大方等大集經卷[1]第十八
[4]虛空藏菩薩[5]品[6]第八之五說此偈已。時魔波旬嚴四種兵來詣佛所,到已化作長者形,前禮佛足,在一面立,而白佛言:「希有,世尊!此諸大士乃能成就如是不可思議種種神變,又能示現不可思議莊嚴之事。世尊!於未來世有幾所眾生,聞此不可思議神變而得開悟,決定不疑者也?」
佛告魔波旬言:「於未來世中,少有眾生若一、若二,聞此不可思議神變經典,得信解者少耳。波旬!喻如一毛析為百分,以一分毛於大海中取一[7]渧水,於汝意云何,取者多耶?在者多耶?」
波旬言:「世尊!取者甚少,在者甚多。」
佛復告波旬言:「如海中所取水甚少,眾生聞是不可思議神變經[8]典,能信解者少亦如是。如大海中水在者甚多,不信解不可思議神變經典者,多亦如是。」
佛復告波旬:「若有一人於恒河沙等劫,日日以滿三千大千世界,滿中珍寶持用布施,不如善男子、善女人聞是不可思議神變經典,能信解者其福甚多。所以者何?波旬!若有信解是經典者,則知其人親從釋迦牟尼如來聞[9]是經典信解無疑。何以故?波旬!若未種善根眾生聞此世所難信經典,能信解者無有是處。
「波旬!我般涅槃後法欲滅時,多有憍慢眾生。彼諸眾生著我所說文字,不知方便故,各各生於諍競,捨思惟法,捨已正[10]行[11]為利養名譽衣服飲食,自纏縛故,樂論世俗種種諸事及世典文辭,而不論第一實義、不樂翫習佛無上道,[12]反向他人[13]譏論如是等真實深妙經典,則為誹謗諸佛,[14]積集無量大苦惱聚。魔神諸天佐助彼人,為利養恭敬及名聞故,重增放逸慠慢。彼諸人等以慠慢故,若見有持戒賢行比丘受持讀誦此經典者,而輕慢憎嫉橫生謗毀。彼諸愚人則為現世破犯禁戒,其中或有畏不活者,或慚耻於人者,假被袈裟,或有捨戒還附俗者,如是等人身壞命終,墮阿鼻地獄受諸苦報。」
佛復告波旬:「於未來世中,若有求菩薩乘眾生,著諸因緣善根微淺,新發道意但著文字不能了義。於如是等甚深經典,受持讀誦為人說時,則為他人所見輕賤陵蔑。以為他[15]人所輕賤陵蔑故,便捨如是等甚深經典,讀誦聲聞辟支佛相應經[16]典。為利養名譽種種所須之所纏縛故,反誹謗毀呰如是真實甚深經典;又復輕賤受持讀誦此經典者,乃至不欲以眼觀之,常樂[17]卑行退失菩薩大乘之法,所謂退失淳至心及深心。魔神諸天得如是等人便故,勤作方便壞亂其心,乃至使令不聞如是等經。設當聞者,生大誹謗無有信心。此人亦復積集無量罪聚,成就破法重業,永離三寶,不得見佛聞法及供養僧。所以者何?波旬!以於如來所說法律中生疑猶豫故。」
爾時,魔波旬自見有過憂愁惶恐,前禮佛足在一面立。時虛空藏菩薩問[18]魔波旬言:「汝何以憂愁憔[19]悸戰慄悚息,狀如失志人,在一面立耶?」
魔波旬答言:「善男子!我從如來聞說如是等可畏之事,是故以為憂愁恐怖,當墮何趣?誰當救我?我於如來所說法律之中,數作無量諸留難事,是故憂耳。」
虛空藏言:「波旬!佛法之中有出[20]罪法,汝可來至世尊所,可誠心懺悔所作諸惡,更莫復作。若能如是可獲善利,為不空過。」
爾時,天魔波旬即前五體投地,禮世尊足下,仰視如來流淚涕泣而白佛言:「世尊!我今誠心懺悔,從昔[21]以來於如來所說法律之中,數作無量諸留難事。唯願世尊起大悲心,以慈愍故願受懺悔。」
佛言:「善哉,[22]善哉!波旬!汝乃能自見所作諸惡,為上善哉!能如是悔過罪者,於佛法中則為弘廣如來法藏,諸佛亦受其人悔過,是故汝今勿更復作。」
爾時,世尊告眾菩薩言:「諸賢士!汝等各說過魔界行法,為生憐愍魔波旬故。」
爾時,眾中有一菩薩名金山王,在眾中坐即白佛言:「世尊!若有防護內界者,則為未過魔界。若復有菩薩見一切諸界同佛界者,知此佛界即是非界,是為菩薩能過魔界。」
爾時,寶德菩薩白佛言:「世尊!有依倚[23]樔窟者,是為魔界。若有菩薩不倚樔窟,知一切法無得相者,則能為諸眾生,說斷倚樔窟法,是為菩薩能過魔界。」
爾時,寶手菩薩白佛言:「世尊!若有取我我所者,是為魔界。若有菩薩不取我我所者,則無諍競。以無諍競故則無心行,況當有魔界耶!是為菩薩能過諸魔界。」
