文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大智度論

[31]大智度論釋薩陀波崙品第八十八之餘(卷第九十八)

[32]【經】

「是時十方諸佛安慰薩陀波崙菩薩言『善哉善哉善男子我等本行菩薩道時求般若波羅蜜得是諸三昧亦如汝今所得我等得是諸三昧善入般若波羅蜜成就方便力住阿鞞跋致地我等觀是諸三昧性不見有法出三昧入三昧者亦不見行佛道者亦不見得阿耨多羅三藐三菩提者善男子是名般若波羅蜜所謂不念有是諸法善男子我等於無所念法中住得是金色身[1][2]六光明三十二相八十隨形好不可思議智慧無上戒無上三昧無上智慧[3]一切功德皆悉具足一切功德具足故佛尚不能取相說盡何況聲聞辟支佛及諸餘人以是故善男子於是佛法中倍應恭敬愛念生清淨心於善知識中應生如佛想何以故為善知識守護故菩薩疾得阿耨多羅三藐三菩提

「是時薩陀波崙菩薩白十方諸佛言『何等是我善知識所應親近供養者

「十方諸佛告薩陀波崙菩薩言『汝善男子曇無竭菩薩世世教化成就汝阿耨多羅三藐三菩提曇無竭菩薩守護汝教汝般若波羅蜜方便力是汝善知識汝供養曇無竭菩薩若一劫若二[4]若三[5]乃至過百[6]千劫頂戴恭敬以一切樂具三千世界中所有妙色盡以供養未能報須臾之恩何以故曇無竭菩薩摩訶薩因緣故[7]令汝得如是等諸三昧得般若波羅蜜方便力』諸佛如是教化安慰薩陀波崙菩薩令歡喜已忽然不現[8]

[9]「是時薩陀波崙菩薩從三昧起[10]不復見佛作是念『是諸佛從何所來去至何所』不見諸佛故復惆悵不樂『誰斷我疑』復作是念『曇無竭菩薩久遠已來常行般若波羅蜜得方便力及[11]諸陀羅尼於菩薩法中得自在多供養過去諸佛世世為我師常利益我我當問曇無竭菩薩諸佛從何所來去至何[12]

「爾時薩陀波崙菩薩於曇無竭菩薩生恭敬愛樂尊重心作是念『我當以何供養曇無竭菩薩今我貧窮[13]無華香瓔珞燒香[14]澤香衣服幡蓋真珠琉璃[15]頗梨珊瑚[16][17]珀——無有如是等物可以供養般若波羅蜜及說法師曇無竭菩薩我法不應空往曇無竭菩薩所我若空往喜悅心不生我當賣身得財為般若波羅蜜故供養法師曇無竭菩薩何以故我世世喪身無數無始生死中或死或賣或為欲因緣故世世在地獄中受無量苦惱未曾為清淨法故為供養說法師故喪身

「是時薩陀波崙菩薩中道入一大城至市肆上高聲唱言『誰欲須人誰欲須人誰欲買人

「爾時惡魔作是念『是薩陀波崙愛法故[18]自欲賣身為般若波羅蜜故供養曇無竭菩薩當得正問般若波羅蜜及方便力「云何菩薩摩訶薩行般若波羅蜜疾得阿耨多羅三藐三菩提」當得多聞具足如大海水是時不可[19]沮壞得具足一切功德饒益諸菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提故過我境界亦教餘人出我境界得阿耨多羅三藐三菩提我今當壞其事』爾時惡魔[20]隱蔽諸婆羅門居士令不聞其自賣聲除一長者女魔不能[21]

[22]爾時薩陀波崙賣身不售憂愁啼哭在一面立[23]涕泣而言『我為大罪賣身不售我自賣身為般若波羅蜜故供養曇無竭菩薩

「爾時釋提桓因作是念『是薩陀波崙菩薩愛法自賣其身為般若波羅蜜故欲供養曇無竭菩薩我當試之知是善男子實以深心愛法故捨是身不』是時釋提桓因化作婆羅門身在薩陀波崙菩薩邊行問言『汝善男子何以憂愁啼哭顏色焦悴在一面立

「答言『婆羅門我愛敬法[24]欲自賣身為般若波羅蜜故欲供養曇無竭菩薩今我賣身無有買者自念薄福無財寶物欲自賣身供養般若波羅蜜及曇無竭菩薩而無買者

「爾時婆羅門語薩陀波崙菩薩言『善男子我不須人[25]今欲祠天當須人心人血人髓汝能賣與我不

「爾時薩陀波崙菩薩作是念『我得大利得第一利我今便為具足般若波羅蜜方便力得是買心髓者』是時心大歡喜悅樂無憂以柔和心語婆羅門言『汝所須者我盡與汝

「婆羅門言『善男子汝須何價

「答言『隨汝意與我』即時薩陀波崙右手執利刀刺左臂出血割右[26]髀肉[27]復欲破骨出髓

「時有一長者女在閣上遙見薩陀波崙菩薩自割身體不惜壽命作是念『是善男子何因緣故困苦其身我當往問』長者女即下閣到薩陀波崙所問言『善男子何因緣困苦其身用是心作何等

「薩陀波崙答言『賣與婆羅門為般若波羅蜜故供養曇無竭菩薩

「長者女言『善男子作是賣身欲自出心欲供養曇無竭菩薩得何等功德利[28]

「薩陀波崙答言『善女人是人善學般若波羅蜜及方便力是人當為我說菩薩所應作菩薩所[29]應行道我學是法學是道得阿耨多羅三藐三菩提時為眾生作依止當得金色身三十二相八十隨形好[30]大光無量明大慈大悲大喜大捨四無所畏佛十力四無礙智十八不共法六神通不可思議清淨戒禪定智慧得阿耨多羅三藐三菩提於諸法中得無礙一切[1]知見[2]以無上法寶分布與一切眾生如是等諸功德利我當從彼得之

