文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大般若波羅蜜多經

大般若波羅蜜多經卷第五百六十七

第六分顯相品第三

爾時最勝復從座起偏覆左肩右膝著地合掌向佛白言「世尊甚深般若波羅蜜多以何為相

於是世尊告最勝曰「天王當知如地空等相甚深般若波羅蜜多亦復如是

是時最勝便白佛言「世尊云何甚深般若波羅蜜多如地空等相

佛告最勝「天王當知[A1]遍廣大難可度量是為地相甚深般若波羅蜜多亦復如是何以故諸法真如普遍廣大難測量故天王當知一切藥草依地[A2]生長甚深般若波羅蜜多亦復如是普能生長一切善法天王當知譬如大地增之不喜減之不憂離我我所無二相故甚深般若波羅蜜多亦復如是讚歎不增毀訾不減離我我所無二相故又如大地世間往來舉足下足無不依之甚深般若波羅蜜多亦復如是若求善趣若向涅槃無不依止又如大地出種種寶甚深般若波羅蜜多亦復如是出生世間種種功德又如大地虻種種苦事不能傾動甚深般若波羅蜜多亦復如是離我我所都無分別不可傾動又如大地若聞師子象等聲終無驚怖甚深般若波羅蜜多亦復如是一切天魔及外道等不能恐懼何以故不見有我不見有法自性空故

「天王當知譬如水大從高赴下水族所歸甚深般若波羅蜜多亦復如是從真法界流趣世間一切善法之所依止又如水大能潤草木生於花果甚深般若波羅蜜多亦復如是潤諸等持生助道法成一切智得佛法果利益安樂一切有情又如水大漬草木根能使傾拔隨流而去甚深般若波羅蜜多亦復如是能滅一切見煩惱習氣根本永不復生又如水大性本清潔無垢無濁甚深般若波羅蜜多亦復如是體無煩惱故名清潔能離諸惑故名無垢一相非異故名無濁如人夏熱遇水清涼熱惱有情得聞如是甚深般若波羅蜜多必獲清涼離諸熱惱如人患渴得水乃止求出世法得深般若波羅蜜多思願便止又如泉池甚深難入如是般若波羅蜜多諸佛境界甚深難入又如世間坑[A3]埳之處水皆平等甚深般若波羅蜜多亦復如是於諸獨覺聲聞異生皆悉平等又如淨水洗除垢穢令得清淨如是菩薩通達般若波羅蜜多離諸煩惱即得清淨何以故甚深般若波羅蜜多自性清淨離諸惑故

「天王當知譬如火大雖燒一切樹木藥草而不念言『我能燒物』甚深般若波羅蜜多亦復如是雖能永滅一切煩惱及諸習氣而不念言『我能永滅』又如火大悉能成熟一切物類甚深般若波羅蜜多亦復如是皆能成熟一切佛法又如火大悉能枯竭諸濕物類甚深般若波羅蜜多亦復如是皆能枯竭諸漏[1]瀑流令永不起又如火聚[A4]在雪山頂雖能遠照一踰繕那乃至能照十踰繕那而無是念『我能照遠』甚深般若波羅蜜多亦復如是雖照聲聞獨覺菩薩而亦不念『我能照彼』又如禽獸夜見火光恐怖遠避薄福異生聲聞獨覺若聞般若波羅蜜多恐懼捨離甚深般若波羅蜜多聞名尚難況能修學如夜遠涉迷失正路若見火光生大歡喜知有聚落疾往趣之至便安隱永無怖畏生死曠夜有福德人若聞般若波羅蜜多生大歡喜受持讀誦永離煩惱心得安樂如世間火貴賤皆同甚深般若波羅蜜多亦復如是聖者異生平等皆有如婆羅門及剎帝利咸供養火諸佛菩薩咸皆供養甚深般若波羅蜜多又如小火能燒三千大千世界甚深般若波羅蜜多亦復如是若聞一句則能焚燒無量煩惱

「天王當知譬如風大能令一切物類增長甚深般若波羅蜜多亦復如是能令一切世出世間善法增長又如風大若增盛時普能摧滅一切物類甚深般若波羅蜜多亦復如是若修增盛遍能摧滅生死煩惱又如風大能令[2]欝熱皆得清涼甚深般若波羅蜜多亦復如是能令煩惱欝熱有情證得清涼涅槃常樂又如風大飃颺不停甚深般若波羅蜜多亦復如是於一切法都無所住

