九眾生居品第四十[24]四
[25](一)
聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾[A1]時,世尊告諸比丘:「有九眾生居處,是眾生所居之處。云何為九?或有眾生,若干種身,若干種想,所謂天及人也;或有眾生,若干種身一想,所謂[26]梵迦夷天,最初出現也;或有眾生,一身若干想,所謂[27]光音天也;或有眾生,一身一想,所謂[28]遍淨天也;或有眾生無量空,[29]所謂空處天也;或有眾生無量[30]識,識處天也;或有眾生不用處,所謂不用處天也;或有眾生有想無[31]想,有想無想處天也;諸所生之處名為九也。是謂,比丘!九眾生居處,群萌之類,曾居、已居、當居。是故,比丘!當求方便,離此九處。如是,諸比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
(二)
聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「當說嚫願有九種之德,汝等善思念之!吾今當敷演其義。」是時,諸比丘受佛教[1]誡。
佛告比丘:「彼云何名為嚫願九種之德?比丘當知,檀越施主成就三法;所施之物亦成就三法;受物之人亦成就三法。彼檀越施主云何成就三法?於是,檀越施主信成就,誓願成就,亦不殺生,是謂檀越施主成就此三法。所施之物云何成就[2]此三法?於是,施物色成就、香成就、味成就,是謂施物三事成就。云何受物之人成就三事?於是,受物之人戒成就、智慧成就、三昧成就,是謂受施之人成就三法。如是,達嚫成就此九法,獲大果報,至甘露滅盡之處。夫為施主欲求其福者,當求方便,成就此九法。如是,比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
(三)
聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「為成就九法。云何為九?強顏、耐辱、貪心、慳著、心念不捨離、健忘、少睡、隱匿[3]婬[4]泆、[5]亦無返復為九。是謂,比丘!為成就此九法。惡比丘亦復成就九法。云何為九?於是,惡比丘強顏、耐辱、貪[6]心、慳著、健忘、少睡、婬泆[7]靜匿、亦無返復、念不捨離為九。
「云何惡比丘強顏?於是,惡比丘不應求者而求之,違沙門之行。如是比丘名為強顏。
「云何惡比丘耐辱?於是,惡比丘在諸賢善比丘所,自稱歎說,毀呰他人。如是比丘名為耐辱。
「云何比丘生貪心?於是,比丘見他財物皆生貪心,此名為貪也。
「云何比丘慳著?於是,比丘所得衣鉢不與人共,恒自藏舉。如是名為慳著。
「云何比丘健忘?於是,惡比丘恒多漏失妙善之言,亦不思惟方便,論說國事兵戰之法。如是惡比丘成就此健忘。
「云何惡比丘少於睡眠?於是,惡比丘所應思惟法而不思惟,如是惡比丘少於睡眠。
「云何惡比丘匿處淫泆?於是,惡比丘所為隱匿,不向人說。『我今[8]行[9]婬勿令人知。』如是比丘[10]所隱匿淫泆。
「云何惡比丘[11]無返復?於是,惡比丘無恭敬之心,不奉事師長、[12]尊貴重之人。如是惡比丘無有返復。
「若惡比丘成就此九法,念不捨離者,終不成道果。是故,比丘!諸惡之法[13]念當捨之。如是,比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
(四)
聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「孔雀鳥成就九法。云何為九?於是,孔雀鳥顏貌端[14]政,音[15]響清徹,行步庠序,知時而行,飲食知節,常念知足,念不分散,少於睡眠,亦復少欲知於返復。是謂,比丘!孔雀之鳥成[16]就此九法。賢哲比丘亦復成就九法。云何為九?於是,賢善比丘顏貌端政,音響清徹,行步庠序,知時而行,飲食知節,常念知足,念不分散,少於睡眠,亦復少[17]欲知於返復。
「云何賢善比丘顏貌端政?所謂彼比丘出入行來進止之宜,終不失[18]敘。如是賢善比丘顏貌端政。
「云何比丘音響清徹?於是,比丘善別義理,終不錯亂。如是比丘音響清徹。
