文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大方等大集經

大方等大集[10]經卷[11]第七

[13]不眴菩薩品第[14]

[15]爾時世尊故[A2]在欲色二界中間大寶坊中與諸大眾圍遶說法

爾時眾中有金色光其光明淨遍照三千大千世界悉蔽一切日月四天釋梵光明照已即滅一切大眾瞻覩如來目未曾眴當爾之時寂然無聲亦無[16]謦欬出入氣息

爾時大德須菩提白佛言「世尊今何因緣有是光明一切大眾瞻覩如來目未曾眴

爾時佛告須菩提言「東方過於無量世界彼有菩薩名曰不眴與萬菩薩俱共發來欲聽如來微妙方等大集經典是其光明」所言未訖不眴菩薩已至佛所大寶坊中齎持種種香花[17]伎樂供養於佛頭面禮足恭敬右遶却坐一面寶蓮華上

爾時須菩提復白佛言「世尊不眴菩薩所來世界去此遠近國土何名佛號何等

佛言「須菩提東方去此七萬二千恒河沙等諸佛世界土名不眴佛號普賢如來[18]正遍知明行足善逝世間解無上士[A3]調御丈夫天人師世尊不眴菩薩從彼而來

爾時不眴菩薩摩訶薩長跪合掌說偈讚佛

「如來世尊眾寶聚  具足一切波羅蜜
無上法師天中天  為眾生故我敬禮
寂靜戒定不可動  無上智慧調諸根
為諸眾生說大集  故我歸依師子王
樂施天人諸安[19]  眾生喜見如滿月
具足力勢破魔眾  我今歸依大藥樹
成就善根施甘露  能度眾生生死海
我今歸依無上尊  具足妙相三十二
世尊莊嚴此大眾  猶如須彌顯四域
名稱無礙遍十方  人中象王我敬禮
如來智慧如虛空  通達三世無障礙
隨眾生根而說法  我今敬禮自在王
過無量劫勤精進  超勝同業諸菩薩
所得佛法如先佛  我今敬禮一切覺
十方諸佛悉讚歎  精進殊勝無邊量
無量眾生得聞已  悉皆同發菩提心
於正法中無厭足  兼以勸化諸眾生
能說清淨法之性  我今稽首大法王

爾時不眴菩薩偈讚佛已白佛言「世尊我等於此大集經中欲少發問唯願如來垂哀聽許

佛言「善哉善哉善男子隨意發問吾當為汝分別宣說除却汝等疑網之心

不眴菩薩既蒙聽許心大歡喜白佛言「世尊菩薩摩訶薩修何三昧速得成就阿耨多羅三藐三菩提得大念心大智大意慚愧勇健修施教戒被忍辱鎧建精進幢遊戲神通莊[A4]嚴慈悲深樂法喜登[1]陟捨山能說能答摧伏魔怨壞諸邪見不離諸佛菩薩善友常得化身不失念心深信大乘樂施眾生無上智光不為世法之所染污同於四大如地利益一切眾生如水能洗一切垢穢如火能熟眾生善根如風能於戒聞慧等無所障礙修集慈悲猶如虛空慧眼無量猶如帝釋心得自在如自在天正法化世如轉輪王聚大福德如須彌山於善無厭聚眾珍寶猶如大海思惟十二因緣深義亦復如是無所畏懼如師子王具善法財猶如商主一切依止如大醫王能作光明猶如庭燎破闇如日清涼如月煩惱不污猶如蓮華具足一切諸佛妙法猶如滿月

佛言「善哉善哉善男子能以此義諮啟如來至心諦聽吾當為汝分別解說

「善男子有三昧名一切法自在菩薩修集是三昧者則能獲得如是等事亦得無量無邊福德疾成阿耨多羅三藐三菩提成佛之時世界所有一切具足

「善男子一切法自在三昧者所謂信佛法僧苦集滅道陰入界等空無相願出生滅沒十二因緣內外因果業及果報信於開塞觀一切法如幻如化如焰如響如水中月龜毛兔角空中之花石女之子如著影衣夢乘白象若有若無及以有無非有非無非常非斷非生非滅非內非外非見非斷信如是等則能信佛菩薩大[2]事而不自輕

