文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

小王統史

[P.444]第八十章 十六王章

其時彼大王〔普羅加瑪婆夫〕之外甥為詩聖而賢者有奇奢耶婆夫〔之〕楞伽王(一)踐王位〔行〕灌頂此賢〔王〕仁寬而大又其時依自己叔父普羅瑪普奢王令投獄受笞縛痛苦之楞伽住民解放其苦惱(二三)於各處與彼等所有各自之〔領〕邑田地及其他常使增大喜悅(四)彼之首府之普羅提都宛如具培羅〔毘沙門天〕之阿羅伽〔都〕阿瑪羅瓦提帝釋天之〔都〕(五)〔王〕自己以摩羯陀語以作成殊勝之國書送與住於阿利瑪達那[1]之人主〔羅曼尼耶國王〕(六)又如自己之祖父〔王〕奇奢耶婆夫與彼甚親善而紿為友情(七)大名聲之王以增楞伽阿利曼達那〔兩〕地方比丘等之愉悅令光輝正等覺者之教(八)大地之主無何一違背摩奴之法律以四攝法令滿足大眾(九)彼〔王〕以善順清淨為[P.445]具諸德持佛其他清淨三寶之信心(一〇)善教導有喜悅心之〔王〕以妙好之四要品供養於比丘眾(一一)具慧見之〔王〕宛如菩薩示大精勤於所有方面於所有地方皆是為有情而行動(一二)彼大賢者〔王〕捨四惡趣[2]識別善人惡人為愛護而行制裁(一三)如是於世間教〔團〕有盛名大地守護者彼〔王〕行種種善業振展一年間之王權(一四)

其後為無誠實之友名瑪興陀一具憐伽之族士一味獲得名提巴尼之飼牛女(一五)愚人依惡計而弒殺彼大地之護者憤激之至若不得將軍戰士領民(一六)並諸大臣之贊同甚痛苦五日間司楞伽縱王事(一七)

生於羯楞伽〔之王統〕名奇提尼三伽奇奢耶婆夫王之副王殺彼而為王(一八)彼即位而受灌頂於殊勝之普羅提都令建立石造之精美齒舍利堂(一九)以補強彼最勝而高之羅達那瓦利支提耶〔塔〕由黃金莊嚴全屋頂(二〇)因彼名而〔命名〕裝飾千之婆沙達〔殿樓〕造〔一〕精舍令供養布施於比丘眾(二一)由黃金光輝柱有光耀有朱砂造之牀黃金之屋頂瓦〔舖敷〕(二二)建立強普庫羅之精舍賢〔王〕於此安置七十二尊黃金大師〔佛〕像(二三)彼大地之[P.446]為信心所使與〔象步之〕四部軍同赴沙曼達[3]峰恭敬禮拜(二四)又於單婆般尼〔銅掌楞伽〕島所有處所令設花苑果園並所有會堂十分美化(二五)彼大地之主日日積如是多種之善事九年間善行王事(二六)

其時奇羅婆夫及所知彼之〔王〕子以司王事只一夜而歸順於死之威力(二七)

其後奇提尼三伽王之〔王〕弟奇伽瑪婆夫王三月間喜樂王事(二八)

尼三伽王之外甥大地之主周達康伽弒殺彼而司九月間之王權(二九)

由此大力者奇提抉彼王之〔雙〕眼而斥之(三〇)婆羅康達普奢王之首妃利羅瓦提使三年間無事以行王事(三一)

其後生於奧伽伽〔懿師摩=甘蔗〕之統〔稱〕沙哈沙瑪羅獅子之勇王振展二年間王權(三二)

其時剛勇難打勝者彼阿耶斯曼達將軍追放其王(三三)賢者〔將軍〕以奇提尼三伽〔王〕之首妃加利耶那瓦提依法律與政治六年間令興王事(三四)加利耶那瓦提妃是大師〔佛〕教之愛慕者於般那沙羅伽村以自己名因而(三[P.447]五)令營造精舍附屬於彼村村之田地(四)要品奴僕林園及其他皆布施之(三六)阿耶斯曼達將軍依彼〔妃〕之同意建楞伽所有王事之助言者之康達羅瓦羅家(三七)於美麗之瓦利村派遣阿提加利官於此建立精舍令施大僧團(三八)彼由己名〔而命名〕令建造高名之羅奢具羅瓦達那房舍置守護〔人〕(三九)彼亦難打勝之飢饉以施遊園其他周圍之田地要品奴婢等(四〇)又欲為善事之彼計量混亂四姓之分離亦進行有關法律[4]之學術(四一)