爾時,無諍勇菩薩白佛言:「世尊!若有觸有離則有諍訟,有諍訟者魔得其便。若無觸無離自不諍訟,亦不令他諍訟,以得無我故無惱行者,能過魔界。」
爾時,寶思菩薩白佛言:「世尊!若有妄想分別則是煩惱,及有煩惱處則是魔界。若有菩薩知一切諸法無相貌者,於諸煩惱則無妄想。若內若外亦不別知,去離一切妄想分別故,是為菩薩能過魔界。」
爾時,樂[1]作菩薩白佛言:「世尊!若有樂不樂處,則有憎有愛。若有憎有愛,則[2]是魔界。若有菩薩去離憎愛平等行者,於諸法中則無二想,得入不可思議[3]界,是為菩薩能過魔界。」
爾時,離諍菩薩白佛言:「世尊!魔界由我而起,若菩薩能知我者,得無我忍即知我淨,知我淨故知一切法淨,知一切法淨故,知諸法性淨如虛空,是為菩薩能過魔界。」
爾時,法自在菩薩白佛言:「世尊!若[4]順煩惱法為愛所使者,魔則得其便。世尊!若有菩薩於諸法中最得自在自然開悟,以為諸佛之所授記,於菩提法終不退轉,是為菩薩能過魔界。」
爾時,山相擊[5]音菩薩白佛言:「世尊!若心有缺漏,則是魔界。若菩薩戒無缺漏、心無缺漏,成就一切諸空法行者,是為菩薩能過魔界。」
爾時,喜見菩薩白佛言:「世尊!若有不見佛、不聞法者,魔得其便。若有菩薩常見諸佛而不著色像,常聽諸法而不著文字,以見法故則為見佛,以無言說故能聽諸法,是為菩薩能過魔界。」
爾時,帝網菩薩白佛言:「世尊!若有恃有動,則是魔界。若菩薩善[6]相順精進,知一切法究竟無成就相故不恃不動,是為菩薩能過魔界。」
爾時,德明王菩薩白佛言:「世尊!若有行二法者,則魔得其便。若有菩薩知一切法同於法性,則不見魔界與法性有異解。知法性與魔界等,以不二相故,是為菩薩能過魔界。」
爾時,香象菩薩白佛言:「世尊!若有菩薩[7]性弱畏甚深法者,則魔得其便。[8]若勇健菩薩善能通達三解脫門,於甚深法不驚不畏,以能現前證知諸法實性故,是為菩薩能過魔界。」
爾時,彌勒菩薩白佛言:「世尊![9]喻如大海中水同一鹹味,佛法海中亦復如是,同一法味,所謂解脫味、離欲味。若菩薩善解一味法者,是為菩薩能過魔界。」
爾時,虛空藏菩薩白佛言:「世尊!喻如虛空究竟無垢、究竟明淨、究竟不為,一切煙塵雲霧之所干繞。菩薩亦復如是,心如虛空,知一切法性常清淨,亦復不為客塵煩惱之所干繞,得度般若波羅蜜彼岸,離諸闇冥,於諸法得慧光明者,是為菩薩能過魔界。」
爾時,文殊師利法王子菩薩白佛言:「世尊!若有言語,則有滯礙;若有滯礙,則是魔界。若法不為一切言說所表者,乃無滯礙。何謂法不可言說?所謂第一義,其第一義中亦無文字及義。若菩薩能行第一義諦,於一切法盡無所行,是為菩薩能過魔界,無所過故。」
爾時,世尊告波旬言:「汝聞說過魔界法不[10]也?」
波旬白佛言:「世尊!唯然已聞。」
佛言:「波旬!若有行如是等法者,一切諸魔無如之何?若有諸魔欲於行人起魔事者,終不能辦,而更成就無量罪聚。是故,波旬!汝可發阿耨多羅三藐三菩提心,於如是過魔界法,應堅持奉行。汝若能如是行者,則能過一切諸魔國界。波旬!喻如百[11]千年垢膩可於一日浣令鮮淨,如是於百千劫中所集諸不善業,以佛法力故善順思惟,於一日一時盡能消滅。波旬!如有乾草𧂐大如須彌,以少火投中速能燒盡。如是以少慧力故,能除滅無量諸闇冥聚。何以故?波旬!慧[12]明勇猛故,無明劣弱故。」
時魔波旬即作是念:「大慈世尊今憐愍我,而能為我說菩提心法,我今宜應於如來所種少善根。」於是,波旬即化作八萬四千殊妙寶蓋及無量華鬘、瓔珞、末香、塗香,而告己眷屬言:「諸佛、世尊出世甚難,卿等諸人咸應共來至世尊所,為供養故。」
爾時,魔天眷屬中有八萬四千眾及魔波旬,各共持殊妙寶蓋及無量華香、瓔珞、末香、塗香,至世尊所設供養已,皆發阿耨多羅三藐三菩提心。諸餘魔眷屬諸天[13]不發菩提心者,形相嗤笑譏論[14]波旬,復言:「希有波旬,乃能於沙門瞿曇前,詐現如是篤信之相,狀如至親。所以然者,波旬或欲於沙門瞿曇所學呪[15]幻方術,是故今於面前,現善讚譽耳。」
