二十者應圓滿隨心所欲往諸佛土於佛眾會自現其身

「善現諸菩薩摩訶薩住第七地時常應遠離如前所說二十種法及應圓滿如後所說二十種法

「復次善現諸菩薩摩訶薩住第八地時應圓滿四法云何為四一者應圓滿悟入一切有情心行二者應圓滿遊戲諸神通三者應圓滿見諸佛土如其所見而自嚴淨種種佛土四者應圓滿承事供養諸佛世尊於如來身如實觀察善現諸菩薩摩訶薩住第八地時於此四法應勤圓滿

「復次善現諸菩薩摩訶薩住第九地時應圓滿四法云何為四一者應圓滿根勝劣智二者應圓滿嚴淨佛土三者應圓滿如幻等持數入諸定四者應圓滿隨諸有情善根應熟故入諸有自現化生善現諸菩薩摩訶薩住第九地時於此四法應勤圓滿

「復次善現諸菩薩摩訶薩住第十地時應圓滿十二法云何十二一者應圓滿攝受無邊處所大願隨有所願皆令證得二者應圓滿隨諸天龍及藥叉等異類音智三者應圓滿無礙辯說四者應圓滿入胎具足五者應圓滿出生具足六者應圓滿家族具足七者應圓滿種[2]姓具足八者應圓滿眷屬具足九者應圓滿生身具足十者應圓滿出家具足十一者應圓滿莊嚴菩提樹具足十二者應圓滿一切功德成辦具足善現諸菩薩摩訶薩住第十地時應勤圓滿此十二法善現當知若菩薩摩訶薩住第十地已與諸如來應言無別

「云何菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治增上意樂業善現若菩薩摩訶薩以一切智智相應作意修集一切殊勝善根是為菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治增上意樂業

「云何菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治一切有情平等心業善現若菩薩摩訶薩以一切智智相應作意引發慈捨四無量心是為菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治一切有情平等心業

「云何菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治布施業善現若菩薩摩訶薩於一切有情無所分別而行布施是為菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治布施業

「云何菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治親近善友業善現若菩薩摩訶薩見諸善友勸化有情令其修習一切智智即便親近恭敬供養尊重讚歎諮受正法晝夜承奉無懈倦心是為菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治親近善友業

「云何菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治求法業善現若菩薩摩訶薩以一切智智相應作意勤求如來無上正法不墮聲聞獨覺等地是為菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治求法業

「云何菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治常樂出家業善現若菩薩摩訶薩一切生處恒厭居家諠雜迫迮猶如牢獄常欣佛法清淨出家寂靜無為如空無礙是為菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治常樂出家業

「云何菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治愛樂佛身業善現若菩薩摩訶薩纔一覩見佛形相已乃至證得一切智智終不捨於念佛作意是為菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治愛樂佛身業

「云何菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治開闡法教業善現若菩薩摩訶薩於佛在世及涅槃後為諸有情開闡法教初中後善文義巧妙純一圓滿清白梵行所謂契經乃至論議是為菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治開闡法教業

「云何菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治破憍慢業善現若菩薩摩訶薩常懷[1]謙敬伏憍慢心由此不生下姓卑族是為菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治破憍慢業

「云何菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治諦語業善現若菩薩摩訶薩稱知而說言行相符是為菩薩摩訶薩以無所得而為方便修治諦語業

「善現諸菩薩摩訶薩住初地時應善修治此十勝業

「云何菩薩摩訶薩清淨尸羅善現若菩薩摩訶薩不起聲聞獨覺作意及餘破戒障菩提法是為菩薩摩訶薩清淨尸羅

「云何菩薩摩訶薩知恩報恩善現若菩薩摩訶薩行諸菩薩殊勝行時得他小恩尚能重報況大恩惠而當不酬是為菩薩摩訶薩知恩報恩

「云何菩薩摩訶薩[2]住安忍力善現若菩薩摩訶薩一切有情設皆侵害而能於彼無恚害心是為菩薩摩訶薩住安忍力

「云何菩薩摩訶薩受勝歡喜善現若菩薩摩訶薩見諸有情於三乘行已得成[3]就深心歡喜是為菩薩摩訶薩受勝歡喜

「云何菩薩摩訶薩不捨有情善現若菩薩摩訶薩欲普拔濟一切有情是為菩薩摩訶薩不捨有情

「云何菩薩摩訶薩常起大悲善現若菩薩摩訶薩行諸菩薩殊勝行時恒作是念『我為饒益一一有情假使各如無量無數殑伽沙劫在大地獄受諸重苦或燒或煮或斫或截若刺若懸若磨若擣受如是等無量苦事乃至令彼諸有情類乘於佛乘而入圓寂如是一切有情界盡我大悲心曾無懈廢』是為菩薩摩訶薩常起大悲

