文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

小王統史

[P.193]第六十一章 四王行狀次第

其時王妹密多彼女之三王子[1]並諸大臣同住精勤[2]聖師等(一)彼等其後住魯哈那〔領〕之阿提巴達〔官〕不傳大地護者之訃報(二)相會協議意向一致奉副王為楞伽王之位(三)頑迷之彼等名瑪那巴羅那〔王〕子違背舊慣之道理為副王所使(四)然瑪那巴羅那始彼三人兄弟等為江耶巴夫王之一味於其時速為(五)真珠摩尼珠其他認為貴重一切寶為掌中之物又以象始悉率兵「立即捕義佳瑪普佳[3]」此時由普羅提都出行(六七)彼義卡瑪巴夫一切過耳此事耶[A1]嗚呼尚畫父〔王〕最後之敬意為不當(八)然今速赴彼普羅提都[P.194]拜見父王之荼毗地(九)可除落我心如是悲憂之重擔」堅固之決意由彼之後由都而出(一〇)甚躁急質之阿提巴達〔官〕由數七八百軍兵繞圍而赴普羅提之都(一一)於古多哈羅佳平原名巴那沙普佳之村落目擊整頓戰鬥準備大軍勢之來襲離怖畏隨一之勇者交戰瞬時之內使為四散(一二一三)彼三人兄弟於此過敗北〔之浮目〕由此而怒狂速調兵馬(一四)云「阿提巴達卡羌普知地方會戰之彼戰」又不久打破三人(一五)三回於伽多村四度於伽羅瓦庇第五回於烏打那多瓦羅六返臉於汗伽威羅伽彼〔義伽瑪巴夫〕(一六)與彼〔三兄弟〕交戰而常博勝利與〔群〕臣從者共來至普羅提都(一七)彼從意圖之順次眺望父王荼毗之場所除大悲哀得慰籍住於都城(一八)王子際苦難為己黨羽對大臣等從應者共授與官職所有財物(一九)又已於苦境〔之時〕追憶行為黨羽為己友悉為兵士等與應分(二〇)

[P.195]副王瑪那巴羅那與其他兄弟等共並在南部地方普哈那納己掌中(二一)由此彼在器提西利梅伽授與多瓦達沙沙哈沙伽〔一萬二千〕地方命駐此地(二二)由兄受命人人之主器提西利梅伽赴任住彼處名為摩訶那伽蘇羅都(二三)又名西利瓦羅巴王子亦與阿多沙哈薩〔八千〕之地方命令住於彼處(二四)彼亦同樣名烏達那多瓦羅村為首府而統治(二五)〔瑪那巴羅那〕自身與軍共赴南部地方知為義羅巴夫住於芬佳村(二六)三兄弟之母並大地之主佳耶巴夫〔王〕其時住於器提西利梅伽(二七)瑪那巴羅那始彼等由此於一歲上交戰而彼義伽瑪巴夫加於己此難忍大敗北與恥辱悉皆續思起大生憤怒(二八二九)「只諸王行灌頂式〔亦奪〕羅佳羅多如不灌頂將如何享〔王之〕名耶」(三〇)又向他行猜忌集合臣[P.196]云為子孫會戰再出陣(三一)彼義伽瑪巴夫已由密偵而耳聞其事立於大軍之先頭已赴彼等之領土(三二)彼義伽瑪巴夫在南部地方普提塞那巴巴達村而戰鬥打破彼三者(三三)而續退卻「今余悉根絕我仇敵」接踵而追跡(三四)此〔三兄弟〕等更逃至般巧佳那〔五由旬〕地方義伽瑪巴夫願將捕捉彼等從速侵入伽利耶尼地方(三五)