「菩薩事業雖復廣大我亦能知心得自在能大惠施護持禁戒不妨外事憐愍眾生常修忍辱為不退故勤行精進為令眾生離煩惱故修集智慧為壞一切分別想故修集三昧得妙音聲一切樂聞

「修於念佛觀諸如來平等無二修於念法觀一切法同一性相修於念僧觀一切僧無有退轉修於念捨捨諸煩惱修於念戒常念佛戒修於念天念後邊身淨身口意不隨他人戒定智慧清淨施已能得具足三十二相施種種物具足成就八十種好為欲莊嚴出世智慧具四念處為欲遠離一切煩惱故具四正勤為令其心得自在故具四如意為欲壞破諸魔怨故修集信根為不顛倒一切法故修精進根勸令憶念諸罪過故修集念根為諸眾生心清淨故修集定根為於一切諸法頂故修集慧根為無壞故修集五力為真實知一切法故修七覺分為真實知道非道故修八正道

「樂於寂靜少欲知足遠離惡友雖復通達一切事業終不於中生[3]獨師想於諸煩惱心不貪著不瞋眾生不疑諸見於我我所心不生著常修欲度眾生之心於師和[4]上父母善友生念恩心常思報答往昔之恩見毀禁者不生譏刺捨棄重擔真觀陰故不競不諍護法持戒攝取持戒及護法者聽法念法供養於法

「於正法中心無疑網凡所演說不為飲食至心演說說時不輕亦不自高為出善[5]芽所聞不失瞻病所須供給走使供養法師不說其短不觀種姓戒與非戒常樂聞法至心不忘不失時節常[6]請法師敷揚道化有所講說不生憍慢聞已解義亦不自大不觀他人所有過失所可聽法為知足故為不斷絕三寶種故為得無礙宿命智故為得真實見法性故為發無上菩提心故為護如來真實法故為得上族好種姓故為見佛法比丘僧故為得堅固不退心故為行聖行入聖數故為得無盡大財寶故為得無邊大功德故為得清淨梵音聲故為得具足佛功德故為得具足菩薩法故為欲受持讀誦書寫菩薩法藏及摩夷故為欲受持如是等法廣宣說故

