文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

小王統史

[P.90]第四十八章 六王章

[1]彼易得要品建住院又羅質尼提波伽〔精舍〕亦施與法喜部(一)彼〔王〕於摩訶內多提波提伽〔精舍〕設境界施於彼等寇多瓦多地方之提婆沙伽村(二)彼於摩訶陀羅村建名加丹波構那〔精舍〕同於提婆利村建造吉利烏哈那伽羅精舍(三)於安陀羅搜波村造名提婆精舍建造羅奢瑪提伽精舍施與糞掃衣部(四)又於構堪那精舍造精勤堂建瓦達瑪那伽菩提樹之朽堂(五)盛名之〔王〕更名桑伽齊陀〔精舍〕並於其他場所行彼此新築工事(六)王得二萬六千之黃金修繕支提[P.91]耶山之朽廢〔建物〕(七)建陀羅瓦多精舍於斑那法陀伽村奉建名摩訶塞那王精舍(八)於庫提村如儲水池[2]損壞之堰所有施一切有情(九)與島民共保持布薩〔戒〕授世間最上之幸福為彼等說示正法(一〇)彼之在位中人皆行昇天之業而大地守護者〔王〕之所為民眾亦踐彼而行(一一)然大智者王常躬行正法彼住處任何時亦名聲高(一二)終於隨從者亦至於寂靜故具智見之人己利亦見他人之益(一三)若己一人學習自制大眾悉向戒律賢者何人不破壞彼(一四)為眾生提出現世來世之二世利益方便而彼無不行日夜亦無倦怠(一五)又己所著上妙衣服亦奉糞掃衣部比丘等之法衣(一六)彼向惡處之關係隻手落著之愛護無有可非難之享樂於所有之點(一七)王於眾生之食處彼此施彼等眾生所悅之處彼令彼等享樂(一八)如是提出和平人人之主行種種善業六年而赴天王之處(一九)

[P.92]然彼弟王族士伽沙波為王善得擔先〔王〕司王事之重擔(二〇)彼如父〔為〕子由布施由愛語由利益行愛護多數之民眾(二一)各各應從授官職自我亦除所有之苦而享幸福(二二)王族士〔伽沙波〕於俗人比丘婆羅門行己梵行令實踐不殺生(二三)於瑪洽提陀建二住院又建海利伽瑪嘉住院造瓦泥奢加卡瑪精舍並造伽沙婆提吉利精舍(二四)同又〔建〕名為安巴瓦那最勝精勤堂食邑[3](二五)

彼等末弟名瑪信陀之王族士雖當王位但無擔王之王事(二六)彼久睦有名為尼羅之友先入無常彼追憶於彼不求王事(二七)實若無友於楞伽島之王事亦尚不思有幸誠然友是難得者(二八)故聖師有言「不問諸法彼世間〔法〕與[P.93]出世間〔法〕又到涅槃法(二九)彼等一切由善友而為有情〔者〕對善友應常敬意」(三〇)如是彼恰住島守護有情為阿提巴達〔官〕司王事(三一)彼以自身之兄伽沙波之子阿伽普提據為副王位贈與不少之資金(三二)與遣駐東部地方王以己之王子授南部地方(三三)於摩訶巴利〔食堂〕施車十輛之〔施物〕所有富己與乞食者為等(三四)彼不施與乞食者則何物亦與食耶〔萬一〕先食之時施己喰之二倍(三五)彼〔附〕己名造比丘尼房施拿伽羅伽羅村精舍[4]之築地(三六)喜善業之德王具四要品〔造〕瑪興達多多精舍行他多數之善業(三七)彼大智者之〔王〕司王事三年問訊而赴天界(三八)