其時〔南閻浮洲〕阿利耶地方之人義羅提婆名高之勇者甚強暴為波蘭提波地方之一王(三六)思「可得掌握楞伽島」與勇兵共在摩訶提多陸上(三七)其時此義伽瑪巴夫王耳報「於此之楞伽島無占領〔處〕為止(三八)應與根絕」由卡利耶尼地方出赴摩訶提多名摩訶那羅村(三九)義羅提婆又與彼交戰王之阿尼康伽其他王子等並二人兄弟(四〇)又知名器提之將軍亦認為勇士諸多之人等忽然而斃(四一)彼又生擒羅伽伽將軍其軍勢共打破王接踵追跡(四二)[P.197]王怖畏續退卻還己之都攜得持貴重品速赴庫多沙羅(四三)義羅提婆由後進逐王而來都停住二三日(四四)聲言捕義伽瑪普佳急赴彼處彼〔義伽瑪巴夫〕悉送大軍(四五)戰鬥大軍勢於安多羅義提伽村為泥濘甚難之路義羅提婆斃命(四六)王不受灌頂住於普羅提都行羅佳羅多之統治(四七)

其後三兄弟放棄交戰之意圖歸住如舊各各領地(四八)而此四人之大地護者始終不能在〔國〕王一傘下定事(四九)彼等行〔政〕缺乏慎重故薄遇舊家重用合彼等氣之賤人等(五〇)且愚人等受義伽瑪巴夫王之多度善興隆教世間同為疏略(五一)舊家人人無過之罪屬其富而暴力強奪(五二)此快樂貪財無果[P.198]徵收〔人人〕法外租稅全世間令為苦事宛如甘蔗之碎節(五三)彼義伽瑪巴夫王奪取屬佛於其他食邑授與臣等(五四)於彼普羅提都莊嚴舍利及諸多精舍由其他地方來之兵士等可住之(五五)對鉢舍利並齒舍利由信心為供養所施之摩尼珠真珠開始(五六)更對欲栴檀香沈香樟腦及黃金所造多種之像與以掠奪而消滅(五七)對教並世間見重壓迫其時王抱嫌厭之情(五八)承認八宗派根本精舍權威之聖師等並住二派糞掃衣部之比丘等(五九)「如此於向教雖屬外道亦有多加迫害可避〔王之〕原本之追放」(六〇)攜最勝之齒舍利鉢舍利赴魯哈那彼處此處住於適心之場所(六一)同此舊家之人人亦彼處此處四散為隱棲者之住居(六二)雙方大地之護者等占領境界付近之人人互相度重而鬥爭(六三)許多[P.199]放火富裕街村切堤而滿水(六四)由所有方法破壞一切水路堰堤〔濫伐〕椰子樹及其他有用之樹木(六五)互相反目〔彼等〕彼上之村位置亦不能知而至荒癈國土亦同樣(六六)又此大地之主等續動作剽盜街道劫奪村落由己之密偵行世間之迫害(六七)舊家人人之奴僕下人等亦恐怖而無遲疑背主(六八)為諸王等之戰士為親近關係由得官職更使生一層之勢力(六九)沙曼多庫多住於其他城塞人人大地護者〔王〕等前定之租稅不納(七〇)諸王不管而起叛亂以愚行住各自之領地(七一)其時「多為不利者迴步[4]」之俚諺於楞伽島所有情態已不通用(七二)如是此大地之主等皆似一村之地主常甚棄威光不絕慘而〔抱〕極憎惡之心缺王者之豪捨大志常住自他利益之盛衰所囚住於違背舊慣之道(七三)

以上為善人之信心與感激所起造大王統史

名四王行狀次第第六十一章〔畢〕


校注

[0145001] 五九章四二參照 [0145002] 前章八七參照受國事之相談比丘等 [0146003] 同於義卡瑪巴夫 [0150004] 原文 anatthe nimitaṁ nāma parivattaṁ 從校訶者之說 nimitaṁ 為 nicitā原文 n'eva 解為 yeva依校訂者之說
[A1] 嗚【CB】鳴【南傳】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?