「善男子菩薩摩訶薩獲得一切法自在三昧者於一切事無能[7]教者

爾時世尊即說頌曰

「其心敬信佛法僧  亦復明信四真諦
若得智慧無[8]罣礙  是名諸法自在定
能知於苦第一諦  亦能遠離於集因
證獲第三真滅諦  修集無上聖道諦
具足成就大念心  真實觀陰如虛空
其身威儀大寂靜  是名諸法自在定
能觀六入性相空  亦能調柔於諸根
能壞眾生疑網心  是名諸法自在定
能修集空無相願  破壞一切諸憍慢
所行諸行無黑闇  是名諸法自在定
遠離斷見及我見  令身口意業寂靜
其心不著有無法  是名諸法自在定
所說正義無顛倒  調伏一切眾生心
既說法已無憍慢  是名諸法自在定
修集一切諸善根  不為煩惱之所污
其心無熱亦無濁  是名諸法自在定
不為他喜求菩提  亦不虛誑修善法
十方諸佛觀其心  是名諸法自在定
常樂惠施護持戒  憐愍心故忍諸惡
精進修定及智慧  是名諸法自在定
為諸眾生修慈心  亦無分別怨親想
樂施眾生無上樂  是名諸法自在定
調伏眾生於菩提  修捨離欲得安樂
常樂修集五神通  是名諸法自在定
所說正法眾樂聞  其義難盡如大海
真實了知於法性  是名諸法自在定
觀察佛身如諸法  佛性法性無差別
護法[1]之心無退轉  是名諸法自在定
身口意業得寂靜  具足戒定心無為
遠離一切煩惱習  是名諸法自在定
能證無上真解脫  亦能獲得實知見
修集定慧無有邊  是名諸法自在定
不淨之物不以施  不受一切不淨戒
三十二相具足成  是名諸法自在定
修行種種諸惠施  是故獲得八十好
於佛法中得自在  是名諸法自在定
修集具足四念處  正勤能壞諸煩惱
為調眾生修如意  是名諸法自在定
為入佛法修信根  為壞魔眾修五力
為知諸法修七覺  是名諸法自在定
修八正道破邪徑  施於眾生無上樂
心無憍慢一師想  是名諸法自在定
若得修集自在定  是人則能離煩惱
親近諸佛菩薩等  樂修少欲知足行
為在無上聖人數  以眾生故修大悲
不為飲食演說法  是名諸法自在定
為法不惜於身命  護持正法不悋財
常樂修行二種施  是名諸法自在定
常勸眾生令聽法  如其未解心不輕
不為勝他護持戒  是名諸法自在定
無量世中所聞法  至心受持為他說
無上法師大名稱  不觀時節戒非戒
演說不休亦不息  不失時節隨意說
所說諸法如幻相  是名諸法自在定
所言真實甘樂聞  聞已如說而安住
其心無貪無[A5]妬嫉  是名諸法自在定
有問無瞋無輕慢  常修憐愍無二相
能自淨除諸過失  是名諸法自在定
具足七種無上財  成就壽命無上命
具足十力四無畏  是名諸法自在定
常樂聞法善思惟  善思惟已如法住
如法住已為眾說  是名諸法自在定
不忘菩提上種[2]  供養三寶得化身
勸化大眾具菩提  是名諸法自在定
其目清淨見諸佛  得梵音聲無[3]上邊
其音遍滿十方界  是名諸法自在定
財寶惠施無有盡  智慧演說無窮竭
供養父母師和上  是名諸法自在定
成就具足宿命智  不失無上菩提心
六波羅蜜無厭足  是名諸法自在定
為欲利益眾生故  受菩薩藏及摩夷
樂為眾生廣分別  是名諸法自在定
遠離一切惡思惟  了了覩見十方界
一心能知無量心  是名諸法自在定
一心了知三世事  修集無量諸神通
得後邊身智無礙  是名諸法自在定
憐愍眾生修大悲  觀察諸根隨意說
一切佛法得自在  是名諸法自在定
若有得聞如是事  至心受持生信順
即能獲得無上道  亦如往世諸世尊[4]

爾時不眴菩薩白佛言「世尊菩薩摩訶薩成就何法獲得如是一切諸法自在三昧

佛言「善男子菩薩摩訶薩具足一法則能獲得如是三昧所謂不著一切諸法

「復有一法不著於戒何以故若不著戒則能不著一切善法具足戒故則能成就一切佛法得大利益無上大道是故我言戒是一切善法根本戒名大燈若著戒者是人則於菩提障礙非菩提道若於諸法生貪著者去菩提道則為大遠若不貪著則為隣近

「復有二法菩薩具足則能獲得如是三昧一者為於菩提方便修集舍摩他二者為於善法方便修集毘婆舍那

「復有三法菩薩具足得是三昧何等為三一者不捨眾生修空三昧二者不捨於法修無相三昧三者求於諸有修無願三昧

爾時世尊即說頌曰

「調伏眾生修集空  護持法故修無相
不捨諸有修無願  是人則得是三昧

「復次善男子復有四法菩薩具足則能獲得如是三昧何等為四一者具足四諦方便二者具足四無量心三者具足四無礙智四者具足四攝之法

「復有五法菩薩具足得是三昧何等為五一者具足五神通二者具足五根三者具足五力四者具足真智觀於五陰五者具足五眼

「復有六法菩薩具足得是三昧何等為六一者具足六波羅蜜二者具足六念三者具足智慧觀於六入四者具足遠離六道五者具足六通六者具足六和敬法

「復有七法菩薩具足得是三昧何等為七一者無貪遠離煩惱二者於眾生所無有瞋恚三者於諸法中無有疑心四者具無礙智無有五蓋五者觀十二因緣無有疑網六者成就無上智慧七者成就無上三昧