「云何比丘行步庠序?於是,比丘知時而行,不失次敘,又知可誦知誦,可習知習,可默知默,可起知起。如是比丘知於時節。
「云何比丘知時而行?於是,比丘應往即往,應住即住,隨[19]節聽法。如是比丘知時而行。
「云何比丘飲食知節?於是,比丘所得遺餘,與人共分,不[20]惜所有。如是比丘飲食知節。
「云何比丘[21]少睡眠?於是,比丘初夜時,習於[22]警寤,習三十七品無有漏脫,恒以經行、臥覺而淨其意;復於中夜思惟深奧,至後夜時,右脇著地,脚脚相累,思惟計明之想,復起經行而淨其意。如是,比丘少於睡眠。
「云何比丘少欲知於返復?於是,比丘承事三尊,奉敬師長。如是比丘少欲知於返復。如是,賢善比丘成就九法。今此九法當念奉行!如是,比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[23](五)
聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「女人成就九法繫縛男子。云何為九?所謂歌、舞、伎、樂、笑、啼、常求方宜、自以幻術、顏色形體。計爾[24]許事中,唯有更樂,縛人最急,百倍、千倍,終不相比。如我今日觀察諸義,更樂縛人最急,無出是者,隨彼男子繫之牢固也。是故,諸比丘!當念捨此九法。如是,比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
(六)
聞如是:
一時,佛在優迦羅竹園中,與大比丘眾五百人俱。
爾時,世尊告諸比丘:「我今與汝當說妙法,初善、中善、竟善,義理深邃,清淨修行梵行,此經名曰一切諸法之本。汝等善思念之。」
諸比丘對曰:「如是。世尊!」是時,諸比丘從佛受教。
佛告之曰:「彼云何名為一切諸法之本?於是,比丘!凡夫之人不覩賢聖之教,亦不[1]掌護如來言教,不親近善知識,不受善知識言教。彼觀此地如實知之,此是地如[2]審是地;如實是地,亦復是水,亦復是火,亦復是風,四事合以為人,愚者之所娛樂。天自知為天,樂於天中[3]天;梵天自知為梵天,大梵自知為大梵,無能出者;光音天還自相知由光音天來;遍淨天自知為遍淨[4]天;果實天自知為果實天而不錯亂;阿毘耶陀天自知為阿毘耶陀天;空處天自知為空處天;識處天自知為識處天;不用處天自知為不用處天;有想無想處天自知為有想無想處天;見者自知為見;聞者自知為聞;欲者自知為欲;智者自知為智;一類自知為一類;若干類自知為若干類;悉具足[5]自知為悉具足;涅槃自知為涅槃,於中而自娛樂。所以然者,非智者之所說也。
「若聖弟子往覲聖人,承受其法,與善知識從事,恒親近善知識,觀此地種皆悉分明,[6]知所來處,亦不著於地,無有污染之心。水、火、風亦復如是。人、天、梵王、光音、遍淨、果實、阿毘耶陀天、空處、識處、不用處、有想無想處,見、聞、念、知,一種、若干種,乃至於涅槃,亦不著於涅槃,不起涅槃之想。所以然者,皆由善分別、善觀察。若彼比丘漏盡阿羅漢,所作已辦,捨於重擔,盡生死原本,平等解脫,彼能分別地種,[7]都不起想[8]著。地種、人、天、梵王,乃至有想無想處,亦復如是。至於涅槃,不著涅槃,不起涅槃之想。所以然者,皆由壞婬、怒、癡之所致也。比丘當知,如來、至真、等正覺善能分別於地,亦不著於地種,不起地種之想。所以然者,皆由[9]破愛網之[10]所[11]致,因有有生,因生有[12]老死,皆悉除盡,是故如來成最正覺。」佛說此語[13]時,是時諸比丘不受其教。所以然者,由魔波旬閉塞心意故。
「此經名曰一切諸法之本,我今具足說之。諸佛世尊所應修行,我今已具足施行。汝等當念閑居樹下,端意坐禪,思惟妙義。今不為者,後悔無益。此是我之教[14]誡也。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
(七)
聞如是:
一時,佛在羅閱城迦蘭陀竹園所,與大比丘眾五百人俱。
爾時,羅閱城中有一比丘,身遇疾病,至為困悴,臥大小便,不能自起止,亦無比丘往瞻視者,晝夜稱佛名號:「云何世尊獨不見愍?」
是時,如來以天耳聞彼比丘稱怨,喚呼[15]投歸如來。爾時,世尊告諸比丘:「吾與汝等,悉案行諸房,觀諸住處。」