「云何菩薩摩訶薩於諸師長以敬信心諮承供養如事諸佛善現若菩薩摩訶薩為求無上正等菩提恭順師長無所顧戀是為菩薩摩訶薩於諸師長以敬信心諮承供養如事諸佛

「云何菩薩摩訶薩勤求修習波羅蜜多善現若菩薩摩訶薩普於一切波羅蜜多專心求學不顧餘事是為菩薩摩訶薩勤求修習波羅蜜多

「善現諸菩薩摩訶薩住第二地時於此八法應思應學令速圓滿

「云何菩薩摩訶薩勤求多聞常無厭足於所聞法不著文字善現若菩薩摩訶薩發勤精進作是念言『若此佛土若十方界一切如來正等覺所說正法我當聽聞受持讀誦修學究竟令無所遺而於其中不著文字』是為菩薩摩訶薩勤求多聞常無厭足於所聞法不著文字

「云何菩薩摩訶薩以無染心常行法施雖廣開化而不自高善現若菩薩摩訶薩為諸有情宣說正法尚不自為持此善根迴向菩提況求餘事雖多化導而不自恃是為菩薩摩訶薩以無染心常行法施雖廣開化而不自高

「云何菩薩摩訶薩為嚴淨土植諸善根雖用迴向而不自舉善現若菩薩摩訶薩勇猛精進修諸善根為欲莊嚴諸佛淨國及為清淨自他心土雖為是事而不自高是為菩薩摩訶薩為嚴淨土植諸善根雖用迴向而不自舉

「云何菩薩摩訶薩為化有情雖不厭倦無邊生死而不憍逸善現若菩薩摩訶薩為欲成就一切有情植諸善根嚴淨佛土乃至未滿一切智智雖受無邊生死勤苦而無厭倦亦不自高是為菩薩摩訶薩為化有情雖不厭倦無邊生死而不憍逸

「云何菩薩摩訶薩雖住慚愧而無所著善現若菩薩摩訶薩專求無上正等菩提於諸聲聞獨覺作意具慚愧故終不暫起而於其中亦無所著是為菩薩摩訶薩雖住慚愧而無所著

「善現諸菩薩摩訶薩住第三地時應常安住如是五法

大般若波羅蜜多經卷第四百一十五


校注

[0080001] 二【大】三【宋】【元】【明】 [0081001] 為【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0081002] 茶【大】荼【宋】【元】【明】 [0082001] 縛【大】綽【宋】【元】【明】 [0082002] 召【CB】【宋】【元】【明】名【大】 [0082003] 梵 iti dhāraṇīsambhāraḥ. [0083001] 想【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0083002] 姓【大】性【明】 [0084001] 謙【CB】【宋】【元】【明】謹【大】 [0084002] 住安【CB】【元】【明】安住【大】 [0084003] 就【大】熟【宋】【元】【明】
[A1] 魔【CB】【麗-CB】【磧-CB】摩【大】(cf. K03n0001_p0963c08; Q03_p0450b19)
[A2] 剌【CB】【麗-CB】刺【大】(cf. K03n0001_p0964c11)
[A3] 呵【CB】【麗-CB】阿【大】(cf. K03n0001_p0964c12)
[A4] 鍵【CB】【麗-CB】搋【大】(cf. K03n0001_p0964c19)
[A5] 搋【CB】【麗-CB】拏【大】(cf. K03n0001_p0964c20)
[A6] 曆【CB】【麗-CB】歷【大】(cf. K03n0001_p0965b06)
[A7] 六種【CB】【麗-CB】般若【大】(cf. K03n0001_p0965b20)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?