「復有八法菩薩具足得是三昧何等為八一者修集八正道分二者離八邪道三者遠離八難四者具足八大人覺五者具八解脫六者具八勝處七者專念菩提八者斷煩惱習

「復有九法菩薩具足得是三昧何等為九一者不失念心二者解甚深義三者破壞魔業四者具佛三昧五者淨身口意六者具足方便七者威儀純善八者勤行精進具六波羅蜜九者遠離聲聞辟支佛道

「復有十法菩薩具足得是三昧何等為十一者具足佛智二者具足法界無分別智三者於真實性無有動轉四者具足三世平等智慧五者具足眾生心平等智六者具知諸根上中下智七者具足四無礙智八者具足三解脫門九者具足諸法同一味智十者具足諸法無生滅[1]」說是法時三萬二千菩薩摩訶薩得是三昧

爾時須菩提語不眴菩薩言「是大眾中三萬二千諸菩薩等皆悉獲得如是三昧善男子汝今得耶

不眴菩薩言「大德乃至無有一法可得名為三昧我云何得凡言得者即是顛倒夫顛倒者即我我所菩薩若著我我所者則不能得如是三昧

須菩提言「菩薩摩訶薩住於何處得是三昧

不眴菩薩言[2]如須菩提所住之法得解脫者我如是住得是三昧

須菩提言「我實不住一切法中而得解脫

「大德菩薩摩訶薩亦復如是不住諸法得是三昧

須菩提言「善男子菩薩摩訶薩將不住於空無相[3]願得三昧耶

不眴菩薩言「空無相願可得住耶

「不也善男子

「大德是故空無相願所住之處得是三昧

「善男子如是三昧住在何處

不眴菩薩言「如一切法真實性住住是三昧者亦如是住一切諸法真實性者名聖解脫聖解脫者名無所住無住之住住一切法一切諸法不住煩惱不住解脫大德得解脫者為具煩惱不具煩惱

「善男子我亦不具非不具也

「大德若仁不具非不具者為何所得言解脫也

須菩提言「善男子若使法界有[4]縛繫者我則解脫而法界性無縛解相非相非[5]非相非種種相非一相非多相如法界相解脫亦爾」時須菩提說是法時八千比丘得阿羅漢果

須菩提語不眴菩薩言「善男子如佛所說若能具足如是等法得是三昧汝今具足是三昧不

不眴菩薩言「大德一切諸法無有根住若法無根即是無[6]夫無住者名為無作若無作者云何可住

須菩提言「若無住者何故如來常作是言住如是法得無生忍

不眴菩薩言「大德無所住者亦名為住是故如來亦說住貪而得解脫而智慧性不能壞貪住於解脫若有菩薩能知如是不住之住是名無生智慧住是無生智慧中已則能獲得無生法忍

「復次大德若有菩薩不離凡夫能知聖法以凡夫心觀察聖法以聖法性觀察於忍忍性觀忍復以是忍觀一切法知如是等名無生忍

「復次大德若有菩薩觀二種界眾生界二者法界以法界性觀眾生性以眾生性觀法界性若離法界無眾生界法界眾生界無生無滅若能如是通達知者名無生智無生智者即無生忍

「復次大德菩薩摩訶薩知從十二因緣生法從六境界作六因緣若善不善是善不善即無生滅何以故境界之性不能生法六入亦爾不能生法何以故無生性故如其六入能生法者則應常生不須外緣若外境界性能生者亦應常生不假於內若俱生者則有二相二相之法性無真實通達了知如是等者名無生忍若得如是真智慧者是名菩薩得無生忍