「天王當知甚深般若波羅蜜多離垢無著寂靜無量無邊智慧平等通達諸法實性如太虛空性無所住離境界相超尋伺等心及心所都無分別無生無滅自性離故

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多利樂有情世間希有猶如日月一切受用謂如涼月能除熱惱甚深般若波羅蜜多亦復如是能除一切煩惱熱毒又如明月世間樂見甚深般若波羅蜜多亦復如是一切聖賢之所樂見又如白月日日增長諸菩薩眾行深般若波羅蜜多從初發心乃至證得所求無上正等菩提漸漸增長又如黑月日日減盡諸菩薩眾行深般若波羅蜜多煩惱隨眠漸漸減盡又如滿月諸婆羅門剎帝利等咸所讚歎若善男子善女人等行深般若波羅蜜多世間天阿素洛等皆所讚歎又如月行遍四洲界甚深般若波羅蜜多亦復如是於色心等無處不遍又如淨月常自莊嚴甚深般若波羅蜜多亦復如是性本清淨恒自莊嚴何以故本性離染無生無滅遍一切法自性離故譬如盛日雖破眾闇而不念言『我能破彼』甚深般若波羅蜜多亦復如是雖破無始一切隨眠而不念言『我能破彼』又如烈日雖開蓮華而不念言『我能開彼』甚深般若波羅蜜多亦復如是雖開菩薩摩訶薩心而不念言『我能開彼』又如麗日雖照十方而不念言『我能遍照』甚深般若波羅蜜多亦復如是雖照無邊而無照相如見東方赤明相現[1]知不久日輪當出若聞般若波羅蜜多當知是人去佛不遠如贍部洲諸善士女若見日出生大忻慶若時世間有深般若波羅蜜多名字出現一切聖賢皆大歡喜又如日出月及星光皆悉不現若諸菩薩行深般若波羅蜜多外道二乘所有功德皆悉不現又如日出方見坑坎高下之處若諸菩薩行深般若波羅蜜多世間乃知邪正之道何以故甚深般若波羅蜜多自相平等無生無滅性遠離故

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多多修空行無所住著修習明道滅除闇障遠離惡友親近諸佛心心相續念佛無斷通達平等隨順法界雖神通遊戲遍十方國而身住本土都不動搖觀諸佛法猶如現見雖在世間世法不染猶淤泥處所出蓮華如是菩薩雖處生死甚深般若波羅蜜多巧便力故而不染著何以故甚深般若波羅蜜多無生無滅自相平等不見不著性遠離故又如蓮華不停水滴如是菩薩行深般若波羅蜜多乃至少惡亦不暫住又如蓮華隨所在處香氣馚馥如是菩薩行深般若波羅蜜多若在人間或居天上城邑聚落悉具戒香又如蓮華稟性清潔婆羅門等咸所寶愛如是菩薩行深般若波羅蜜多藥叉健達縛等菩薩諸佛咸所愛敬又如蓮華初欲開發能悅眾心如是菩薩行深般若波羅蜜多含笑先言遠離嚬蹙令眾歡喜又如蓮華夢中見者亦是吉相諸人天等乃至夢中聞見菩薩行深般若波羅蜜多亦是吉祥況真聞見又如蓮華初始生位人非人等咸所愛護如是菩薩始學般若波羅蜜多諸佛菩薩釋梵天等共所衛護

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多興如是心『我當如理通達一切波羅蜜多教化有情圓滿佛法菩提樹下坐金剛座證得無上正等菩提轉妙法輪具十二種微妙行相世間沙門婆羅門等梵所不能轉化度十方無量無數無邊世界一切有情從生死海平等濟拔安置般若波羅蜜多無歸依者為作歸依無救護者為作救護欲見佛者令得見佛作師子吼遊戲神通歎佛功德令眾渴仰其心清淨終不動搖意無諂曲遠離邪念所謂不念二乘之法盡諸隨眠無復煩惱身無偽行離邪威儀口無詭言如實而說受恩常感輕恩重報心不懷憾口恒軟語如是修習清淨之心不見能[2]污及所污法無二無別自性離故