「是時長者女聞是上妙佛法[3]即大歡喜心驚毛竪[4]語薩陀波崙菩薩言『善男子甚希有汝所說者微妙難值為是一[5][6]功德法故應捨如恒河沙等身何以故汝所說者甚大微妙汝善男子汝今所須盡當相與——金真珠[7]頗梨虎珀珊瑚等諸珍寶物及華香瓔珞塗香燒香幡蓋衣服伎樂等供養之具供養般若波羅蜜及曇無竭菩薩汝善男子莫自困苦其身我亦欲往曇無竭菩薩所共汝植諸善根為得如是微妙法如汝所說故

「爾時釋提桓因即復本身讚薩陀波崙菩薩言『善哉善哉善男子汝堅受是事其心不動諸過去佛行菩薩道時亦如是求般若波羅蜜及方便力得阿耨多羅三藐三菩提善男子我實不用人心但來相試汝願何等我當相與

「薩陀波崙言『與我阿耨多羅三藐三菩提

「釋提桓因言『此非我力所辦是諸佛境界必相供養更索餘願

「薩陀波崙言『汝若於此無力汝必見供養令我是身平復如故

「是時薩陀波崙身即平復無有[8]瘡瘢如本不異釋提桓因與其願已忽然不現

「爾時長者女語薩陀波崙菩薩言『善男子來到我舍有所須者從我父母索之盡當相與我亦當辭我父母與諸侍[9][10]往供養曇無竭菩薩為求法故

「即時薩陀波崙菩薩與長者女俱到其舍在門外住長者女入白父母『與我眾妙花香及諸瓔珞塗香燒香幡蓋衣服琉璃頗梨真珠珊瑚虎珀及諸伎樂供養之具亦聽我身及五百侍女先所給使共薩陀波崙菩薩到曇無竭菩薩所為供養般若波羅蜜故曇無竭菩薩當為我等說法我當如說行當得諸佛法

「女父母語女言『薩陀波崙菩薩是何等人

「女言『是人今在門外是善男子以深心求阿耨多羅三藐三菩提欲度一切眾生無量生死苦是善男子為法故自賣其身供養般若波羅蜜——般若波羅蜜名菩薩所學道為供養般若波羅蜜及供養曇無竭菩薩故在市肆上高聲唱言「誰須人誰須人誰欲買人」賣身不售在一面立憂愁啼哭是時釋提桓因化作婆羅門來欲試之問言「善男子[11]以憂愁啼哭一面立」答言「婆羅門我欲賣身為供養般若波羅蜜及曇無竭菩薩摩訶薩故而我薄福賣身不售」婆羅門語是善男[12]「我不須人我欲祠天當用人心人血人髓汝能賣不」是時是善男子不復憂愁其心和悅語是婆羅門[13]「汝之所須[14]盡相與」婆羅門言「汝須何[15]」答言「隨汝意與我」即時是善男子右手執利刀刺左臂出血割右[16]髀肉復欲破骨出髓我在閣上遙見是事我爾時作是念「是人何故困苦其身我當往問」我即下閣往問「善男子汝何因緣故自困苦其身」是善男子答我言「姊我為法故[17]欲供養般若波羅蜜及曇無竭菩薩說法者我貧窮無所有無金琉璃[18][19][20]馬碯珊瑚虎珀[21][22]真珠花香伎樂我為供養法[23]自賣其身今得買者須人心人血人髓我用是價供養般若波羅蜜及曇無竭菩薩說法者」我問是[24]善男子「汝今自出身心欲供養曇無竭菩薩得何功德」是善男子言「曇無竭菩薩當為我說般若波羅蜜及方便力此是菩薩所應學菩薩所應作菩薩[25]所應住菩薩所行道我當學是道得阿耨多羅三藐三菩提為一切眾生作依止我當得金色身三十二相八十[A1]隨形好[26]大光無量明大慈大悲大喜大捨四無所畏四無礙智佛十力十八不共法六神通不可思議清淨戒禪定智慧得阿耨多羅三藐三菩提於諸法中得無礙一切知見以無上法寶分布與一切眾生如是等微妙大法我當從彼得之」我聞是微妙不可思議諸佛功德聞其大願我心歡喜作是念「是清淨微妙[27]甚大希有[28]至如是[29]為一一法故應捨如恒河沙等身[30]今善男子為法能受苦行難事所謂不惜身命我多有妙寶云何不生願勤求如是法供養般若波羅蜜及曇無竭菩薩」我如是思惟已語薩陀波崙菩薩「汝善男子莫困苦其身我當白我父母多與汝金琉璃車磲馬瑙珊瑚虎珀[31]頗梨真珠花香瓔珞塗香[32]末香衣服旛蓋及諸[33]伎樂供養般若波羅蜜及曇無竭菩薩說法者我亦求父母與諸侍女共汝俱去供養曇無竭菩薩說法者共汝[34][35]諸善根為得如是等微妙清淨法如汝所說

「『父母今聽我并五百侍女先所給者亦聽我持眾妙花香瓔珞塗香末香衣服幡蓋伎樂琉璃供養之具與薩陀波崙菩薩共去供養般若波羅蜜[1]及曇無竭菩薩說法者為得如是等清淨微妙諸佛法故