「復次大德若有菩薩具足成就二種莊嚴功德智慧觀是二事平等無二雖如是知不言我知亦於此知不生貪著是名無生忍

「復次大德菩薩摩訶薩身意寂靜觀法寂靜法寂靜已觀菩提[1]菩提[2]靜已觀忍寂靜亦不隨他不著內外是名菩薩無生法忍」說是法時不眴菩薩等五百菩薩得無生法忍

爾時世尊讚不眴菩薩言「善哉善哉善男子汝所演說無生法忍即是真實如先佛說

「復次善男子菩薩若得心自在者即得諸法自在三昧云何名為心自在耶善男子若有菩薩遠離貪愛得帝釋身或轉輪王身雖為無量諸眾生等說五欲樂而其內心實不貪著是名菩薩心得自在

「復次善男子若有菩薩修集三昧四無量心求諸有時不以有心以智慧心雖生欲界不因欲心其心常不遠離三寶修集莊嚴諸波羅蜜以四攝法攝取眾生調伏眾生修三十七助道之法是名菩薩心得自在

「復次善男子若有菩薩修空無相願自不證於空無相願亦為眾生說如是法為調聲聞辟支佛等入於無生正定之聚而為說法彼既聞已即得解脫自不證之亦令眾生不捨菩提是名菩薩心得自在

「復次善男子若有菩薩為調聲聞辟支佛故入無生滅正定之聚亦得滅定又能通達一切三昧出入相行雖得如是通達自在亦不證於滅盡三昧何以故未具佛法故是名菩薩心得自在

「復次善男子若有菩薩以平等智觀於法界種種世間種種眾生種種說法種種方便是名菩薩心得自在

「復次善男子若有菩薩生長壽天未盡天壽其身亦生短命之中為欲調伏諸眾生故是名菩薩心得自在

「復次善男子若有菩薩具足快樂捨是樂已為諸眾生受大苦惱護眾生故護菩提故是名菩薩心得自在

「復次善男子若有菩薩同於聲聞辟支佛行而心護念菩提之道亦修菩提微妙之行為諸聲聞緣覺之人隨意說法而亦不證是名菩薩心得自在

「復次善男子若有菩薩[3]解八萬四千法門亦復通達煩惱行處為斷眾生諸煩惱故處中說法亦不為諸煩惱所污是名菩薩心得自在

「復次善男子若有菩薩具足神通若有眾生盲聾跛躄菩薩摩訶薩自變其身亦同其像而為說法是名菩薩心得自在

「復次善男子若有菩薩具足智慧通達外典善解邪論而其內心不為邪見為欲調伏諸眾生故修集其道是名菩薩心得自在

「善男子菩薩具足如是等事名心自在亦名得一切法自在三昧

須菩提言「世尊不眴菩薩得是三昧為久近耶

佛言「過去無量阿僧祇劫爾時有佛號自在王如來正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊世界名淨劫亦名淨其佛國土地平如掌金銀琉璃[4]頗梨莊嚴常有幡蓋如兜率天多饒飲食爾時眾生所有貪欲瞋恚愚癡無有勢力多有利智能解佛語一切[5]悉樂無上大乘爾時世尊與八萬四千大菩薩眾三萬二千聲聞大眾

「爾時世[6]有轉輪聖王名曰廣持號曰法[7]成就七寶輪寶象寶馬寶女寶珠寶兵寶主藏之臣千子具足王四天下治以正法不加刀杖憐愍眾生教以十善一切眾生亦樂受之爾時千子悉發阿耨多羅三藐三菩提心爾時聖王供養如來菩薩聲聞一切大眾衣服飲食臥具湯藥房舍資生經萬歲已發阿耨多羅三藐三菩提心為無上道修三十七助道之法爾時彼佛壽命滿足八萬四千歲