諸比丘對曰:「如是。世尊!」
是時,世尊[16]與比丘僧前後圍繞,諸房間案行。爾時,病比丘遙見世尊來,即欲從[17]座起而不能自轉搖。是時,如來到彼比丘所,而告之曰:「止!止!比丘!勿自動轉,吾自有[18]坐具,足得坐耳。」
是時,毘沙門天王知如來[19]所念,從野馬世界沒,來至佛所,頭面禮足,在一面立。是時,釋提桓因知如來心中所念,即來至佛所。梵天王亦復知如來心中所念,從梵天沒,來至佛所,頭面禮足,在一面坐。時,四天王知如來心中所念,來至佛所,頭面禮足,在一面立。
是時,佛告病比丘曰:「汝今患苦有損不至增乎?」
比丘對曰:「弟子患苦遂增不損,極為少賴。」
佛告比丘:「瞻病人今為所在?何人來相瞻視?」
比丘白佛言:「今遇此病,無人相瞻視也。」
佛告比丘:「汝昔日未病之時,頗往問訊病[20]人乎?」
比丘白佛言:「不往問訊諸病[21]人。」
佛告比丘:「汝今無有善利於正法中。所以然者,皆由不往瞻視病故也。汝今,比丘!勿懷恐懼,當躬供養,令不有乏。如我今日天上、人中獨步無侶,亦能瞻視一切病人,無救護者與作救護,盲者與作眼目,救諸[22]疾人。」是時,世尊自除不淨,更與敷坐具。
是時,毘沙門天王及釋提桓因白佛言:「我等自當瞻此病比丘,如來勿復執勞。」
佛告諸天曰:「汝等且止!如來自當知時。如我自憶昔日未成佛道,修菩薩行,由一鴿故,自投命根,何況今日[23]以成佛道,當捨此比丘乎?終無此處。又釋提桓因先不瞻此病比丘,毘沙門天王、護世之主亦不相瞻視。」是時,釋提桓因及毘沙門天王皆默然不對。
爾時,如來手執掃[1]篲除去污泥,更施設坐具,復與浣衣裳,三法[2]視之,扶病比丘令坐,淨水沐浴。[3]有諸天在上,以香水灌之。是時,世尊[4]以沐浴比丘已,還坐床上,手自授食。
[5]爾時,世尊見比丘食訖,除[6]去鉢器,告彼比丘曰:「汝今當捨三世之病。所以然者,比丘當知,生有處胎之厄,因生有老。夫為老者,形羸氣竭。因老有病。夫為病者,坐臥呻吟,四百四病一時俱臻。因病有死。夫為死者,形神分離,往趣善惡。設罪多者,當入地獄,刀山、劍樹,火車、爐炭、吞飲融銅;或為畜生,為人所使,食以芻草,受苦無量;復於不可稱計無數劫中,作餓鬼形,身長數十由旬,咽細如[7]針,復以融銅而灌其口,經歷無數劫中得作人身,榜[8]笞拷掠,不可稱計。復於無數劫中得生天上,亦經恩愛合會,又遇恩愛別離,欲無厭足;得賢聖道,爾乃離苦。
「今有九種之人,離於苦患。云何為九?所謂向阿羅漢、得阿羅漢、向阿那含、得阿那含、向斯陀含、得斯陀含、向須陀洹、得須陀洹、種性人為九。是謂,比丘!如來出現世間,甚為難值,人身難得,生正國中,亦復難遭,與善知識相遇,亦復如是,聞說法言,亦不可遇,法法相[9]生,時時乃有。比丘當知,如來今日現在世間,得聞正法,諸根不缺,堪任聞其正法,今不慇[10]勤,後悔無及。此是我之教誡。」
爾時,彼比丘聞如來教已,熟視尊顏,即於座上得三明,漏盡意解。
佛告比丘:「汝以解病之原本乎?」
比丘白佛:「我以解病之原本,去離此生、老、病、死。皆是如來神力所加,以四等之心,覆護一切,無量無限不可稱計,身、口、意淨。」
是時,世尊具足說法已,即從座起而去。
爾時,世尊告阿難曰:「汝今速打揵[11]椎,諸有比丘在羅閱城者,盡集普會講堂。」
是時,阿難從佛受教,即集諸比丘在普會講堂,前白佛言:「比丘[12]已集,唯願世尊宜知是時。」
爾時,世尊往至講堂所,就座而坐。爾時,世尊告諸比丘:「汝等學道為畏國王、盜賊而出家乎?比丘!信堅固修無上梵行,欲得捨生、老、病、死、憂、悲、苦、惱,亦欲離十二牽連。」
諸比丘對曰:「如是。世尊!」
佛告諸比丘:「汝等所以出家者,共一師、同一水乳,然[13]各不相瞻視。自今已[14]往,當展轉相瞻視。設病比丘無弟子者,當於眾中差次使看病人。所以然者,離此已,更不見所[15]為之處,福勝視病[16]之人者;其瞻病者瞻我無異。」
爾時,世尊便說斯偈:
爾時,世尊說此教已,告阿難曰:「自今已後諸比丘各各[17]相瞻視:若復比丘知而不為者,當案法律。此是我之教誡。」
爾時,[18]諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[19](八)
聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「有九種之人可敬可貴,供之得福。云何為九?所謂向阿羅漢、得[20]阿羅漢、向阿那含、得[21]阿那含、向斯陀含、得[22]斯陀含、向須陀洹、得[23]須陀洹、[24]向種性人為九。是謂,比丘!九種之人,供之得福,終無耗減。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
(九)
聞如是:
一時,佛在羅閱城迦蘭陀竹園所,與大比丘眾五百人俱。
是時,[25]滿呼王子[26]至世尊所,頭面禮足,在一面坐。是時,滿呼王子白世尊言:「我曾聞:『朱利槃特比丘與盧迦延梵志共論,然此比丘不能答對。』我又曾聞:『如來弟子眾中,諸根闇鈍無有慧明,[27]無出此比丘上者。如來優婆塞中在居家者,迦毘羅衛城中瞿[28]曇釋種,諸根闇鈍,情意閉塞。』」
佛告王子曰:「朱利槃特比丘有神足之力,得上人之法,不習世間談[29]論之宜。又王子當知,此比丘者極有妙義。」
是時,滿呼王子白世尊言:「佛所說雖爾,然我意中猶生此念:『云何有大神[30]力,而不能與彼外道異學而共論[31]議?』我今請佛及比丘僧,唯除朱利槃特一人。」
是時,世尊默然受請。是時,王子已見世尊受請[32]已,即從座起,頭面禮世尊足,[33]右遶三匝,便退而去。即其夜辦種種甘饌、飲食,敷好坐具,而白:「時到,今正是時。」
爾時,世尊以鉢使朱利槃特比丘捉在後住,將諸比丘眾,前後圍遶,入羅閱城,至彼王子所,各次第坐。爾時,王子白世尊言:「唯願如來手授我鉢,我今躬欲自飯如來。」
佛告王子曰:「今鉢在朱利槃特比丘所,竟不持來。」
王子白佛言:「[34]願世尊遣一比丘往取鉢來。」
佛告王子:「汝今自往取如來鉢來。」
爾時,朱利槃特比丘化[1]作五百華樹,其樹下皆有朱利槃特比丘坐。
爾時,王子聞佛教已,往取鉢。遙見五百樹下,皆有朱利槃特比丘於樹下坐禪,繫念在前,無有分散。見已,便作是念:「何者是朱利槃特比丘?」[2]是滿呼王子即還[3]來世尊所,而白佛言:「往彼園中,均是朱利槃特比丘。不知何者是朱利槃特比丘?」
佛告王子曰:「還至園中,最在中央住,而彈指作是說:『其實是朱利槃特比丘者,唯願從座起!』」
是時,滿呼王子受教已,復至園中,在中央立,而作是說:「其實是朱利槃特比丘者,便從座起。」
王子作是語已。其餘五百化比丘自然消滅,唯有一朱利槃特比丘在。是時,滿呼王子共朱利槃特比丘至世尊所,頭面禮足,在一面立。
爾時,滿呼王子白佛言:「唯願世尊!今自悔責,不信如來言教:『此比丘[4]有神足[5]大威力。』」
佛告王子曰:「聽汝懺悔!如來所說終無有二。又此世間有九種人周旋往來。云何為九?一者豫知人情,二者聞已便知,三者觀相然後乃知,四者觀察義理然後乃知,五者知味然後乃知,六者知義、知味然後乃知,七者不知義、不知味,八者學於思惟神足之力,九者所受義尠。是[6]謂,王子!九種之人出現世間。如是,王子!彼觀相之人,於八人中最為第一,無過是者。今此朱利槃特比丘習於神足,不學餘法,此比丘恒以神足與人說法。我今阿難比丘觀相便知,豫知人情,知如來須是、不用是,亦知如來應當說是、離是,皆[7]令分明,如今無有出阿難比丘[8]上者,博[9]覽諸經義,靡不周遍。又此朱利槃特比丘能化[10]一形作若干形,復還合為一。此比丘後日當於虛空中取滅度。吾更不見餘人取滅度,如阿難比丘、朱利槃特比丘之比也。」
是時,佛復告諸比丘曰:「我聲聞中第一比丘,變化身形,能大能小,無有如朱利槃特比丘之[11]比。」
是時,滿呼王子手自斟酌,供養眾僧,除去鉢器,更取小座,在如來前,叉手白世尊言:「唯願世尊聽朱利槃特比丘恒至我家,隨其所須衣被、雜物、沙門之法,盡在我家取之,當盡形壽供給所須。」
佛告王子:「汝今,王子!還向朱利槃特比丘懺悔,躬自請之!所以然者,非智之人欲別[12]智者,此事難遇;欲言智者能別有智之人,可有此理耳。」
是時,滿呼王子即[13]時向朱利槃特比丘禮,自稱姓名,求其懺悔:「大神足比丘,生意輕慢,自今[14]之後更不敢犯。唯願[15]受懺悔,更不敢犯。」