「爾時父母報女言『汝所讚者希有難及說是善男子為法精進大樂法相及是諸佛法不可思議一切世間最為第一一切眾生歡[2]喜因緣是善男子為是法故大莊嚴我等聽汝往見曇無竭菩薩親近供養汝發大心[3]得諸佛法故如是精進我等云何當不隨喜

「是女為供養曇無竭菩薩故得蒙聽許報父母言『我等亦隨是心歡喜我終不斷人善法因緣

「是時長者女莊嚴七寶車五百乘身及侍女種種寶物供養之具持種種水陸生華及金寶華眾色寶衣好香[4]擣香澤香瓔珞及眾味飲食共薩陀波崙菩薩五百侍女各載一車恭敬圍繞漸漸東[5]見眾香城七寶莊嚴七重圍繞七寶之塹七寶行樹皆亦七重其城縱廣十二由旬豐樂安靜甚可喜樂人民熾盛[6]百千市里街巷相當端嚴如[7]橋津如地[8]博清淨遙見眾香城既入城中見曇無竭菩薩坐高臺法座上無量百千萬億[9]眾恭敬圍繞說法薩陀波崙菩薩見曇無竭菩薩時心即歡喜譬如比丘入第三禪攝心安隱見已作是念『我等[10]儀不應載車趣曇無竭菩薩』作是念已下車步進長者女并五百侍女皆亦下車薩陀波崙菩薩與長者女及五百侍女眾寶莊嚴圍繞恭敬俱到曇無竭菩薩所

「爾時曇無竭菩薩摩訶薩有七寶臺赤牛頭栴檀以為莊嚴真珠羅網以覆臺上四角皆懸[11]摩尼[12]寶珠[13]以為燈明及四寶香[14]鑪常燒[15]名香為供養般若波羅蜜故其臺中有七寶大床四寶小床重敷其上以黃金牒書《般若波羅蜜》置小床上種種幡蓋莊嚴垂覆其上

「薩陀波崙菩薩及諸女人見是妙臺眾寶嚴飾及見釋提桓因與無量百千[16]萬諸天以天曼陀羅花碎末栴檀磨眾寶屑以散臺上鼓天[17]伎樂於虛空中娛樂此臺爾時薩陀波崙菩薩問釋提桓因『憍尸迦何因緣故與無量百千萬諸天以天曼陀羅花碎末栴檀磨眾寶屑以散臺上鼓天[18]伎樂於虛空中娛樂此臺

「釋提桓因答言『汝善男子不知耶此是《摩訶般若波羅蜜》是諸菩薩摩訶薩母能生諸佛攝持菩薩菩薩學是般若波羅蜜成就一切[19]功德得諸佛法一切種智

「是時薩陀波崙[20]菩薩即歡喜悅樂問釋提桓因『憍尸迦般若波羅蜜諸菩薩摩訶薩母能生諸佛攝持菩薩菩薩學是般若波羅蜜成就一切功德得諸佛法一切種智今在何處

「釋提桓因言『善男子是臺中有七寶大床四寶小床重敷其上以黃金牒書《般若波羅蜜》置小床上曇無竭菩薩以七寶印印之我等不能得開以示汝

「是時薩陀波崙與長者女及五百侍女取供養具——華香瓔珞幡蓋分作二分一分供養《般若波羅蜜》一分供養法座上曇無竭菩薩

「爾時薩陀波崙菩薩與五百女人持華香瓔珞幡蓋[21]伎樂及諸珍寶供養般若波羅蜜已然後到曇無竭菩薩所到已見曇無竭菩薩在法座上坐以諸華香瓔珞擣香澤香寶華幡蓋[22]衣散其[23]曇無竭菩薩上為法故供養是時[24]諸華香寶衣於曇無竭菩薩上虛空中化成華臺碎末栴檀寶屑寶華化成寶帳寶帳之上所散種種寶衣化為寶蓋寶蓋四邊垂諸寶幡薩陀波崙及諸女人見曇無竭菩薩所作變化[25]皆大歡喜作是念『未曾有也曇無竭大師神德乃爾行菩薩道時神通力尚能如是何況得阿耨多羅三藐三菩提時』是時長者女及五百女人清淨信心敬重曇無竭菩薩皆發阿耨多羅三藐三菩提心作是願言『如曇無竭菩薩得菩薩諸深法如曇無竭菩薩供養般若波羅蜜如曇無竭菩薩於大眾中演說顯示般若波羅蜜義如曇無竭菩薩得般若波羅蜜方便力成就神通於菩薩事中得自在我等亦當如是

「是時薩陀波崙菩薩及五百女人華香寶物供養般若波羅蜜及曇無竭菩薩已頭面禮曇無竭菩薩[26]掌恭敬一面立一面立已白曇無竭菩薩言

「『我本求般若波羅蜜時於空閑林中聞空中聲言「善男子汝從是東行當得聞般若波[27]羅蜜」我受是語東行東行不久作是念「我何不問空中聲『我當何處去去是遠近當從誰聞』」我是時大憂愁啼哭於是處住七日七夜憂愁故乃至不念飲食但念「我何時當得聞般若波羅蜜」我如是憂愁一心念般若波羅蜜[28]見佛身在虛空中語我言「善男子汝大欲大精進心莫放捨以是大欲大精進心從是東行去是五百由旬有城名眾香是中有菩薩摩訶薩名曇無竭從是人所當得聞般若波羅蜜是菩薩世世是汝善知識常守護汝」我從佛受教誨已便東行更無餘[1]但念「我何時當見曇無竭菩薩為我說般若波羅蜜」我爾時中道住於一切法中得無礙知見得觀諸法性等諸三昧現在前住是三昧已見十方無量阿僧祇諸佛說是般若波羅蜜諸佛讚我言「善哉善哉善男子我本求般若波羅蜜時得諸三昧亦如汝今日得是諸三昧已遍得諸佛法」諸佛為我廣說法[2]安慰我已忽然不現我從三昧起作是念「諸佛從何處來去至何所」我不見諸佛故大[3]愁憂復作是念「曇無竭菩薩供養先佛[4][5]諸善根久行般若波羅蜜善知方便力於菩薩道中得自在是我善知識守護我我當問曇無竭菩薩是事『諸佛從何所來去至何所』」