「王有一子名曰法語於彼佛法信心出家勤行精進清淨持戒為得無上菩提道故爾時法語比丘二萬年中無有睡眠如彈指頃不生貪心瞋心癡心不善覺觀不念父母宗親眷屬飲食衣服房舍臥具資生之物亦不覺知晝夜之相二萬年中常修念佛

「須菩提法語比丘勤精進故獲得四禪四無量心四無色定過二萬年已往詣佛所頭面禮敬右遶三匝却住一面白佛言『世尊我發阿耨多羅三藐三菩提心為施一切眾生安樂為欲調伏一切眾生唯願世尊哀愍示導云何令我化諸眾生宣說正法』佛言『比丘有八陀羅尼門若成就者得無礙語則能為諸眾生說法何等為八一者念佛知法身故二者念法知淨法故三者念僧知無礙故四者真實思惟破惡覺觀故五者知字不可說故六者修舍摩他為知諸法同一[A6]味故七者修毘婆舍那為知諸法本性淨故八者修方便智為得忍故比丘具如是八陀羅尼門則能堪任宣說正法化諸眾生

「『比丘復有八精進菩薩具者能宣說法化諸眾生一者求法勤行精進二者持法勤行精進三者觀法勤行精進四者說法勤行精進五者護法勤行精進六者供養法師勤行精進七者護受法者勤行精進八者如法而住勤行精進是名為八

「『復有八法菩薩具足能化眾生何等為八一者修慈等觀眾生故二者修悲調伏眾生故三者觀法得無上法故四者觀智破憍慢故五者護諸眾生施安樂故六者善思惟壞諸煩惱故七者修助道法莊嚴菩提故八者護法具足六度故

「須菩提菩薩摩訶薩若能具足如是等法則能教化一切眾生爾時比丘聞是法已於十千年繫心思惟勤行精進為得是法以精進故即得無盡器陀羅尼善解一切眾生語言隨語為說得是持已復有無盡辯才成就如是陀羅尼已周遍城國村邑聚落化無量眾於三乘道為其父母兄弟眷屬宗族說法悉令獲得隨順法忍

「須菩提爾時比丘復往佛所頭面敬禮右遶三匝却住一面白佛言『世尊如佛先說我已證得佛神力故得聖智慧世尊頗有三昧菩薩修已心不退轉增長善[1]』佛言『比丘有三昧名一切法自在菩薩修已其心不退亦得增長無量善法

「爾時比丘聞三昧名即白佛言『世尊菩薩云何行云何修云何學而能獲得如是三昧

「『比丘有八法八莊嚴八發心菩薩[2]具已得是三昧何等為八一者淨心二者至心三者施心四者離煩惱心五者觀六界六者修忍七者勤精進八者修定身心寂靜是名八法

「『八莊嚴者一者二者三者功德四者五者舍摩他六者毘婆舍那七者發菩提心八者莊嚴一切佛法是名八莊嚴

「『八發心者一者發心無有眾生壽命士夫一切諸法亦復如是二者發心一切諸法無常苦無我三者發心一切諸法空無相願四者發心未來之法無有住處五者發心[3]現在之法無有住處六者發心一切諸法無業果報七者發心一切諸法無有作者無有受者八者發心一切諸法無有繫屬菩薩具足如是等法得是三昧』比丘聞已進修不久即得如是一切法自在三昧得三昧已即放光明遍照三千大千世界

「爾時比丘即往佛所頭面作禮右遶三匝上昇虛空一多羅樹結加趺坐滿一千年不動不搖法喜為食獲得[4]比智樂說無礙令三萬六千億眾生得不退心無量眾生安住三乘

「爾時法語比丘過千年已從座而起作如是言『如來世尊勤精進故得阿耨多羅三藐三菩提非懈怠也』『善男子汝於無量無邊世中成就無量無邊功德故能速得如是神通善男子汝已於往七萬六千億佛所種諸善根淨修梵行是故因此過去善根獲得如是現在善果』」