阿伽普提王子[5]住於南部地方然為要件而來京(三九)彼於此之停住中阿提巴達〔官〕著瑪興達大病歿由此王事為彼之掌握(四〇)彼掌管整理書狀[P.94]送往東部地方於阿伽普提[6](四一)〔彼〕著京為王知為西羅梅伽王令〔瑪興多之子阿伽普提〕王子即副王之位(四二)副王勸王〔謂〕「離心勞可有享樂」自己奔走於王事(四三)彼從於適當之處於人民之上行守護制裁具智眼之〔王〕於〔楞伽〕島破戒之徒令行於〔正〕道(四四)如是彼等過中惡業之徒不得機會企圖「使此等為不和」(四五)近王之處竊奏誣言「卿只名王一方名實〔副王〕之王」(四六)言「彼副王奪王事愛護人民不久為王無疑」(四七)大地之護者〔王〕聞此義絕王子王子知此為王之反賊(四八)走返己〔領〕地於彼處集民率大軍開始交戰(四九)於卡達魯耶提尼瓦陀[7]激戰彼王子被打破而赴瑪羅耶(五〇)由彼知恩〔人〕彼王王位之禪讓其他援助〔阿伽普提〕明白[P.95]嘆之(五一)王子聞此而心軟如此彼等互相述親愛之情(五二)彼王只一人自赴瑪羅耶伴彼王子而自歸都(五三)解開疑惑彼甚[8]名桑伽之王女嫁彼(五四)與彼王和解之王子與彼女共棲彼妃有離散之罪怒加打擲(五五)己赴父王前悲訴彼夫「父王所與之夫無故加殺余」(五六)王亦聞此「誠然我之錯誤」即時赴比丘尼房令出家(五七)其時女之母方叔父之子名阿伽普提者時久思彼女(五八)知「此伴彼女走之好機」潛入捉女只一人赴魯哈那[9](五九)彼阿伽普提王聞阿伽普提〔事〕謂征伐阿伽普提自己入彼魯哈那〔領〕(六〇)〔副王〕阿伽普提引止從弟之阿伽普提討阿伽普提自赴西方之山(六一)大力者〔副[P.96]王〕魯哈那無隈而收入掌中與彼交戰為捉自己妻之桑伽(六二)由此而後彼等三人[10]互相信賴過從和幸喜(六三)建瓦波羅尼精舍並瑪那伽普提伽〔精舍〕又於阿巴優陀羅精舍築沙巴多提沙普伽〔殿〕(六四)更於哈提庫奇精舍普那庇泰伽精舍摩訶哈利衛那〔大房舍〕及瓦哈提巴伽〔精舍〕〔築造〕殿樓(六五)復舊塔波園堂朽扉處又已取換彼處之柱(六六)如是力之所及亦行他之善業彼第四十年至業之導〔者〕(六七)

阿提巴達官為瑪興達之子具榮耀勇猛彼副王阿伽普提為王(六八)教之守護從適於世間之處己王子瑪興達即副王之位(六九)大菩提樹之朽廢堂重新為堅固之物又建立伽蘭達瑪羅瓦陀伽之二精舍(七〇)以正法行淨恭勝者〔佛〕之教則法裁決滅虛妄之訴人(七一)〔與〕病者藥劑於全楞伽島無論慶祝與葬[P.97]祭自行精勵(七二)對住三宗派〔之比丘等〕使與籌食對糞掃衣部〔布施〕為己所調成高價之食物(七三)如是彼王行善業住於普羅提部六年而歿(七四)

彼雖有〔一〕子彼年青之王在彼之前歿然兵時彼王國無遺嗣(七五)於西羅梅伽王[11]有〔王〕子名瑪興陀應乎王位愛護世間堪為大善業者(七六)彼之誕生日王問宿曜師彼等答「應為王位之〔君〕」聞此(七七)與彼等財物令秘彼之事然王對王子之長令為己將軍(七八)以一切王事彼之手委為大賢者彼獨裁者則法行王之務(七九)然彼〔王之〕歿時為巧與徑綸之〔瑪興陀〕由阿伽普提王之手不取將軍之職(八〇)其時彼為赴王用已停在摩訶提多港之海岸(八一)彼聞叔父之崩御「反賊奪王事行滅都應速歸去」(八二)