「『我今問大師「是諸佛何處來[6]至何處」大師[7]當為我說諸佛所從來所至處令我得知知已亦常不離見諸佛』」

[8]【論】

釋曰

薩陀波崙渴仰欲聞般若故見十方諸佛為大眾說法其心歡喜其意得滿

諸佛以其信力堅固精進難動故安慰其心讚言「善哉我本初行菩薩道求般若時亦如汝[9]汝莫憂愁自謂福薄

爾時薩陀波崙大得諸三昧力其心深著是故諸佛為說求諸三昧性不見實體亦不見入三昧出三昧者眾生空法空故

諸佛為略說般若波羅蜜相「不念有是法所謂一切法無相故不可念著我等住是無所念法中能具足六波羅蜜具足六波羅蜜故[10]佛金色身」如經中說諸佛教化利喜安慰其心

問曰

上化佛已為說「曇無竭是汝世世善知識」今何以復問「何等是我善知識」

答曰

以佛勅於善知識中倍應恭敬愛念故又以欲於十方佛所聞曇無竭功德欲自令信心堅固不疑故問

十方佛答如經中說薩陀波崙是曇無竭所度因緣人故諸佛佐助示導或有諸菩薩佐助佛所應度者令至佛所

問曰

上聞虛空聲不問故七日啼哭今不見十方佛何以不大憂愁更求見佛但欲於曇無竭所問諸佛去來事

答曰

薩陀波崙先時但有肉眼未得三昧以深心信著善法故大啼哭今得諸三昧力又見十方佛諸煩惱微薄著心已離故但一心念「我當何時見曇無竭

問曰

若薩陀波崙得是三昧力[11]以不還入三昧問十方諸佛從何所來去至何所而欲見問曇無竭

答曰

十方佛[12]上以種種因緣讚「曇無竭世世是汝師」是故欲問

是時薩陀波崙念曇無竭菩薩是我先世因緣是故生恭敬尊重心以有大功德故尊重是先世因緣故恭敬愛樂

問曰

先說「薩陀波崙不大著世間事深愛般若波羅蜜故愁憂啼哭」今何以自鄙貧窮[13]無以供養但以[14]好心隨師[15]則是法供養何用華香為

答曰

法供養雖上而世間眾生見遠來求法而空無所有則不發喜心以世法故求供養具

復次五波羅蜜為助般若波羅蜜法助法中檀波羅蜜為首薩陀波崙思惟「我得尊重福田曇無竭菩薩當以助道法根本供養」亦欲為起發眾人「薩陀波崙是智人善人貧窮而能供養何況我等

復次諸善法行時思惟時其味各異薩陀波崙欲行布施味是故求供養具

問曰

薩陀波崙是大菩薩能見十方佛又得諸深三昧何以貧窮

答曰

有人言此人捨家求佛道雖生富家道里懸遠一身獨去不齎財物

有人言雖是大人宿世小罪因緣故生貧窮家[16]有雖是小人先世少行布施因緣故[17]生大富家如蘇陀夷[18]陀等是諸天所供養人而生小家貧有二種一者財貧二者功德法貧功德法貧最大可恥財貧好人亦有法貧好人所無[19]無有華香者無有上妙寶華又以少故言無

我若空[20]師雖不須我心不得大喜是故欲賣身

問曰

若賣身與他[21]買此物往供養師

答曰

捨身即是大供養去住無在

有人言是人賣身取財因人供養我為供養故賣身為奴

[22]又人言爾時世好人皆[23]知法雖自賣身主必能聽供養而還

復次是人發深心欲行檀波羅蜜為供養法及法師而無外物[24]唯有己身是故[25]賣是內物於外內物中[26]施為重惜之深故是故欲不破布施願故賣身供養

此中自說不悔因緣「我世世喪身無數未曾為清淨法故今為供養說法者故喪是身大得法利

薩陀波崙定心斷貪惜身意於道中入一大城——欲得賣[1]買如意故入此[2]大城一心欲賣身除羞愧破憍慢故唱言「誰須人

問曰

魔何以欲破其意

答曰

魔常為諸佛菩薩怨家故欲來破

復次[3]小菩薩未得諸法實相魔及惡人能[4]若得無生法忍住諸菩薩神通力無能破者如小樹栽小兒能破不可破

復次此中自說魔破因緣所謂「是薩陀波崙愛法故自賣身供養般若波羅蜜及法盛菩薩當得正[5]聞般若波羅蜜」如經中廣說

問曰

若魔欲壞薩陀波崙[6]來聞空中聲及見十方佛時何以不壞今方隱蔽諸婆羅門居士令不聞其聲

答曰

薩陀波崙先心未定惜身未盡見十方佛已得諸三昧其心乃定今定心相現是故魔驚若菩薩心未定未能動魔若大菩薩其心已定魔亦不來薩陀波崙今欲定心出魔境[7]是故魔來譬如負債人未欲遠去債主不遮欲出他界則不聽去