朱利槃特比丘報曰:「聽汝悔過,後莫復犯,亦莫復誹謗賢聖。王子當知,其有眾生誹謗聖人者,必當墮三惡趣生地獄中。如是,王子!當作是學。」
爾時,佛與滿呼王子說極妙之法,勸發令喜,即於座上,[16]得演此呪願:
爾時,世尊說此偈已,即從座起。
是時,滿呼王子聞佛所說,歡喜奉行。
(一〇)
聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,阿難白世尊言:「所謂善知識者,即是半梵行[19]之人也,將引善道以至無為。」
佛告阿難:「勿作是言:『言善知識者,即是半梵行之人。』所以然者,夫善知識之人,即是全梵行之人,與共從事,將視好道。我亦由善知識成無上正真、等正覺;以成道果,度脫眾生不可稱計,皆悉免生、老、病、死。以此方便,知夫善知識之人,[20]全梵行之人也。
「復次,阿難!若善男子、善女人與善知識共從事者,信根增益,聞、施、慧德皆悉備具。猶如月欲盛滿,光明漸增,倍於常時。此亦如是,若有善男子、善女人親近善知識,信、聞、念、施、慧皆悉增益。以此方便,知其善知識者即是全梵行之人也。
「若我昔日不與善知識從事,終不為[21]燈光佛所見授決也。以與善知識從事故,得為與提和竭羅佛所見授決。以此方便,知其善知識者,即是全梵行之人也。
「[22]若當,阿難!世間無善知識者,則無有尊卑之敘,父母、師長、兄弟、宗親,則與彼猪犬之屬與共一類,造諸惡緣,種地獄罪緣;有善知識故,便別有父母、師長、兄弟、宗親。」
是時,世尊便說此偈:
「是故,阿難!勿復更說言:『善知識者是半梵行之人也。』」
爾時,阿難從佛受教聞佛所說,歡喜奉行。
[2](一一)
聞如是:
一時,佛在羅閱城耆闍崛山中,與大比丘之眾五百人俱。
是時,釋提桓因從三十三天沒,來至佛所,頭面禮足,在一面立,白世尊言:「天及人民有何[3]想念?意何所求?」
佛告之曰:「世間流浪,其性不同,所趣各異,想念非一。天帝當知,昔我無數阿僧祇劫亦生此念:『天及眾生之類,意何所趣向?為求何願?』從彼劫至今日,不見一人心共同者。釋提桓因當知,世間眾生起顛倒之想,無常計常之想,無樂計樂之想,無我有我之想,不淨有淨之想,正路有邪路之想,惡有福想,福有惡想,以此方便,知眾生之類,其根難量,性行各異。
「若當眾生盡同一想,無若干想者,[4]九眾生居處,則[5]不可知,亦難分別九眾生居,神識所止亦復難明,亦復不知有八大地獄,畜生所趣亦復難知。不別有地獄之苦,不知有四姓之豪貴,不知有阿須倫所趣之道,亦復不知三十三天。設當盡共同一心者,當如光音天。以眾生若干種,想念亦若干種。是故,知有九眾生居處、九神所止處,知有八大地獄、三惡道,至三十三天,亦復如是。以此方便,知眾[6]生類,其性不同,所行各異。」
是時,釋提桓因白世尊言:「如來所說甚為奇雅:『眾生之性,其行不同,想念各異,以其眾生所行不同故,致有青、黃、白、黑、長、短不均。』又且,世尊!諸天事[7]猥,欲還天上。」
佛告釋提桓因曰:「宜知是時。」
是時,釋提桓因即從座起,頭面禮足,便退而去。
爾時,釋提桓因聞佛所說,歡喜奉行。
增壹阿含經卷第四十[8]
校注
[0764021] 含【大】*,鋡【聖】* [0764022] 四十【大】*,三十九【聖】* [0764023] (東晉…譯)十三字【大】,符秦建元年三藏曇摩難提譯【宋】【元】,符秦三藏曇摩難提譯【明】,〔-〕【聖】 [0764024] 四【大】,四九法初【明】,二【聖】 [0764025] ~A. IX. 24. Sattāvāsa. [0764026] 梵迦夷天【大】,~Brahmakāyikā. [0764027] 光音天【大】,~Ābhassarā. [0764028] 遍淨天【大】,~Subhakinhā. [0764029] 所謂【大】*,〔-〕【宋】*【元】*【明】*,處【聖】 [0764030] 識【大】,識處【聖】 [0764031] 想【大】,想處【宋】【元】【明】 [0765001] 誡【大】,戒【宋】【聖】 [0765002] 