佛告須菩提「汝知爾時法語比丘得三昧者豈異人乎即是今之不眴菩薩成就如是無量功德」爾時世尊為須菩提說是菩薩往因緣時三萬二千眾生發阿耨多羅三藐三菩提心虛空之中諸天龍神乾闥婆等雨諸華香以用供養不眴菩薩而作是言「我等今日見此菩薩得大利益

爾時須菩提語不眴菩薩言「善男子汝已久修清淨梵行

不眴菩薩言「大德夫梵行者非是過去未來現在若非過去未來現在即是無作若無作者即名為行如是行者名為無生名為無諍無有言說及以威儀

「大德非眼行故名為梵行非耳鼻舌身意行故名為梵行非色聲香味觸法行故名為梵行亦非色受想行識行故名為梵行非相非緣非見非聞非知非覺大德如是等法無去來住無牽無挽無有數量無上無下是名梵行

須菩提言「善男子夫梵行者名八正道

不眴菩薩言「大德云何八正道名為梵行若以正見為梵行者不見諸法名為正見[5]見諸法名為正見不見之見乃名正見若不見者云何得名為正見耶若無正見云何得名為梵行乎無有思惟名正思惟夫思惟者名為顛倒若顛倒者云何得言正思惟耶一切音聲皆悉平等若善若惡若一若二若過去若未來若現在若一切字若一切聲[6]是名為響若是響者云何得言為正語耶聲平等者一切行法皆悉無常是苦無我涅槃寂靜若能等觀一切諸法如涅槃相及演說者是名正語無身無身業無口無口業無意無意業何以故無業處故若有業處則有我我所若無我我所則無業果若如是觀名為正業若為壽命行於邪命遠離邪命故名正命若觀是等無我我所無有眾生壽命士夫如其無者何故得名為正命耶於眼識色不生染著眼識性空以識性空故眼色亦空若眼色識空至意識法亦復如是若如是觀是名正命無有顛倒斷諸精進名正精進無精進法無精進者無有具足成就精進無有精進為利益者若能觀察如是等法是名正精進若能等念一切諸法平等如空一切諸法亦復如是如一切法界等亦復如是若能觀於如是等法是名正念觀一切法皆悉平等無我我所若能如是平等觀者是名正定

「大德若能如是觀一切法性平等者名八正道是名梵行非以數故名八正道非八正道名為梵行非世道故名為梵行非著心故名為梵行非二相故名為梵行[A7]非作相故名為梵行若見諸法無有住處乃名梵行

爾時不眴菩薩為諸大眾說如是等梵行法時五百比丘離諸煩惱得阿羅漢果須菩提言「善哉善哉善男子快說是法如離煩惱阿羅漢人[1]其所宣說等無有異

「大德我今亦是遠離煩惱亦是阿羅漢我亦遠離聲聞緣覺煩惱諸法我如法[2]住故名阿羅漢

爾時須菩提白佛言「世尊是不眴菩薩樂說無礙不可思議辯才利智隨問而答

佛言「須菩提不眴菩薩得一切法自在三昧以是故能隨問而答若有菩薩得是三昧一切世間人天魔梵不能障其樂說無礙

爾時帝釋白佛言「世尊若有人於無量世中具足功德乃能得見不眴菩薩聞其所說世尊若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷受持是經讀誦書寫為人解說及聞法者悉發阿耨多羅三藐三菩提心當知是輩一切皆當如不眴菩薩作師子吼世尊我當擁護如是等人

佛言「善哉善哉憍尸迦汝今至心護持正法

爾時梵王復白佛言「世尊[3]當樂修捨定三昧捨禪定樂來護佛法及說法者令離病苦隨何國土有說法處我當往彼至心聽受若有國土信受此經供養三寶我亦當為除滅惡相令其土境清淨安怗正法治化