問曰

魔有大力何以不殺此菩薩而但破壞

答曰

魔本不嫉其壽命但憎其作佛心是故欲壞又復諸天神法人無重罪不得妄殺但得壞亂恐怖若神無此法則人無活者是故不殺

婆羅門性中生受戒故名婆羅門除此通名居[8]居士真是居舍之[9]非四姓中居士

除一長者女者以其為佛道世世集功德故魔不能蔽

復有人言是薩陀波崙不應死故令一女人聞

有人言是曇無竭菩薩神通力故令長者女得聞

如是三唱無人買者便大愁憂

問曰

薩陀波崙既不惜身雖無人買亦不應愁

答曰

既發大心不滿其願是故大愁

釋提桓因作是念「薩陀波崙欲賣其身無有買者」如經中廣說

問曰

釋提桓因[10]報得知他心應知薩陀波崙心已決定今何以來試

答曰

諸天但知世間人心作佛不作佛心非其所知除佛無有能知其為佛道故與[11]授記

復次釋提桓因欲多所引[12]導故來試之[13]令聞見者皆發心求佛

又如金銀等諸寶不以輕賤故燒鍛磨打菩薩亦如是若能割肉出血破骨出髓其心不動是正定菩薩是故天帝來試

問曰

帝釋是大天王何以妄語[14]作是言「我欲祠天須人心髓」

答曰

若以慳貪瞋恚煩惱欲求自利故妄語是故為罪帝釋若作實身實語菩薩則不信是故如其國法天祠所須為其信受故

是時薩陀波崙信其語而大歡喜「我得大利

大利者阿鞞跋致地第一利者是佛道

大利者五波羅蜜第一利[15]般若波羅[16]

大利者般若波羅蜜第一利者般若波羅蜜方便力大利者菩薩初地第一利者十地

大利者從初地[17]乃至十地第一利者第十地大利者菩薩地第一利者佛地

如是[18]等分別

雖未具足已住具足因緣故言「便為具足」

問曰

若釋提桓因化身來何以言「汝須何等價」

答曰

知其欲供養曇無竭菩薩滿其願故又復釋提桓因苦困薩陀波崙畏其所索者大是故言「須何等價」

隨汝意與我者「於汝不大貪惜不致悔恨者與我

薩陀波崙無力勢故不能得使[19]旃陀羅故自捉刀婆羅門亦畏罪故不能破是以自執刀破身

問曰

若長者女聞聲何以不來問「汝何以自賣身耶」

答曰

但空言賣身事輕破身出心[A2]髓事重故長者女發心

長者女住在閣上[20]見是人自割刺作是念「一切眾生皆求樂畏苦貪愛其身薩陀波崙而自割刺是為希有」又以先世福德因緣所牽故即往到其所而問

薩陀波崙答「欲供養曇無竭菩薩

復問「得何等利

答言「般若波羅蜜名菩薩所學當從彼聞我學是道當得作佛與一切眾生作依止」譬如厚葉樹多所蔭覆又如熱時曠野險道清[21]涼大池為說佛功德現事可以發心者所謂金色身三十二相[22]大光無量光大光為閻浮提惡世眾生諸佛真實光明無有限量大慈乃至六神通義[23]先說不可思議清淨戒禪定智慧如佛戒等五眾中說[24]諸法中得一切無礙[25]知見者諸佛有無礙解脫是解脫相應知見一切法中無所[6a][6b]見分別如先說

薩陀波崙言「我得如是無量佛功德以無上法寶分布與一切眾生

無上寶者有人言三寶中法寶

有人言一切八萬四千法眾是為法寶[27]得是故除諸煩惱滅諸戲論得脫一切苦

有人言無上法寶即是阿耨多羅三藐三菩提更無過上者故

有人言涅槃是無上法寶何以故一切有為法皆有上如《阿毘曇》言「一切有為法及虛空非數緣盡名為有上法數緣盡是無上法」數緣盡即是涅槃之別名

有人言涅槃道雖[1]是有為以其為涅槃故於有為法中為無上

如是等法寶分布為三乘與眾生

如是等無量佛法當從師得是故我捨是老死所住處不淨臭穢之身為供養般若波羅蜜故當得佛身金色等如先說

長者女世世供養諸佛種善根智慧明利聞是法其心深入大得法喜乃至心驚毛竪語薩陀波崙言「甚為希有汝所讚法大微妙為是一一法故應捨如恒河沙等身何況一身

長者女不知何因緣故困苦其身[2]怜愍之心謂不可今聞是無量[3]無邊無比清淨佛法以是因緣可得故大[4]歡喜是故說「為是法故應捨如恒河沙身

女言「汝以貧故自苦困其身於今可止恣汝所須當以相與我亦隨汝而求是道

問曰

是菩薩既自割截身體云何能與長者女多說佛法

答曰

是菩薩心力大雖有身苦不能覆心是菩薩始以刀割肉流血方欲破骨[5]出髓而長者女來未大悶故能得說法

釋提桓因知其心定試之而已故無所言即復本身讚言「善哉汝心堅受是事」者帝釋意如汝今生死肉身未得佛道能如是不惜身汝不久當於一切法中得無所著[6]住無生法忍中疾得阿耨多羅三藐三菩提