其後生三名達磨蘇加〔法無憂〕一王子司一年間之王權(四二)大阿提婆達〔官〕阿尼康伽立於大軍先頭由周羅國來襲都普羅提之主(四三)彼從達摩蘇加王子阿耶斯曼達將軍一拼殺戮彼行七日間之王事(四四)

但是彼邪惡之將軍彼奇康達奢母那加弒殺彼大地之主阿尼康伽(四五)先亦曾司王事彼〔先〕王〔普羅加瑪婆夫〕之名為利羅瓦提首妃令其行治王事(四六)

正於肩受槍傷之魯奇沙羅〔世界主〕王率達彌羅之大軍由對岸〔閻浮州〕(四七)攻來以全楞伽島置於自己之支配下九月間司王事而住於普羅提之都(四八)

[P.448]其時生加羅那伽羅之統勇者中之最勝者大力奮迅之婆羅伽瑪將軍(四九)是依於日月之〔王〕統有王者之威光與麗容之彼利羅瓦提妃其使〔就〕王位而灌頂(五〇)

如是彼王妃經過七箇月時由般睹國導來般睹之大軍(五一)〔具〕榮光之般睹王上陸於婆羅加瑪責斥其王妃並將軍婆羅加瑪(五二)使楞伽〔島〕為無荊棘之地彼於最勝之普羅提都不違背摩奴之法律三年間掌握王權(五三)

因為楞伽住民過去惡行貪欲之積聚(五四)其時令楞伽之守護於此之天神等正不注意加護之安排(五五)採取欲邪行所欲好邪行布施以火燒其他之森林叢林(五六)並使正法之具母達〔華〕〔睡蓮〕於太陽中枯萎列成忍辱蓮之美〔如〕絡之不鉸縫為〔國之〕輪(五七)名瑪伽一人不法之王於羯楞伽〔國〕家是大暗愚者徒事行而徘徊(五八)為二萬四千戰事之王彼羯楞伽〔國〕〔來襲〕上陸占領楞伽島(五九)〔亦言〕是大暑熱瑪伽王命所有之戰士[P.449]林〔亦以〕火災於楞伽國避此折磨(六〇)由此彼大戰士等激烈之迫害世間怒號「我等是啟羅羅兵」依彼此(六一)強奪眾人之衣服瓔珞及其他絕久來所保之家系(六二)斷手足及其他破壞餘之宮殿縛牛水牛及其他為己有(六三)捕縛半殺有大財之諸人又財物被掠奪使彼等悉為浮浪者(六四)破毀諸〔佛〕像堂到壞多數之塔打擲住於精舍之信眾(六五)虐待童兒令苦出家五眾[5]使諸人搬軍行李令作資多之用事(六六)取掉綴紐使彼有名而受賞讚多數之書籍彼此散失(六七)等於有信心先王等之名聲與軀體令倒壞消滅高大羅達那瓦利耶及其他之塔(六八)嗚呼此等可比於生命甚多之遺身舍利使之消失(六九)如是欲所欲為邪惡彼達彌羅之戰士等彷魔〔軍〕之戰士破滅世間之教(七〇)由此於普羅提之都攻圍所有之點捕虜立於大軍先頭之般睹王(七一)其後抉取彼人王之〔兩〕眼掠奪瑠璃摩尼珠及其他所有之財寶(七二)由此以瑪那婆羅那[P.450]為始主要戰士等以羯楞伽族士瑪伽令即榮光楞伽之王位(七三)於此大地之主瑪伽為掌握其國土彼踐王位以〔行〕灌頂居住於普羅捷都(七四)彼大地之護者對大眾抱邪見以分離四姓而令極大混亂(七五)於錫蘭人所屬之村田地家宅遊園奴僕水牛悉與於啟羅羅人(七六)然為戰士等之住處決定於精舍房舍並眾多之處所(七七)彼等又略奪屬佛之物並附屬僧團之財物造向於地獄甚多之惡業(七八)如是大地之主瑪伽活動其橫暴二十一年間司楞伽之王事(七九)於此楞伽島為對富貴之貪欲大次次續殺戮其王而自己亦依其業而成短命者踐其王位其所據實亦不久智者應停止殺生要行其公正而滅富貴之貪(八〇)

以上善人之信心與感激而〔起〕造大王統史

名為十六王章第八十章〔畢〕


校注

[0336001] Arimaddana 現在緬甸婆康之古名 [0336002]怖畏 [0337003] Samantakūta = Sumanakūta 現在之 Adams Peak [0338004] 原文 dhammādhikaraṇam satthaṁ kārayi [0340005] 比丘比丘尼沙彌沙彌尼學戒女
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?