佛言「善哉善哉梵王汝真護法若有人能如是護法當知是人終不遠離三寶之寶

爾時四天王復白佛言「世尊我亦能護受持讀誦書寫解說如是法者

佛言「善哉善哉善男子若知法者是人乃能擁護是法汝於我所得聞法已即獲法眼斷諸惡道若復至心護持正法不久當斷一切諸有

爾時世尊告阿難言「汝當受持如是經典為四部眾廣說其義

阿難白佛言「世尊我能受持如是經典如佛所說等無有異廣為四眾宣釋分別

爾時[4]修羅乾闥婆一切大眾聞經歡喜讚歎「善哉

[5]大方等大集經卷第七


校注

[0040010] 經【大】經不眴菩薩品第四【聖】 [0040011] 第七【大】〔-〕【聖】 [0040012] 北涼譯【大】〔-〕【聖】 [0040013] 不眴第四【大】〔-〕【聖】 [0040014] 四【大】三【宋】【宮】 [0040015] (爾時法)二十四字【大】〔-〕【聖】 [0040016] 謦【CB】【麗-CB】聲【大】響【宮】【聖】 [0040017] 伎【大】技【聖】 [0040018] 供【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0040019] 樂【大】隱【元】【明】 [0041001] 陟【大】涉【宋】【元】【明】【宮】 [0041002] 事【大】乘【聖】 [0041003] 獨【大】猶【聖】 [0041004] 上【大】*尚【宋】【元】【明】【宮】* [0041005] 芽【大】牙【宋】【宮】巧【聖】 [0041006] 請【大】隨【聖】 [0041007] 教【大】究【宋】【元】【明】【宮】 [0041008] 罣【大】絓【聖】 [0042001] 之【大】定【宋】【元】【明】【宮】 [0042002] 性【大】姓【聖】 [0042003] 上【大】有【宋】【元】【明】【宮】 [0042004] 次行+(大方等大集經卷第七)卷末【聖】(大方等大集經不眴菩薩品之二卷八)卷初【聖】 [0043001] 智【大】諍【宮】 [0043002] 如【大】〔-〕【聖】 [0043003] 願【大】無願【宋】【元】【明】【宮】 [0043004] 縛繫【大】繫縛【宋】【元】【明】【宮】 [0043005] 非【大】如【宋】【元】【明】【宮】 [0043006] 住【大】處【宮】【聖】 [0044001] 靜【大】寂靜【宋】【元】【明】【宮】 [0044002] 靜【大】寂靜【宋】【元】【明】【宮】 [0044003] 解【大】善解【宋】【元】【明】【宮】 [0044004] 頗梨【大】玻瓈【宋】【元】【明】 [0044005] 悉【大】志【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0044006] 有【大】尊【宮】界【聖】 [0044007] 士【大】王【宋】【元】【明】【宮】 [0045001] 法【大】法不【宋】【元】【明】【宮】 [0045002] 具【大】見【宋】【宮】【聖】 [0045003] 現在之法無有住處【大】一切諸法從緣而滅【聖】 [0045004] 比【大】此【宋】【元】【明】【宮】 [0045005] 見【大】現【聖】 [0045006] 是【大】皆【元】【明】 [0046001] 其【大】之【宋】【元】【明】【宮】 [0046002] 住【大】作【聖】 [0046003] 當【大】常【宮】 [0046004] 修【大】脩【宋】【元】【聖】 [0046005] 大方七【大】〔-〕【聖】
[A1] 臧【CB】【麗-CB】藏【大】(cf. K07n0056_p0058b02)
[A2] 在【CB】【麗-CB】存【大】(cf. K07n0056_p0058b04)
[A3] 調【CB】【麗-CB】訶【大】(cf. K07n0056_p0058c03)
[A4] 嚴【CB】巖【大】
[A5] 妬嫉【CB】【麗-CB】【磧-CB】嫉妬【大】(cf. K07n0056_p0061a12; Q06_p0502b22)
[A6] 味【CB】【麗-CB】昧【大】(cf. K07n0056_p0064b24)
[A7] 非【CB】【麗-CB】無【大】(cf. K07n0056_p0066b09)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?