以過去佛為證如是等種種因緣安慰其心「我是天王愛樂佛道故來相試欲知汝心堅軟云何欲令汝信故言須人心髓祠天實不須也汝願何等當以相與汝是好人為是佛種當相擁護

薩陀波崙直信心善軟深著佛道故不分別眾生聞帝釋語便言「與我阿耨多羅三藐三菩提

[7]帝釋言「此非我力所能辦是佛境界

復次有人言「帝釋大苦困薩陀波崙今以此語謝之帝釋意謂求金銀寶物不知乃索阿耨多羅三藐三菩提既不能與愧負而已

復更語言「必相供養更索餘願」帝釋語意我既大相苦困不得直爾而去要相供養

薩陀波崙雖不惜身欲以此身供養曇無竭聞般若波羅蜜是故語言「若汝無此力令我身體平復如故

帝釋言「如[8]汝所言[9]瘡即平滿與本無異

問曰

先已割肉云何令得平滿

答曰

佛說有五不可思議龍事所作尚不可思議何況天又虛空中微塵充滿帝釋福德生心便能和合平滿如諸天及地獄中身非是[10]三生身罪福因緣故和合便有

是時帝釋知其心堅與願已即時滅去

爾時薩陀波崙宿世微罪已畢福德明盛是故長者女[11]將歸「有所須者從我父母索之」如經[12]中廣說

問曰

是女先言「汝所須物盡從我索之」今何以言「從我父母索」

答曰

今既將歸到舍以薩陀波崙目見入舍從父母得之愧不稱前言是故先自說「從我父母[A3]索之」又女雖力能得寶以子女法故從父母索[13]

女既入舍如先所[14]從父母索與

其國無有佛法是故問女[15]阿誰是薩陀波崙菩薩」女如所見如所聞盡向父母說薩陀波崙事

[16]今父母當聽我與薩陀波崙菩薩俱及五百侍女并供養具供養曇無竭菩薩

父母聞其言即聽如[17]汝意

問曰

長者貴而有力云何先不識薩陀波崙聞其功德故便能令女及其眷屬寶物與之俱去

答曰

長者亦植德本以少因緣故生無佛國暫聞佛德發其宿識心即開悟故能發遣譬如蓮花生長具足見日開敷

父母知女心淳熟無不淨行[18]操不[19]不樂世樂但求法利知其心至不可[20]制止若違其意[21]其自害思惟籌量已既全其意[22]得功德歡喜令去世間因緣深著難解愛之至故尚不能違何況為佛道故其心清淨無所染著而不聽之

女以父母為法見聽不惜寶物亦以隨喜心為之歡喜

爾時眾心既定莊嚴七寶之車與大眾圍遶稍稍東行

是時五百女親屬及城中眾人見是希有難及之事皆亦隨去人眾既集歡悅共行渴仰眾香城如渴者思飲漸漸進路遙見眾香城乃至與長者女及五百[23]女人恭敬圍遶欲往曇無竭所

問曰

曇無竭是大菩薩得聞持等諸陀羅尼般若波羅蜜義已自[24]通利憶持何用七寶臺書般若經卷著中供養

答曰

雖有種種因緣略說有二義一者眾生心行不同或樂見經卷或樂聞演說二者曇無竭身為白衣現有家屬[25]根眾生或作是念「此有居家必有染著何能以畢竟清淨無著般若波羅蜜利益眾生自未無著何能以[26]無著法教化」是故書其經文著七寶牒上眾寶供養諸天鬼神皆亦共來恭敬供養花香幡蓋雨於七寶眾生見者增益信根則以此法示傳佛語案文演教勸發

一切寶臺莊嚴之具及薩陀波崙問釋提桓因如經中說[1]寶印印者是曇無竭真實印常自手執以印於經

有人言七寶印者有求佛道七大神是執金剛[2]常給曇無竭菩薩使守護經文不令魔及魔民改更錯亂為貴敬般若故

有人但聞演說[3]而發心者有人見其莊嚴文字而歡喜發心者是故莊嚴寶臺用金牒書七寶印印

問曰

臺上書寫般若曇無竭菩薩口所演說般若雖二處俱有而書寫處不能益人何以先至臺所

答曰

所書般若入法寶中佛寶次第有法寶[4]應先供養曇無竭一人故僧寶所不攝是故先供養法寶

又曇無竭菩薩所說者雖是法而眾生取人相故多生著心若見所書般若不生人相雖取餘相著心少於著人生患是故先供養經

經法諸佛尚供養何況曇無竭及薩陀波崙曇無竭因般若波羅蜜故得供養所因之本何得不先供養是故分所供養具為二分

問曰

曇無竭有六萬婇女五欲宮殿云何能以所散花物化為花臺

答曰

有人言諸佛神力因薩陀波崙所供養物作[5]此變化

有人言曇無竭是大菩薩法性生身為度眾生故受五欲如曇無竭菩薩名字義中說

問曰

菩薩法先於眾生中起悲心欲度眾生苦故求阿耨多羅三藐三菩提今但見曇無竭神力威德云何發心

答曰

發心有種種有聞說法而發心者有於眾生起慈悲而發心者有見神通力大威德而發心者然後漸漸而生悲心如《智印經》中說

依愛而斷愛依慢而斷慢如人聞道法愛著是法故捨五欲出家[6]有聞某甲得阿羅漢[7]而生[8]高心「此人無勝我事彼尚能爾我何不能」而生大精進得阿羅漢道

佛道中亦如是長者女等及五百女人常深貪勢力自在樂聞往古有人神力變化寶物具足人中受天樂後見曇無竭臺觀宮殿在大法座上坐天人供養又見所供養物於虛空中化成大臺心即大喜發難遭想知皆從福德因緣可辦是事是故皆發作佛心

所聞發心者行皆次第行如《毘摩羅鞊經》中說「愛慢等諸煩惱皆是佛道根本」是故女人見是事已生愛樂心知以福德因緣可得是事故皆發心因是愛後得清淨好心故言佛道根本譬如蓮花生[9]污泥