此【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0765003] 婬【大】*,淫【聖】* [0765004] 泆【大】*,妷【宋】* [0765005] 亦無【大】,無有【宋】【元】【明】 [0765006] 心【大】,食【聖】 [0765007] 靜【大】,隱【宋】【元】【明】 [0765008] 行婬【大】,所行【宋】【元】【明】 [0765009] 婬【大】,〔-〕【聖】 [0765010] 所【大】,所為【宋】【元】【明】 [0765011] 無【大】,無有【宋】【元】【明】 [0765012] 尊【大】,尊敬【宋】【元】【明】 [0765013] 念當【大】,當念【明】 [0765014] 政【大】*,正【宋】*【元】*【明】* [0765015] 響【大】*,嚮【聖】* [0765016] 就【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0765017] 欲【大】*,欲知足【聖】* [0765018] 敘【大】*,緒【聖】* [0765019] 節【大】,順【宋】【元】【明】 [0765020] 惜【大】,昔【聖】 [0765021] 少【大】,少於【宋】【元】【明】【聖】 [0765022] 警【大】,景【聖】 [0765023] ~A. VIII. 17. Bandha. [0765024] 許【大】,諸【宋】 [0766001] 掌【大】,寶【宋】【元】【明】 [0766002] 審是地如【大】,〔-〕【聖】 [0766003] 天【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0766004] 天【大】,〔-〕【聖】 [0766005] 自【大】,〔-〕【聖】 [0766006] 知【大】,〔-〕【聖】 [0766007] 都【大】,覩【聖】 [0766008] 著【大】,於【聖】 [0766009] 破【大】,破壞【宋】【元】【明】 [0766010] 所【大】,不【聖】 [0766011] 致【大】,致也【宋】【元】【明】 [0766012] 老【大】,生老【宋】【元】【明】【聖】 [0766013] 時【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0766014] 誡【大】*,戒【聖】* [0766015] 投歸【大】,歸投【聖】 [0766016] 與【大】,〔-〕【聖】 [0766017] 座【大】*,坐【聖】* [0766018] 坐【大】,座【宋】【元】【明】 [0766019] 所【大】,心中所【宋】【元】【明】 [0766020] 人【大】,比丘【聖】 [0766021] 人【大】,人也【宋】【元】【明】 [0766022] 疾【大】,病【宋】【元】【明】 [0766023] 以【大】*,已【宋】*【元】*【明】* [0767001] 篲【大】,箒【宋】【元】【明】 [0767002] 視之【大】,之床【宋】【元】【明】 [0767003] 有【大】,又【宋】【元】【明】 [0767004] 以【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0767005] 爾【大】,是【明】 [0767006] 去【大】,其【宋】【元】【明】 [0767007] 針【大】,鍼【宋】【元】【明】 [0767008] 笞【大】,𢰥【聖】 [0767009] 生【大】,生相【聖】 [0767010] 勤【大】,懃【聖】 [0767011] 椎【大】,搥【宋】【元】【明】,推【聖】 [0767012] 已【大】,以【聖】 [0767013] 各【大】,各各【宋】【元】【明】 [0767014] 往【大】,後【宋】【元】【明】【聖】 [0767015] 為【大】,施【宋】【元】【明】 [0767016] 之【大】*,〔-〕【宋】*【元】*【明】* [0767017] 相【大】,當相【宋】【元】【明】 [0767018] 