[P.98]其後於北部地方州長並領主等掠其地方阻向王之納稅(八三)彼聞此〔率〕大軍赴北部地方鎮定一切之州長領主等(八四)赴王死之場所見妃之叫時悲而安慰述此語(八五)「余主〔王〕已壽終御勿痛心大妃余輩仕守護楞伽島御身司王事」(八六)奸侫而望任享樂生活之彼女默然應諾如裝竊命殺彼(八七)其將軍悟之偽裝守護彼女與組彼者等戰鬥追拂諸多人人(八八)由此彼縛妃投入車中伴赴此都與護物共已指示王位(八九)西羅梅伽王之甥名達普羅為阿提哈達官〔有〕大軍與莫大之資財(九〇)彼住於伽羅瓦庇募軍兵為交戰者來至桑伽伽瑪地方(九一)整備軍之將軍聞此又伴其妃速赴彼處(九二)於彼處彼兩者身毛催起行〔激〕戰其時阿提哈達〔官〕見軍之遲(九三)而逃至〔阿恰塞羅[12]〕上將軍追拂彼而彼處已住於安樂(九四)又此時北部地方一[P.99]切州長等聞都空虛來集占領都城(九五)勇猛果敢之將軍擊退彼等此時歸都已從法精勵王事(九六)對比丘眾對世間對魚獸鳥對一族對軍隊行一切之應為者(九七)其後勢力盛返達普羅赴瑪羅耶由魯哈那招來二人之甥(九八)率國中諸州之一切象馬乘夜來襲都城如大海之押寄(九九)軍勢圍取都城起喊聲其時馬嘶象之唸銅鑼鳴物之音並響大鼓為軍兵之雄叫其虛空已〔被思〕峻裂[13](一〇〇一〇一)時將軍見大軍兵而打心喜悅自己之軍隊告知此樣(一〇二)「此三王子等率大軍包圍我等之都城汝等於此處應如何耶」(一〇三)如是發言時望戰之勇士等向將軍如是言「閣下仕申之日為臣等之生命無[P.100](一〇四)臨於如是之時萬一惜生命而退者君公如何如是〔久〕問將有扶持我等之事耶」(一〇五)如是言於夜中軍兵武裝調節準備指太陽昇鎧武具乘象(一〇六)如雷落由一門打出數千之鎧者一而激戰(一〇七)阿提巴達〔官〕之軍兵次第粉碎使集合於一處宣佈赦免[14](一〇八)阿提巴達〔官〕達普羅於朝幾被打破引帶生殘者等逃赴魯哈那(一〇九)彼〔將軍〕又其時與由魯哈那來二人王子亦與生命伴彼等歸都(一一〇)於是勇者獲得勝利鎮服〔楞伽〕島之內亂彼以東部地方為殷盛而派遣軍隊(一一一)其等更於北部地方亦令整備不久已收大軍(一一二)王又以彼妃「此棄之事殺之不能」為自己之妻(一一三)彼等同棲而身重彼女產生具福德善業相之男兒(一一四)彼女由此以來為王甚寵愛者彼又對彼〔王〕子與資財共授與副王之位(一一五)

[P.101]駐東部地方之阿提巴達〔官〕等注意彼「此者將滅我等」兩者必成一(一一六)於雙方攜軍及大財由魯哈那地方呼聯合兄弟(一一七)此大軍使駐屯於河岸[15]王聞此一切與彼處此處之州長等(一一八)通誼殺害惡人等與守護都命善可為之事(一一九)率大軍兵又伴彼妃設陣營於瑪焚瑪羅村(一二〇)彼三人之阿提巴達〔官〕等亦知彼之來事名寇技羅羅村起交戰(一二一)其時率大軍兵之王打破彼軍彼達普羅敗走二人之阿提巴達〔官〕已斃(一二二)於彼處獲到勝利大地之主還都精勵王事施行大施(一二三)行大供養恭敬大菩提樹三基大塔又舍利(一二四)彼達普羅歸到彼魯哈那再與王戰鬥而整軍(一二五)[P.102]又彼王為子孫絕領土之紛亂於塔波園召集一切比丘等(一二六)辨論適於不適他之大賢者等並通曉所有王法[16]〔已集合〕長於〔政〕策者等(一二七)〔象步〕四部之大軍與具備所有物之〔王〕告彼事善得彼等之贊同(一二八)到島中之處並命令都應為之事無出程赴瑪羅山(一二九)蹂躪彼之地方速登山見彼魯哈那〔有〕一切者恐怖彼之勢力而服從(一三〇)由此尊大之〔王〕與達普羅締結講和取得象馬並諸多之寶珠(一三一)以伽魯瓦河作魯哈那所領之境取河之此方為王領(一三二)