發心已作願「如曇無竭所為我等亦當得是

[10]薩陀波崙等頭面禮曇無竭菩薩[11]等供養不貴故先以供養身貴重故後禮拜禮拜已說本求般若因緣如經中說「我本求般若時聞空中聲乃至我今問大師『諸佛從何所來去至何處』」

問曰

薩陀波崙得諸大三昧所謂破無明觀諸法性等云何不知空而取佛相深生[12]愛著

答曰

[13]若新發意菩薩雖[14]能總相知諸法空無相於諸佛所深愛著故不能解佛相畢竟空雖知空而不能與空合何以故諸佛有無量無邊實功德是菩薩利根故深入深著若佛不為是菩薩說空者是菩薩為愛佛故能自滅親族何況餘人但以解空故無是事

薩陀波崙深著諸佛故不能知而問大師「今為我說諸佛來去相我見佛身無厭足故常不離見諸[15]

大智度[16]論卷第九十八


校注

[0737031] (大智度論八)二十一字【大】大智度論卷第九十八釋薩陀波崙品第八十八下【宋】【元】【宮】大智度論卷第九十八釋薩陀波崙品第八十八之下【明】大智度經輪卷第九十八釋第八十七品下【聖】 [0737032] 經【大】〔-〕【宋】【聖】不分卷灰品【石】 [0738001] 丈【大】大【明】【宮】 [0738002] 六【大】〔-〕【元】【明】【聖】【石】文【宮】 [0738003] 一切【大】知一切【石】 [0738004] 劫【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【石】 [0738005] 劫【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0738006] 千【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0738007] 令【大】今【聖】 [0738008] 大智度經卷九十七終【石】 [0738009] 石山本卷第九十八首並卷首有摩訶般若波羅蜜品第八十七品之二卷九十八之十九字 [0738010] 已【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0738011] 諸【大】得諸【宋】【元】【明】【宮】 [0738012] 所【大】處【宋】【元】【明】【宮】 [0738013] 無【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0738014] 澤【大】塗【明】 [0738015] 頗梨【大】*𭹳【元】【明】*玻梨【宋】【宮】* [0738016] 虎【大】*琥【宋】【元】【明】【宮】* [0738017] 珀【大】*魄【聖】【石】* [0738018] 自欲【大】欲自【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0738019] 沮【大】阻【聖】爼【石】 [0738020] 隱【大】〔-〕【明】【宮】 [0738021] 蔽【大】𦿔【石】 [0738022] 爾【大】以其宿因緣故爾【元】【明】 [0738023] 涕泣【大】流淚【石】啼泣【宋】【元】【明】【宮】 [0738024] 欲【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0738025] 今【大】〔-〕【石】 [0738026] 髀【大】脾【宮】【石】 [0738027] 復【大】〔-〕【聖】【石】 [0738028] 益【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0738029] 應【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0738030] 大【大】丈【宮】 [0739001] 知【大】*智【宋】【元】【明】【宮】* [0739002] 以【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0739003] 即【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0739004] 語【大】讚【宋】【元】【明】【宮】 [0739005] 一【大】切【宋】【宮】 [0739006] 功德【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0739007] 璃【大】*離【石】* [0739008] 瘡瘢【大】瘡盤【宋】【宮】𭨾【聖】【石】 [0739009] 女【大】從【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0739010] 往【大】汝往【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0739011] 以【大】以故【石】 [0739012] 子【大】子言【聖】【石】 [0739013] 言【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0739014] 盡【大】即【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0739015] 價【大】*賈【石】* [0739016] 髀【大】脾【宮】【聖】【石】 [0739017] 欲【大】欲自【石】 [0739018] 車【大】*硨【宋】【元】【明】【宮】* [0739019] 磲【大】*𤦲【石】* [0739020] 馬【大】*碼【宋】【元】【明】【宮】* [0739021] 玻【大】頗【聖】 [0739022] 梨【大】𭹳【宋】【元】【明】【宮】 [0739023] 故【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0739024] 善【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0739025] 所應住菩薩【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0739026] 大【大】丈【元】【宮】【聖】【石】 [0739027] 甚大【大】大願甚【宋】【元】【明】【宮】大甚【石】〔-〕【聖】 [0739028] 至【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0739029] 為【大】為足【元】為是【明】 [0739030] 今【大】命【宋】【元】【明】【宮】 [0739031] 頗【大】玻【宋】【元】【明】【宮】 [0739032] 末【大】*粖【宋】*【元】*【明】* [0739033] 伎【大】*妓【宋】【明】* [0739034] 植【大】殖【聖】【石】 [0739035] 諸【大】〔-〕【宮】【聖】【石】 [0740001] 及【大】〔-〕【聖】 [0740002] 喜【大】樂【宋】【元】【明】【宮】 [0740003] 得【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0740004] 擣【大】*禱【聖】揭【石】* [0740005] 去【大】行【石】 [0740006] 百千【大】五百【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0740007] 畫【大】書【石】 [0740008] 博【大】愽【宮】 [0740009] 眾【大】眾生【石】 [0740010] 儀【大】義【宋】【元】【明】【宮】 [0740011] 摩尼寶珠【大】寶鈴摩尼【石】 [0740012] 寶珠【大】珠寶【宋】【元】【明】【宮】 [0740013] 以【大】珠寶以【石】 [0740014] 鑪【大】爐【石】 [0740015] 名【CB】【麗-CB】【宮】【聖】【石】明【大】 [0740016] 萬【大】萬億【石】 [0740017] 伎【大】妙【宋】【元】【明】【宮】 [0740018] 伎【CB】【麗-CB】【宮】【聖】【石】妓【大】 [0740019] 功德【大】諸功德【石】 [0740020] 菩薩【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0740021] 伎【大】妓【元】【明】 [0740022] 衣【大】衣服以【宋】【元】【明】【宮】衣而【聖】【石】 [0740023] 曇無竭菩薩【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0740024] 諸【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0740025] 