爾時,魔子醜面及餘魔子等,悉無信心各說是言:「假使沙門瞿曇以諸方術迴轉魔王者,我等共當設諸方便令如是等經不得流布。設使流布者,亦當令少有護[1]助,信受行者亦令甚少,[2]當為多人之所薄賤輕弄,常墮邊方不令中國之所宣傳。唯使諸無威德貧窮眾生當得聞之,常為諸大威德豪富之人不信誹謗也。」[3]
爾時,世尊告虛空藏菩薩言:「賢士!汝聞此諸魔子出是惡言不耶?」
虛空藏白佛言:「唯然已聞。」
佛言:「善男子!是故汝當安慰護助此妙經典,為降伏諸魔神故。」
於是,虛空藏菩薩即白佛言:「諸佛世尊皆已護持如是等經,我等亦當安慰受持。」
爾時,虛空藏菩薩即說呪曰,所謂:
「阿跋低(一) 跋低(二) 毘跋低(三) 婆醯多㝹散提(四) 頭樓陀羅尼(五) 涅伽多涅伽多尼(六) [4]鉢伽多尼(七) 迷羅育低(八) 伽樓那涅耐提(九) 薩遮跋低(十) 浮多勒差(十一) 達摩涅折低(十二) 達摩勒差(十三) 郁鳩離(十四) 尸鳩離(十五) [5]咻樓咻樓咻樓德迦攡(十六) 多婆婆帝低(十七) 尸羅㝹婆帝低(十八) 阿叉夜涅涕池(十九) 枳奢婆迦利[6]拖(二十) 佛駄遏提魅低(二十一) 達摩蔚耆羅泥(二十二) 僧伽㝹[7]銅[8]咩(二十三) 阿㝹頭隷(二十四) [9]不可濟度(二十五) 壞魔眷屬(二十六) 若犯此者(二十七) 無諸刀[10]杖[11](二十八) 順已處行(二十九) 聖眾所[12]住(三十) 吉吉等句(三十一) 順流解脫(三十二) 破諸外論(三十三) 降伏魔眾(三十四)
虛空藏菩薩說此呪已。即時,此妙寶莊嚴堂及三千大千世界六變[16]振動。時諸魔子見上虛空中有五百[17]密迹執金剛杵,熾然如火甚可怖畏。時諸[A1]密迹唱如是言:「若有魔子及諸魔神,若聞此呪,其有不發阿耨多羅三藐三菩提心者,吾等當擊破其頭令作七分。」
爾時,魔子及諸眷屬,驚怖戰悚身毛皆竪,即合掌禮佛,而白佛言:「我等今發阿耨多羅三藐三菩提心。善哉,世尊!願救我等離此恐怖得無畏樂。」
爾時,世尊告侍者阿難言:「如[18]向此諸魔子所說言,我等當於來世於此經典作留難[19]者,必當稱其本誓而作留難如斯經典。唯當以佛神力及諸菩薩受持故,當得流布於世,而無有多人受持讀誦分別解說。」
佛復告阿難:「汝見此諸魔子為脫恐怖故,發阿耨多羅三藐三菩提心不?」
阿難白佛言:「世尊!唯然已見。」
佛復告阿難言:「此語即為諸魔子當作離魔事因,以不深心發菩提故。」
佛復告阿難:「於未來世,當有佛出現於世,名無垢相如來、應、正遍知,此魔波旬於彼佛所乃當不退轉發阿耨多羅三藐三菩提心。阿難!彼無[20]垢相如來,知其深心成就故,當授阿耨多羅三藐三菩提記。當于爾時,亦當作魔王,深心敬信於如來正法。如彌勒出時,有魔王名曰導師,深心敬信佛法聖眾。此諸五百魔子,亦當於彼生於魔中,當於彼佛所為菩提故種諸善根,乃至波旬成佛之時,當[21]與授阿耨多羅三藐三菩提記。」
佛告阿難言:「此魔波旬,今雖發菩提心,猶豫不定,如少疊毳。雖爾,當漸漸成就無量功德,為世之尊如今我身。」
爾時,眾中有無量無邊諸天世人、釋梵護世,聞授魔波旬記當得成佛,歡喜踊躍怪未曾有,合掌向佛,而作是言:「[22]甚奇,希有!其見佛者必得成就無量功德法寶之聚。所以然者,或有不信眾生,為欲[23]撓亂如來故,而得見佛。或有遇會得見佛者,即為彼眾生作因,乃至令得涅槃。」又白佛言:「世尊!自除如來、應、正遍知,誰能如是分別知眾生根?」
佛告諸天人言:「如汝等所言,其有得見如來者,無不蒙益。汝等當知,或有眾生善根都盡,於無量阿僧祇那由他劫無人身分者,如是眾生見如來故,即便得作善因乃至涅槃,如來乃能如是作無量不可思議無上福田。」