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多信解如來三種清淨謂諸菩薩作是思惟『契經中說如來身淨所謂法身最寂靜身無等等身無量身不共身金剛身於此決定心無疑惑』是名信解如來身淨復次思惟『契經中說如來語淨如為異生[3]授記作佛亦為菩薩授作佛記信如是語理不相違所以者何如來永離一切過失盡諸隨眠無復煩惱寂靜清淨若天梵及諸沙門婆羅門等能得如來語業失者無有是處』是名信解如來語淨復次思惟『契經中說如來意淨諸佛世尊心所思法聲聞獨覺菩薩人及餘有情無能知者何以故如來之心甚深難入離諸尋伺非思量境無量無邊同虛空界如是信知心不疑惑』是名信解如來意淨

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多作是思惟『如佛所說諸菩薩摩訶薩為諸有情荷負重擔堅固無退不怖不疲次第修行布施淨戒安忍精進靜慮般若方便善巧妙願智波羅蜜多成就佛法無障無礙無邊無等不共之法所言決定其性勇猛成就如來廣大事業』是諸菩薩摩訶薩於彼事中無惑無疑深心信受

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多作是思惟『如佛所說諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多究竟安坐妙菩提座能得無礙清淨天眼天耳他心宿住隨念漏盡智通於一念頃以平等智通達三世如實觀察一切世間如是有情具身惡行語惡行意惡行毀謗聖賢由邪見造邪業身壞命終當墮惡趣如是有情具身妙行語妙行意妙行稱讚聖賢由正見造正業身壞命終當生善趣如實觀察有情界已作是念言我昔發願行菩薩道自覺覺他此願應滿』是諸菩薩於彼事中無惑無疑如實信受天王當知諸菩薩摩訶薩成佛之所名為覺處能自覺故名為正覺能覺有情名正遍覺天王當知是諸菩薩行深般若波羅蜜多信知如來出興于世利益安樂一切有情

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多聞說一乘能深信受何以故諸佛所說真實不虛種種餘乘皆佛乘出如贍部洲雖有種種城邑聚落並屬此洲如是諸乘雖有種種名相差別皆屬佛乘此諸菩薩復作是念『諸佛世尊方便善巧種種說法皆實不虛何以故諸佛說法隨眾根性雖說三乘而實一道』此諸菩薩復作是念『諸佛世尊凡所說法音聲深遠真實不虛何以故釋梵天等有少功德尚復能出深遠音聲何況如來無量億劫積集功德聲不深遠』此諸菩薩復作是念『如來說法不違眾根下品皆使成就有情各謂獨為我說而佛本來無說無示』此諸菩薩於如是事無惑無疑深心信解

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多得微細心作如是念『世間常有大火熾然謂貪癡為火煙[A5]云何當使一切有情從此世間皆得出離若能通達諸法平等無染著心名為出離如實知法如幻夢等善觀因緣而不分別

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多作是思惟『諸法無本而有業果諸佛菩薩凡所發言我應知意既知意已即思量義思量義已即見真實見真實已濟度有情

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多方便善巧為眾說法謂說諸法無我有情命者生者養者士夫補特伽羅意生儒童作者受者知者見者如是諸法空無所有非自在性虛妄分別因緣合故無生似生天王當知若說諸法無我有情乃至見者為稱理說若說諸法空無所有乃至似生亦稱理說天王當知夫其說法隨順法相是名稱理若諸所說不違法相與法相應能入平等顯現義理名巧便說

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多得無礙辯謂若無著辯若無盡辯若相續辯若不斷辯不怯弱辯不驚怖辯不共餘辯無邊際辯一切天人所愛重辯天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多得清淨辯謂不嘶喝辯不迷亂辯不怖畏辯不憍慢辯義具足辯味具足辯不拙澁辯應時分辯

「天王當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多遠離大眾威德畏故辯不嘶喝堅住明了不怯智故辯不迷亂菩薩處眾如師子王無恐懼故辯不怖畏離煩惱故辯不憍慢不說無義契法相故辯義具足善解書論知文字故辯味具足多劫積習巧便語故辯不拙澁如是說法善順三時謂熱說無差亂亦順三分謂初說不交雜由斯故說辯應時分