如此大威力者除楞伽島荊棘之處者摩一〔王〕傘之〔王〕已歸都而住於安樂(一三三)彼王建名達瑪精舍之房舍又同主於布羅提都已〔造〕桑尼羅〔精舍〕(一三四)又在阿波耶山建摩訶勵伽房舍同又於彼處建築極美之數層寶殿彷彿如[P.103]耶伽樣陀〔天宮〕更重有大富有者三十萬金[17]並以閻浮壇金六萬金造具無價之髻珠大師像(一三五一三六一三七)由所有之施物行費用莫大之供養於殿樓之祭己悉停止王事(一三八)又造甚美麗銀之菩薩〔像〕安置於美麗之西羅梅伽比丘尼房(一三九)於塔波園之塔造黃金之衣為裝飾之間設置銀帶(一四〇)又於彼處朽廢之殿樓為〔改〕築思慮深之〔王〕向住於黑麻沙利〔精舍〕之大長老說論藏而行大祭為彼受用於彼處穿鑿蓮池(一四一一四二)於彼處多〔改〕築多數之腐朽之天神堂亦令造作大價之諸天像(一四三)又對婆羅門等施捨高價王之食物混糖之牛乳用黃金之皿令喫(一四四)彼等又對跛行者與以牡牛並生活之資[P.104]對達彌羅人只與馬而不給牛(一四五)孤獨者畏懼外聞者竊與救護彼等於〔楞伽〕島上應從之處不無愛護(一四六)思惟「牛等應如何與餌」施千枚之田生乳汁之穀物(一四七)彼為儲水不涸之伽羅儲水池之儲水[18]彼作如是種類之善業實多不可數(一四八)

其時為副王彼〔王〕子赴於天界〔王〕他於將軍時生有一兒(一四九)王向諸王子等謂「王位之資格者」勿有殺害無寵遇事同樣養育(一五〇)某時都被敵所包圍時王子赴父王處慣乞戰場之象(一五一)王授與可比魔王所造之〔象〕凄然大象與受訓練所有武器熟練之軍隊(一五二)如是言「此為〔好〕機」其時彼帶劍打乘勝象出於都外(一五三)悉打破敵軍博難得之勝利王眺而信賴彼又授彼將軍之位(一五四)彼率軍赴北部地方彼阿提婆達〔官〕達普羅之軍勢亦皆驅遂(一五五)由此以來達普羅對彼結深怨於摩訶溫瑪羅[19]之戰鬥見彼[P.105]抱激怒(一五六)謂斃彼使疾驅己乘象彼自身之象追突擊達普羅之象(一五七)王見彼而大喜在他不見有合於王位者彼與自己副王之位(一五八)王於二十年之間善淨此島為受善業之果以赴天界(一五九)如是諸多之方策不只由人人之艱苦而得所有之富瞬間而滅去可悲哉只有愚人為彼而成悅樂(一六〇)

以上為善人之信心與感激而起造大王統史

名六王章第四十八章〔畢〕


校注

[0068001] 原文缺前章為瑪那宛瑪王之記述本章恐為三位王子之阿伽普提王之治世有關者此間文有脫落 [0068002] 造此池事見三七章一八五 [0069003] 此處缺原文 [0070004] ārāmamariyādakaṁ mariyadā 境界之意 [0070005] 本章三三所見為瑪興多之子非伽沙波之子 [0070006] 伽薩波之子 [0071007] 同於四四章六之伽達利尼普陀伽為韻律之關係 kadali-nivāta 思為 kadaly-ādinivāta [0071008] 此偈缺hoti nissaṁsayamativa so [0071009] 無從者之意勿論伴女行 [0072010] 王與副王與其妃 [0073011] 本章四二參照 [0074012] 原文 palayitvāna-m-āruhitthasavāhano 校訂者此之之個所已伽入 acchaselaṁ衛捷新哈氏亦從此說又阿恰塞羅解為山名 [0074013] 原文雖有 na tadā phali 又一本有 taṁ tadā故從此 [0074014] niyattiṁ sampavedayi 此語不明從校訂者之說 [0075015] Mahāvalukagaṅga 之事 [0076016] 原文 nipuṇo 已解為 nipuṇe [0076017] 衛捷新哈氏以此三十萬金看作寶殿建立之費用由文章前後之關係此金已解為造大師像之一部 [0077018] 原文 vārisampātaṁ 衛捷新哈氏解此為水門之意恐 thiraṁ 所謂副詞之堅固義故此為支配者 [0078019] 與第一二〇偈瑪奮瑪羅同
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?