佛復告諸天人言:「心性常淨,而凡愚眾生不能如實知見,以不能如實知見故言是垢;能正知見故便言是淨。而第一實義中,無有一法可淨可污。汝等當知,諸煩惱者,無方無處非內非外,[24]以不善順思惟故便生煩惱;善順思惟故則無煩惱。增減不等則生煩惱;無增減者則無煩惱。虛偽妄想便是煩惱;無有妄想則無煩惱。是故我言:如實知邪見則是正見,而邪見亦不即是正見。能如實知者,則無虛妄、增減、取著,是故名為正見。」
佛復告諸天人言:「喻如大地依水界住,大水依風界住,大風依虛空住,虛空無所依住。如是大地無所依住,而假有依住之名。是故,汝等當如是知之,苦依於業、業依於結,而苦、業、結都無所依,以心性常淨故。如是當知,一切諸法無有根本,都無所住,以假言說故言有,而實無也。是故說一切法本性常淨,究竟無生無起。」
佛復告諸天人言:「是故汝等當知,此法門名為性常淨法門。菩薩通達此門者,不為一切煩惱之所染污,而亦不恃此清淨門。以捨一切諸恃動故,便得平等道,能過魔界入於佛界,亦能得入諸眾生界,而不動法界;知一切法無界無非界,而能速[1]生一切智界。」當說此法時,有五百菩薩得無生法忍。
爾時,申越長者在於眾中,從座而起頂禮佛足,白佛言:「世尊!為我故說如是等甚深經典,我先為觸惱世尊故,作大火坑及設毒飯,而大聖如來是不可害者,故我於佛[2]生信敬心。自爾以來,疑悔心結[3]常未能除滅,今者從佛聞此甚深微妙經典,疑悔即除,心無障礙得安樂行。世尊!是故我信敬心轉復增長。今我家中多諸財寶,當以供佛法僧及諸沙門、婆羅門、貧窮孤獨、下賤乞兒。世尊!誰當聞是斷一切縛甚深經典,而於一切諸物生貪著者乎?」
爾時,虛空藏菩薩白佛言:「[4]世尊!諸佛如來無上菩提,甚為甚深難可測知。若有菩薩於未來世,捨己身命及利養名譽,而能[5]侍佛菩提者,甚為難有。」
爾時,眾中有六十八億菩薩,從座而起合掌向佛,一時同聲而說偈言:
爾時,虛空藏菩薩讚諸菩薩言:「善哉,善哉!諸大士!汝等乃能發誠實願,受持如來甚深微妙無上大法,甚為快也。」
虛空藏菩薩白佛言:「世尊!其有善男子、善女人,受持讀誦此經典者,得幾所福?」
佛告虛空藏言:「賢士!譬如東方十三千大千世界,南西北方、四維上下,各十三千大千世界,盡末為微塵,以爾所塵集為一聚。設有一人成就神足無量威德,壽命長遠,此人持諸微塵,過東方爾所塵數世界乃下一塵,如是展轉東行,盡此塵聚,而諸世界猶不可盡。如東方世界,南西北方、四維上下,[1]亦過爾所佛土乃下一塵,如是展轉諸方世界,盡此塵聚而諸世界猶不可盡。虛空藏!於汝意云何?是諸世界寧為多不?」
虛空藏白佛言:「甚多,甚多!世尊!無量無邊不可計知。」
佛言:「賢士!是諸世界微塵所著處及不著處,盡此微塵所及世界已還為一大城,縱廣高下悉皆同等,於其城中滿[2]葶藶子。賢士!是諸葶藶子,可數知不?」
虛空藏白佛言:「世尊!假設譬喻猶不能了,況可數知!唯除如來無能數者。」
佛告虛空藏言:「如是,如是!如汝所言,唯如來能知是諸葶藶子,若百數千數百千萬數。」佛言:「賢士!設有一人成就神足無量威德,能以口吹是諸葶[3]藶布散十方,一葶藶子墮一佛世界,終不過一。賢士!於汝意云何?是諸葶藶所及世界,寧為多不?」
虛空藏白佛言:「世尊!是諸世界,乃非心力所能分別。[A2]設分別者,令人心迷錯亂。」
「賢士!我今告汝,若有行菩薩道善男子、善女人,日日以滿爾所等世界無量珍寶持用布施,無有休廢不營餘事。若復有善男子、善女人,受持讀誦書寫此甚深經典,不求利養為菩提故,乃至為一人說,使其人聞已,勸令於阿耨多羅三藐三菩提,乃至發一善念,欲令正法久住世故。此人功德復過於彼布施者上,百倍千倍百千萬倍,乃至非算數譬喻所及,何況能令住阿耨多羅三藐三菩提者!何以故?賢士!以能說如是無量善根成就諸菩薩,為護持正法故。賢士!我不見菩薩更有餘法能過於是,堅固正行攝諸善法,教化眾生者也。」
爾時,虛空藏菩薩白佛言:「世尊!希有如來不可思議,如來大法亦不可思議。[4]如如來大法不可思議,其受持此經典者,所得功德亦不可思議。唯願世尊護持此經,為當來世令受持此正法,諸善男子、善女人手得是經,執在胸懷不離是經。若應離生死者,不從他聞,自然得悟菩提,悟菩提已,廣為他說。」