「天王當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多所得諸辯令眾歡悅謂隨所化多為愛語含笑先言遠離嚬蹙發詞有義能稱如實諸有所說不欺侮人所言決定種種樂說以柔軟語令眾歡悅容色寬和使他親附隨義而說聞者悟解為利益故稱法相說平等為說心無偏黨離虛妄言作決定說種種樂說隨眾根性由此因緣令眾歡悅

「天王當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多成大威德所以者何非法器者不得聞故

爾時最勝便白佛言「是諸菩薩其心平等云何不為非器者說

佛言「天王甚深般若波羅蜜多本性平等不見是器不見非器不見能說不見所說有情虛妄見器非器見說不說所以者何甚深般若波羅蜜多無生無滅無分別相猶如虛空一切遍滿有情亦爾無生無滅聲聞獨覺菩薩如來亦復如是無名字法假立名字謂是有情謂是般若謂有能說謂有所說謂有聽者及所聽法勝義諦中皆同一相所謂無相都無差別是諸菩薩行深般若波羅蜜多威德重故雖常樂說非器不聞

「天王當知甚深般若波羅蜜多不為非器諸有情說不為外道惡見者說不為懈慢不信者說不為求法貿易者說不為貪愛名利者說不為嫉妬祕悋者說不為生盲聾啞者說所以者何諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多心無慳悋不祕深法於有情類非無慈悲亦不棄捨諸有情類然有情類宿植善根得見如來及聞正法如來於法本無說心亦不作意為此為彼但障重者雖近如來而不見聞菩薩亦爾

爾時最勝復白佛言「何等有情堪聞諸佛菩薩說法

佛言「天王若具正信根性純熟堪為法器於過去佛曾種善根心無諂曲威儀齊整不求名利親近善友利根聰明說文知義為法精進不違聖旨此等有情堪聞諸佛菩薩說法

「天王當知諸菩薩摩訶薩能作法師善巧說法云何巧說謂為饒益諸有情故雖說佛法而說佛法竟不可得雖說一切波羅蜜多而說一切波羅蜜多竟不可得雖說菩提而說菩提竟不可得雖說斷煩惱而說煩惱竟不可得雖說證涅槃而說涅槃竟不可得雖說聲聞四向四果而說聲聞四向四果竟不可得雖說獨覺若向若果而說獨覺若向若果竟不可得雖說斷我見而說我見竟不可得雖說有業果而說業果竟不可得所以者何名字所得皆非實法法非名字非言境界法不可思議非心所量故名字非法法非名字但以世俗虛妄假名而有所說無名字法說為名字名字是空空無所有無所有者非真勝義非勝義者即是虛妄愚夫之法天王當知是名菩薩善巧說法諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多以方便力得無礙辯隨眾根性宣說如是甚深般若波羅蜜多令諸有情如實悟入

第六分法界品第四[1]之一

爾時最勝復從座起偏覆左肩右膝著地合掌恭敬而白佛言「世尊云何諸菩薩摩訶薩學深般若波羅蜜多通達法界

於是佛告最勝天言「善哉善哉諦聽諦聽極善作意吾當為汝分別解說

最勝天言「唯然願說我等樂聞

佛告最勝「天王當知諸菩薩摩訶薩學深般若波羅蜜多有妙慧故親近善友發勤精進離諸障惑心得清淨恭敬尊重樂習空行遠離諸見修如實道通達法界天王當知是諸菩薩有妙慧故親近善友歡喜敬事如真佛想以親近故離諸懈怠滅除一切惡不善法生長善根既滅煩惱遠離障法意業皆得清淨由清淨故便生敬重以敬重心修習空行修空行故遠離諸見離諸見故修行正道修正道故能見法界

爾時最勝復白佛言「世尊云何名為法界

佛告最勝「天王當知法界即是不虛妄性

「世尊云何不虛妄性

「天王即是不變異性

「世尊云何不變異性

「天王即是諸法真如

「世尊何謂諸法真如

「天王當知真如深妙但可智知非言能說何以故諸法真如過諸文字離語言境一切語業不能行故離諸戲論絕諸分別無此無彼離相無相遠離尋伺過尋伺境無想無相超過二境遠離愚夫過愚夫境超諸魔事離諸障惑非識所了住無所住寂靜聖智及無分別後得智境無我我所求不可得無取無捨無染無著清淨離垢最勝第一性常不變若佛出世若不出世性相常住天王當知是為法界諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多修證法界多百千種難行苦行令諸有情皆得通達天王是名實相般若波羅蜜多真如實際無分別相不思議界亦名真空及一切智一切相智不二法界