諸【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0767019] ~A. IX. 10. Ahuneyya. [0767020] 阿羅漢【大】,~Arahaṁ. [0767021] 阿那含【大】,~Anāgāmin. [0767022] 斯陀含【大】,~Sakadāgāmin. [0767023] 須陀洹【大】,~Sotāpanna. [0767024] 向種性【大】,種性【宋】【元】【明】,~Gotrabhū. [0767025] 滿【大】*,蒲【聖】* [0767026] 至【大】,往至【宋】【元】【明】 [0767027] 無【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0767028] 曇【大】,蜜【宋】【元】【明】 [0767029] 論【大】,議【宋】【元】【明】 [0767030] 力【大】,足【宋】【元】【明】 [0767031] 議【大】,義【聖】 [0767032] 已【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0767033] 右遶【大】,遶佛【宋】【元】【明】 [0767034] 願【大】,唯願【宋】【元】【明】 [0768001] 作【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0768002] 是【大】,是時【宋】【元】【明】 [0768003] 來【大】,至【宋】【元】【明】 [0768004] 有【大】,極有【宋】【元】【明】 [0768005] 大【大】,有大【宋】【元】【明】 [0768006] 謂【大】,為【宋】【元】【明】 [0768007] 令【大】,悉【宋】【元】【明】 [0768008] 上者【大】,者上【宋】【元】【明】 [0768009] 覽【大】,攬【宋】【聖】 [0768010] 一【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0768011] 比【大】,比也【聖】 [0768012] 智【大】,知智【宋】【元】【明】 [0768013] 時【大】,前【宋】【元】【明】 [0768014] 之【大】,已【宋】【元】【明】 [0768015] 受【大】,求【明】 [0768016] 得【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0768017] 祠祀【大】,祀祠【宋】【元】【明】 [0768018] 業【大】,陀【元】【明】 [0768019] 之【大】*,〔-〕【宋】*【元】*【明】* [0768020] 全【大】,全是【宋】【元】【明】 [0768021] 燈【大】,錠【宋】【元】【明】,鐙【聖】 [0768022] 若當阿難【大】,阿難若當【宋】【元】【明】 [0769001] 導【大】,道【聖】 [0769002] ~A. IX. 24. Satta. [0769003] 想【大】,相【聖】 [0769004] 九【大】*,七【聖】* [0769005] 不【大】,〔-〕【聖】 [0769006] 生【大】,生之【宋】【元】【明】 [0769007] 猥【大】,煩猥【宋】【元】【明】 [0769008] 〔-〕【大】,光明皇后願文【聖】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 2 冊 No. 125 增壹阿含經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2021-09-11
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,周金言大德輸入/妙雲蘭若校對,北美某大德提供,法雨道場提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】