佛言:「[5]賢士!諦聽,諦聽!善思念之。吾當為護此經故,當說章句召護世四天王[6]天、帝釋、梵天王等諸神。以此章句召故,護世四天王天、帝釋、梵天王,[7]皆當擁護諸說法師持此經者,說此世所難信甚深經典時,使無能作留難:所謂若王大臣駈遣出國,若得重病,若鬪諍[8]時起,若國土疾疫,如是等事起時,以呪術力故,即令消滅不得成就。何等為呪術章句?所謂:
「頭頭麗(一) 提提麗(二) 陀夜簸帝(三) 陀夜羅伽羅(四) [9]泥帝提(五) 毘婆知(六) 賒咩(七) 賒彌多毘(八) 目[10]仚(九) 羶帝低(十) 尼[11]𡺸弩禰(十一) 阿㝹多麗(十二) 鳴多羅尼(十三) 婆簸斯(十四) 鉢他[12]輸[13]陀尼(十五) [14]鉢陀㝹[15]枳(十六) 鉢陀散提(十七) 般若牟麗(十八) [16]阿[17]娑究麗(十九) 浮陀勒差(二十) [18]伊那薩枝(二十一) 多婆薩枝(二十二) 多婆鉢低(二十三)
爾時,四天王即從座起,合掌向佛而白佛言:「世尊!我等當護此諸佛子受持經者。」即說呪曰:
「首鞞(一) 首婆鉢低(二) 首提帝(三) [19]因哆擁(四) 陀梨擁(五) 陀羅尼(六) 頗耽[20]麋(七) 阿丘擁怯卑(八) 阿目仚(九) [21]阿羅尼陀擁(十) 藪首曬[22]婆醯那(十一) 脾提脾陀賴散提(十二) 三咩(十三) 婆夜咩(十四) 三摩賴彌(十五) 波扇[23]多𭊗(十六) 休休(十七) 醯醯(十八) 丘樓[24]丘麗(十九)」
於時四大天王自在者,說此不可犯呪已。爾時,天帝釋即從座起心淨悅豫,合掌向佛,而說偈言:
於是,帝釋說此偈已,即說呪曰:
「彌低(一) 首脾(二) 摩訶彌低(三) 達摩彌低(四) 天多[26]加麗(五) 三摩彌低(六) 薩遮彌低(七) [27]那提咩(八) 阿㝹多麗(九) 阿㝹[28]頭離(十) 阿㝹勒差(十一) 薩婆薩埵阿㝹伽醯(十二) 阿那㝹多卑(十三) 修冀低(十四) 阿毘盧提(十五) 阿毘伽醯(十六) 浮提菩舍咩(十七) 膩魑(十八) 遏他尼低(十九) 泥提羅尼(二十) 阿那他婆[29]差帝(二十一) 咩低(二十二) 咩低闍耶私(二十三) 修莎羅(二十四)
爾時,梵自在天王即從座起,讚彼釋梵護世諸天言:「善哉,善哉!汝等乃能為護正法持法說法者故,發大莊嚴。汝等正應如是,甚得其宜。隨如來法律住世久近,於爾所時中當有識別正行法行;於爾所時中諸天世人,甚當熾盛充滿宮宅。此法滅後,諸天世人轉當減少,宮宅空荒。」
爾時,世尊告彌勒菩薩言:「彌勒!汝受持此甚深經典,讀誦書寫廣為人說。彌勒!我今以如斯等甚深經典囑累於汝,令此大法久住世故,降伏諸魔故,為利益一切眾生故,令一切外道不得便故,教勅一切菩薩,使親近此經不遠離故,欲令佛法大明久住於世不衰滅故,使佛法僧種不斷絕故。」
爾時,彌勒菩薩即白佛言:「世尊!我於如來在世及滅度後,常當受持[1]此甚深經典廣宣流布。所以者何?受持此法者,則為受持過去未來現在諸佛正法,非但受一如來法也。世尊!我亦為自護己法故。世尊!我常與諸天[2]人眾,普會處兜率天宮,每為廣說如是等甚深經典。我復當令人中受持讀誦此經典者,使手得是經執在胸懷不離經卷。世尊!若[3]復末[4]世法欲滅時,其有受持此經轉為人說者,當知皆是彌勒威神之所建立。世尊!當於爾時,雖多諸魔事嬈亂行人,諸說法者依煩惱[5]魔為魔所持故,不樂此經不勤修習,互相是非。我等[6]俱當勤作方便,令說法者愛樂是經,常勤修習讀誦通利,廣為人說。」
爾時,世尊讚彌勒菩薩言:「善哉,善哉!彌勒!汝乃能為護持正法故作師子吼,汝不但今於我前作師子吼,亦於過去無量阿僧祇諸佛前作師子吼,護持正法。」
爾時,世尊告大德阿難言:「阿難!汝受持此經耶?」
阿難白佛言:「唯然,世尊!以佛神力故,我已受持。」
佛言:「阿難!汝常當廣為四眾分別解說,若有先種善根樂勝法者,如是等人聞已,則能信解受持讀誦廣為人說,其人則得無量無邊不可思議大功德聚。」