爾時最勝便白佛言「世尊云何能證能得如是法界

佛告最勝「天王當知出世般若波羅蜜多及後所得無分別智能證能得

「世尊證得義有何異

「天王當知出世般若波羅蜜多能如實見故名為證後智通達故名為得

爾時最勝復白佛言「如佛所說聞修慧豈不通達實相般若波羅蜜多而復說有出世般若波羅蜜多及後所得無分別智能證能得

佛言「不爾所以者何實相般若波羅蜜多甚深微妙聞慧麁淺不能得見是勝義故思不能量出世法故修不能行

「天王當知實相般若波羅蜜多甚深微妙異生二乘所不能見何以故彼如生盲不見眾色嬰兒七日不見日輪尚不能見況能證得天王譬如夏熱有人西行在於曠野復有一人從西而至問前人曰『我今熱渴知何處有清水樹蔭可見憂濟』彼人答曰『從此東行當有二路一左二右宜從右路漸次前行有清泉池及涼蔭樹』天王於意云何彼熱渴者雖聞如是泉及樹名思惟往趣即除熱渴得清涼不

「不也世尊彼至入池洗飲息樹方離熱渴乃得清涼

佛言「天王如是如是修慧不能通達實相般若波羅蜜多天王當知所言曠野即喻生死人喻有情熱喻眾惑渴喻貪愛東來人者喻諸菩薩左路即喻非正直道右路喻於一切智道諸菩薩眾行深般若波羅蜜多善知生死正直之路泉喻般若波羅蜜多樹喻大悲諸菩薩摩訶薩行二法故遠離異生及二乘道天王當知甚深般若波羅蜜多雖無形相而巧說故令諸有情能證能得

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多能如實知力無所畏不共法空亦如實知諸戒解脫解脫智見蘊空亦如實知內空外空及內外空空空大空勝義等空雖知諸法無不皆空而知空相亦不可得不取空相不起空見不執空相不依止空菩薩如是不取著故於空不墮天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多遠離諸相謂都不見內外諸相離戲論相離分別相離尋求相離貪著相離境界相離攀緣相離諸能知及所知相

爾時最勝便白佛言「若諸菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多能如是觀諸法無相佛薄伽梵復云何觀

佛言「天王諸佛境界不可思議何以故離境界故一切有情思量佛境心則狂亂不知此彼何以故同虛空性不可思量求不可得離尋伺境諸菩薩眾行深般若波羅蜜多尚不見有異生境等可得思量況佛境界亦不依止一切妙願雖行種種布施淨戒安忍精進靜慮般若波羅蜜多而於彼果都無所著於諸功德乃至涅槃亦不依著何以故離我我所無二無別自性離故

佛說如是甚深般若波羅蜜多大法門時令此三千大千世界六種變動妙高山王目真隣陀山大目真隣陀山金剛輪圍山大金剛輪圍山香山寶山黑山大黑山皆悉振動無量百千諸菩薩眾皆脫上服為佛敷座其座高廣如妙高山無量百千釋護世諸天王等合掌恭敬散眾妙花謂妙音華大妙音華及吉祥華大吉祥華青黃赤白紅紫蓮華

鷲峯山縱廣四十踰繕那量積華遍滿至如來膝無量天子住虛空中奏諸天樂唱如是言「再覩佛興世再聞轉法輪善哉贍部洲一切有情類勤修功德多種善根得聞如是甚深般若波羅蜜多況復當來有能信者當知如是一切有情悉行諸佛如來境界

復有無量百千龍王即以神力普興大雲降澍香雨灑鷲峯山遍及三千大千世界諸聽法者唯覺香潤不見霑濡無量龍女悉於佛前合掌讚歎復有無量健達縛神以妙樂音而供養佛諸藥叉眾散諸妙花阿素洛等供養恭敬十方無量無邊佛土無數如來正等覺眉間毫相皆放光明照此三千大千世界幽暗之處無不大明遍鷲峯山其光赫奕作斯事已各還本界右遶三匝入佛頂中無量百千婆羅門眾及剎帝利長者居士各以種種塗香末香幢蓋幡華而供養佛爾時會中七十二億菩薩摩訶薩得無生法忍無量百千諸有情類遠塵離垢生淨法眼無量百千諸有情類皆發無上正等覺心