皆【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0740026] 掌【大】手【宋】【元】【明】【宮】 [0740027] 羅【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】〔-〕【大】 [0740028] 多【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0741001] 心【大】念【宋】【元】【明】【宮】【石】 [0741002] 要【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0741003] 愁憂【大】憂愁【聖】【石】 [0741004] 植【大】*殖【聖】【石】* [0741005] 諸【大】眾【宋】【元】【明】【宮】〔-〕【聖】【石】 [0741006] 至何【大】何至【聖】【石】 [0741007] 當【大】願【宋】【元】【明】〔-〕【聖】【宮】【石】 [0741008] 【論】【大】〔-〕【宋】【聖】 [0741009] 今【大】今日【宋】【元】【明】【宮】 [0741010] 佛【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0741011] 以【大】〔-〕【石】 [0741012] 上【大】尚【宋】【元】【明】土【宮】 [0741013] 無【大】先【宋】【元】【明】【宮】 [0741014] 好【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0741015] 意【大】所【聖】 [0741016] 有【大】有人言【宋】【元】【明】【宮】 [0741017] 生【大】不生【宋】【元】【明】【宮】 [0741018] 陀【大】他【宋】【元】【明】【宮】 [0741019] 無【大】〔-〕【石】 [0741020] 往【大】往法【聖】【石】 [0741021] 買【大】齎【宋】【元】【明】【宮】【石】 [0741022] 又【大】有【聖】【石】 [0741023] 知【大】如【宋】【元】【明】【宮】 [0741024] 唯【大】雖【宮】 [0741025] 賣【大】賣身【宋】【元】【明】【宮】 [0741026] 施【大】物【宋】【元】【明】【宮】 [0742001] 買如【大】身望【聖】身忘【石】 [0742002] 大【大】大意【石】 [0742003] 小【大】少【聖】 [0742004] 壞【大】壞破【聖】【石】 [0742005] 聞【大】問【宋】【元】【明】【宮】 [0742006] 來【大】未【聖】【石】 [0742007] 界【大】〔-〕【宮】 [0742008] 士【大】*土【石】* [0742009] 士【大】主【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0742010] 報得【大】得報【石】得報得【宋】【元】【明】【宮】 [0742011] 授【大】受【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0742012] 導【大】道【石】 [0742013] 令【大】人【宋】【元】【明】【宮】 [0742014] 作是【大】詐【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0742015] 者【大】〔-〕【聖】 [0742016] 蜜【大】〔-〕【石】 [0742017] 乃【大】及【聖】 [0742018] 等【大】次第【宋】【元】【明】【宮】 [0742019] 旃【大】栴【宮】 [0742020] 見【大】遙見【宋】【元】【明】【宮】 [0742021] 涼【大】淨【石】 [0742022] 大【大】丈【宮】【聖】【石】* [0742023] 先【大】前【宋】【元】【明】【宮】 [0742024] 諸【大】說【宋】【元】【明】【宮】 [0742025] 知【大】*智【宋】【元】【明】【宮】* [0742026] 礙知=現智【三】【宮】 [0742026a] 礙【大】現【宋】【元】【明】【宮】 [0742026b] 知【大】智【宋】【元】【明】【宮】 [0742027] 得【大】得寶【石】 [0743001] 是【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0743002] 怜【大】憐【宋】【元】【明】【宮】【石】 [0743003] 無邊【大】〔-〕【聖】 [0743004] 歡【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0743005] 出髓【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0743006] 住【大】信【聖】 [0743007] 帝【大】願帝【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0743008] 汝【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【石】 [0743009] 瘡【大】創【石】 [0743010] 三【大】胎【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0743011] 將【大】特【石】 [0743012] 中【大】〔-〕【石】 [0743013] 之【大】〔-〕【石】 [0743014] 許【大】說【聖】 [0743015] 阿【大】何【聖】 [0743016] 今【大】令【宋】【元】【明】【宮】 [0743017] 汝【大】女【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0743018] 操【大】𮇲【聖】【石】 [0743019] 妄【大】忘【宋】【元】【明】【宮】 [0743020] 制【大】剬【石】 [0743021] 其【大】便【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0743022] 得【大】〔-〕【聖】 [0743023] 女【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0743024] 通【大】誦【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0743025] 根【大】〔-〕【石】 [0743026] 明註曰無著二字南藏作畢竟二字 [0744001] 寶【大】*〔-〕【宋】【元】【明】【宮】* [0744002] 杵【大】種【宋】【元】【明】【宮】 [0744003] 而【大】所【宋】【元】【明】【宮】 [0744004] 故【大】故一【宋】【元】【明】【宮】 [0744005] 此【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0744006] 有【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0744007] 道【大】果【宋】【元】【明】【宮】 [0744008] 高【大】𢞟【石】 [0744009] 污【大】淤【元】【明】 [0744010] 時【大】爾時【宋】【元】【明】【宮】 [0744011] 等【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0744012] 愛【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【石】 [0744013] 若【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】 [0744014] 能【大】〔-〕【石】 [0744015] 佛【大】佛釋七十八品竟【石】 [0744016] 論【大】經論【聖】經【石】
[A1] 隨【CB】【麗-CB】髓【大】(cf. K14n0549_p1473a11)
[A2] 髓【CB】【麗-CB】隨【大】(cf. K14n0549_p1477b09)
[A3] 索【CB】【麗-CB】牽【大】(cf. K14n0549_p1478c05)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?