阿難即白佛言:「世尊!當何名斯經?云何奉持?」
佛言阿難:「此經名『勸發菩薩莊嚴菩提』,當如是奉持[7]之。」
爾時,功德莊嚴菩薩在於眾中即從座起,右膝著地,合掌向佛,白佛言:「希有,世尊!如來為擁護正法及說法者故,善能如是[8]快讚此經。世尊!諸新學菩薩為菩提故種諸善根,以種種華香瓔珞末香塗香勤供養如來,而不受持此經,是人頗成以第一供養供如來不?」
佛言:「善男子!不成第一供養如來,亦不能以此因緣得無量功德,不如[9]善男子、善女人,受持此經者功德甚多。」
爾時,世尊即說偈言:
爾時,功德莊嚴菩薩白佛言:「世尊!如我今者信解如來所說義趣,後五百歲法欲滅時,諸發大[11]乘眾生,其不受此經法[12]者,將[13]知是等為魔所持墮佛法外。世尊!我今堪任如來滅後受持此經,欲令佛法久住世故。」
爾時,世尊為囑累此經法故,放大光明,普照十方無量阿僧祇諸佛世界。彼諸如來,亦為囑累此經法故,皆放眉間白毫相光,普照十方一切世界,無不周遍。說此經已,如來以大神力放光明。時無量阿僧祇諸佛世界,六[14]變振動,有無量阿僧祇眾生發無上道心,無量阿僧祇菩薩得無生法忍。復有無量阿僧祇菩薩,得一生補處善根;又復過是無量阿僧祇眾生,得聲聞乘住學無學地。
佛說經已。虛空藏菩薩、大德阿難、諸菩薩大眾,及諸聲聞、諸天世人,聞佛所說皆大歡喜。
校注
[0122001] 第十八【大】,第十六【宋】【元】【明】【宮】 [0122002] 三藏【大】,〔-〕【宮】 [0122003] 譯【大】,於姑臧譯【宋】【元】 [0122004] (大方等…譯)二十字【大】,〔-〕【聖】,不分卷 [0122005] 品【大】,所問品【明】 [0122006] 第八【大】,第六【元】【明】,〔-〕【宋】【宮】 [0122007] 渧【大】,滴【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0122008] 典【大】,〔-〕【宮】 [0122009] 是【大】,此【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0122010] 行【大】,得【宮】 [0122011] 為【大】,為捨【宮】 [0122012] 反【大】,及【宋】【元】【明】【宮】 [0122013] 譏【大】,幾【宮】 [0122014] 積【大】,種【聖】 [0122015] 人【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0122016] 典【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0122017] 卑【大】,〔-〕【宮】 [0122018] 魔【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0122019] 悸【大】,悴【宋】【元】【明】【宮】 [0122020] 罪【大】,非【元】 [0122021] 以【大】,已【宋】【元】【明】【宮】 [0122022] 善哉【大】,〔-〕【聖】 [0122023] 樔【大】*,巢【聖】* [0123001] 作【大】,行【明】【宮】 [0123002] 是【大】,有【明】 [0123003] 界【大】,〔-〕【宮】 [0123004] 順【大】,屬【宮】 [0123005] 音【大】,王【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0123006] 相【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0123007] 性【大】,怯【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0123008] 