[P.119]第八 那伽薩瑪羅品
七一 那伽薩瑪拉(有華鬘象)
一
二
三
四
——如是尊者那伽薩瑪拉長者宣唱此等偈。
七二 帕達山尼耶迦(足想)
一
二
三
四
——如是尊者帕達山尼耶迦長者宣唱此等偈。
[P.120]七三 山尼耶迦(想)
一
二
三
四
——如是尊者山尼耶迦長者宣唱此等偈。
七四 比薩魯瓦達耶迦(鬚根塊莖布施)
一
二
三
四
五
——如是尊者比薩魯瓦達耶迦長老宣唱此等偈。
——第六誦品——
[P.121]七五 耶伽山尼耶迦(一想)
一
二
三
四
——如是尊者耶伽山尼耶迦長老宣唱此等偈。
七六 提那山塔拉達耶迦(草敷具布施)
一
二
三
四
五
六
[P.122]七
八
——如是尊者[2]提那山塔拉迦長老宣唱此等偈。
七七 斯質達耶迦(針布施)
一
二
三
四
五
六
——如是尊者斯質達耶迦長老宣唱此等偈。
七八 波吒釐普毘耶(波吒釐花)
一
二
[P.123]三
四
五
六
——如是尊者波吒釐普毘耶長老宣唱此等偈。
七九 提坦伽利耶(立合掌)
一
二
三
四
五
六
——如是尊者提坦伽利耶長老宣唱此等偈。
[P.124]八〇 提尼帕多密耶(三蓮華)
一
二
三
四
五
六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
[P.125]一四
一五
一六
一七
一八
一九
二〇
二一
二二
二三
二四
二五
二六
[P.126]二七
——如是尊者提尼帕多密耶長老宣唱此等偈。
攝頌:
校注
[0156001] apāṭali 樹名。不詳。 [0156002] Bhūmiya(地)。 [0157001] Dumasāra(樹精)。 [0158001] Bhisasammata(以鬚根而受崇者)。 [0160001] Migasammata(鹿敬)。 [0160002] Tiṇasanthāra〔daya〕ka。 [0161001] Dipadādhipati(二足者之主)。 [0161001-1] Abhisammata(勝敬)。 [0162001] Migaketu(獸旗)。 [0163001] Haṁsavatī(鵞市)。 [0164002] Mahāvitthārika(大福)。 [0164003] 今採暹羅本作 tuvaṭṭssanti。 [0165001] 〔Bhisa-〕Āluvadāyaka。 [0165002] Tiṇadada(草施)即 Tiṇasanthāradāyaka 長老。【經文資訊】《漢譯南傳大藏經》第 29 冊 No. 17 譬喻經(第1卷-第39卷)
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-07-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《漢譯南傳大藏經》所編輯
【原始資料】CBETA OCR,智光法師提供,祥因法師提供
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】