爾時最勝復白佛言「甚深般若波羅蜜多既絕語言離諸文字云何菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多為諸有情說如是法

佛告最勝「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多為諸有情說如是法為修習佛法而諸佛法畢竟不可得為成熟諸波羅蜜多而諸波羅蜜多畢竟不可得為清淨佛菩提而佛菩提畢竟不可得為離滅涅槃而離滅涅槃畢竟不可得為四沙門果而四沙門果畢竟不可得為獨覺菩提而獨覺菩提畢竟不可得為斷除我取而我及取畢竟不可得是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多心不分別一切法相我能分別及所分別皆不可得隨順般若波羅蜜多不違生死雖在生死不違般若波羅蜜多隨順法相

爾時最勝便白佛言「諸菩薩摩訶薩云何隨順甚深法相不違世俗

佛言「天王菩薩隨順甚深般若波羅蜜多不遠離色不遠離欲界色界無色界不遠離法而無取著隨順般若波羅蜜多不遠離道何以故具大方便善巧力故

於是最勝復白佛言「何謂菩薩方便善巧

佛言「天王謂四無量諸菩薩摩訶薩具大慈捨心故常能利樂所化有情是為菩薩方便善巧

「世尊云何此四名大

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多具無邊慈無分別慈諸法性慈不休息慈無惱害慈廣饒益慈平等性慈遍利樂慈出世間慈如是等類名為大慈

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多見諸有情具種種苦無歸依處為欲濟拔發菩提心勤求正法既自得已為有情說諸慳貪者教行布施無戒破戒教受持戒性暴惡者教行忍辱懶惰懈怠教行精進散亂心者教行靜慮諸愚癡者教學妙慧為度有情雖遭種種極苦難事終不捨離大菩提心如是等類名為大悲

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多作是思惟『三界熾火我已出離故生歡喜久相纏繫生死之繩我已斷截故生歡喜於生死海尋伺取相我已永出故生歡喜無始所竪[1]憍慢之幢我已摧折故生歡喜以金剛智破煩惱山令永散滅故生歡喜我自安隱復安隱他愚癡[2]黑暗慢等煩惱繫縛久寐世間今始得覺故生歡喜我今已免一切惡趣復能濟拔惡趣有情令得出離故生歡喜有情久於生死迷亂不知出道我今濟拔開示正路皆令得至一切智城畢竟安樂故生歡喜』如是等類名為大喜

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多普於一切眼所見色耳所聞聲鼻所嗅香舌所甞味身所覺觸意所了法不著不離而起捨心如是等類名為大捨

「天王當知諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多成就如是四大無量由此名為方便善巧[3]

[A6]

大般若波羅蜜多經卷第五百六十七


校注

[0926001] 瀑【大】暴【宋】【元】【明】 [0926002] 欝【大】*熨【宋】*【元】*【明】* [0927001] 知【CB】【明】是【大】 [0927002] 污【大】*行【宋】【明】* [0927003] 授【大】*受【宋】*【元】*【明】* [0929001] 之一【大】〔-〕【宋】【元】 [0931001] 憍【大】堅【宋】 [0931002] 黑暗【大】暗黑【明】 [0931003] 〔-〕【大】次行有(大般若波羅蜜多經卷第五百六十七)經末題【宋】【元】【明】
[A1] 遍【CB】【麗-CB】徧【大】(cf. K04n0001_p1004a11)
[A2] 生長【CB】【麗-CB】【磧-CB】長生【大】(cf. K04n0001_p1004a14-a15; Q04_p0425c13)
[A3] 埳【CB】【麗-CB】塪【大】【磧-CB】(cf. K04n0001_p1004c05)
[A4] 在【CB】【麗-CB】【磧-CB】住【大】(cf. K04n0001_p1004c20; Q04_p0426a25)
[A5] 暗【CB】【麗-CB】闇【大】(cf. K04n0001_p1007b20)
[A6]

大般若波羅蜜多經卷第五百六十七

【CB】【麗-CB】[-]【大】(cf. K04n0001_p1012a01)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?