若【大】,若有【宋】【元】【明】【宮】 [0123009] 喻【大】,譬【宋】【元】【明】,唯【宮】 [0123010] 也【大】,耶【宋】【元】【明】 [0123011] 千【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0123012] 明【大】,眼【宮】 [0123013] 不發菩提心者【大】,〔-〕【宮】 [0123014] 波旬復【大】,〔-〕【宮】 [0123015] 幻【大】,句【宮】 [0124001] 助【大】,即【宮】 [0124002] 當【大】,常【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0124003] 第十六卷末,次行+(大方等大集經卷第十六,光明皇后願文),以下第十七卷首缺【聖】 [0124004] 鉢【大】,賒咩鉢【元】【明】 [0124005] 咻【大】*,味【宮】* [0124006] 拖【大】,柂【宋】【宮】,施【元】【明】 [0124007] 銅【大】,鉗【宋】【元】【明】 [0124008] 咩【大】,㖕【宮】 [0124009] 不可濟度以下十句與呪文不連續而連續次偈每句下無記數【宋】【元】【明】 [0124010] 杖【大】,俠【元】【明】 [0124011] 二十八【大】,〔-〕【宮】,以下每句下無記數【宮】 [0124012] 住【大】,作【元】【明】 [0124013] 世【大】,聖【宮】 [0124014] 等【大】,帝【宮】 [0124015] 諸【大】,眾【宋】【元】【明】【宮】 [0124016] 振【大】,震【宋】【元】【明】 [0124017] 密【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】,蜜【大】 [0124018] 向【大】,〔-〕【宮】 [0124019] 者【大】,事【宋】【元】【明】 [0124020] 垢【大】,〔-〕【宮】 [0124021] 與【大】,于【宮】 [0124022] 甚奇【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0124023] 撓【大】,嬈【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0124024] 以【大】,故【元】 [0125001] 生【大】,至【宋】【元】【明】【宮】 [0125002] 生信【大】,說言【宋】 [0125003] 常【大】,尚【宋】【元】【明】 [0125004] 世尊【大】,希有世尊【元】【明】 [0125005] 侍【大】,持【宋】【元】【明】【宮】 [0125006] 利【大】,能【宋】【元】【明】 [0125007] 辭【大】,詞【宋】【元】【明】【宮】 [0125008] 擁【大】,壅【元】【明】 [0125009] 及【大】,反【宋】【元】【明】 [0125010] 壞甚【大】,甚壞【元】【明】 [0125011] 持【大】,恃【宮】 [0125012] 作【大】,所【宋】【宮】 [0125013] 作【大】,樂【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0125014] 者【大】,法【宋】【元】【明】 [0125015] 報【大】,故【聖】 [0125016] 若干惡【大】,惡名乎【宋】【元】【明】【宮】,惡名字【聖】 [0125017] 等【大】,事【聖】 [0125018] 作【大】,住【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0125019] 乃【大】,及【聖】 [0126001] 亦【大】,復【宋】【元】【明】,〔-〕【宮】 [0126002] 葶藶【大】下同,亭歷【宋】【宮】下同 [0126003] 藶【大】,藶子【宋】【元】【明】【宮】 [0126004] 如【大】,〔-〕【宮】 [0126005] 賢士【大】,善男子【宋】【元】【明】 [0126006] 天【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0126007] 皆【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0126008] 時起【大】,起時【宋】【元】【明】【宮】 [0126009] 泥【大】,尼【宋】【元】【明】【宮】 [0126010] 仚【大】*,企【宋】【元】【明】【宮】* [0126011] 𡺸弩【大】,𡺐拏【宋】【宮】,𡺸拏【元】【明】 [0126012] 輸【大】,輪【宮】 [0126013] 陀尼【大】,〔-〕【宋】 [0126014] 鉢【大】,鉢陀尼【宋】 [0126015] 枳【大】,𥘹【宋】【宮】,怾【元】【明】 [0126016] 阿娑究麗【大】,〔-〕【宮】 [0126017] 娑【大】,婆【元】【明】 [0126018] 伊【大】,律【宋】【元】【明】 [0126019] 因【大】,目【宋】【元】【明】 [0126020] 麋【大】,糜【宋】【元】【明】【宮】 [0126021] 阿【大】,陀【宋】【元】【明】【宮】 [0126022] 婆【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0126023] 多【大】,哆【宋】【元】【明】 [0126024] 丘【大】,丘樓【宋】【元】【明】【宮】 [0126025] 末世【大】,未來【宋】【宮】 [0126026] 加【大】,伽【宋】【元】【明】【宮】 [0126027] 那【大】,那那【聖】 [0126028] 頭離【大】,頭擁【宋】【元】【明】,頸擁【宮】 [0126029] 差【大】,者【宮】 [0126030] 樂【大】,定【聖】 [0127001] 此【大】,〔-〕【宋】【宮】 [0127002] 人【大】,大【宋】【元】【明】【宮】 [0127003] 復【大】,後【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0127004] 世【大】,少【宮】 [0127005] 魔【大】,〔-〕【宮】 [0127006] 俱【大】,共【宋】【元】【明】【宮】,其【聖】 [0127007] 之【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0127008] 快讚【大】,讚歎【宋】【元】【明】 [0127009] 善【大】,是善【宋】【元】【明】【宮】 [0127010] 妙【大】,衣【宋】【元】【明】 [0127011] 乘【大】,乘心【元】【明】 [0127012] 者【大】,〔-〕【明】 [0127013] 知【大】,如【宮】 [0127014] 變振【大】,種震【宋】【元】【明】 [0128001] 末題無與次卷連續【聖】 [0128002] 第十八【大】,第十六【宋】【元】【明】【宮】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 13 冊 No. 397 大方等大集經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-01-06
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,Jasmine 提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】