第三十四 康度達迦品[1]
三三一 康達脫毘耶(香塔)
一
二
三
四
五
六
——如是尊者康達脫毘耶長老宣唱此等偈。
[P.268]三三二 普西陀康密耶(撒業)
一
二
三
四
五
六
七
八
九
一〇
一一
一二
[P.269]一三
一四
一五
——如是尊者普西陀康密耶長老宣唱此等偈。
三三三 婆般伽羅(光輝者)
一
二
三
四
五
六
七
八
九
一〇
[P.270]一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
一九
二〇
二一
——如是尊者婆般伽羅長老宣唱此等偈。
三三四 提那庫提達耶迦(草房室布施)
一
二
[P.271]三
四
五
六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
一五
一六
——如是尊者提那庫提達耶迦長老宣唱此等偈。
[P.272]三三五 烏陀雷耶達耶迦(上衣布施)
一
二
三
四
五
六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
[P.273]一五
一六
一七
一八
一九
二〇
二一
——如是尊者烏陀雷耶達耶迦長老宣唱此等偈。
三三六 達摩薩瓦尼耶(法聽)
一
二
三
四
[P.274]五
六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
——如是尊者達摩薩瑪尼耶長老宣唱此等偈。
[P.275]三三七 烏奇陀婆多密耶(投蓮華)
一
二
三
四
五
六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
[P.276]一四
——如是尊者烏奇陀婆多密耶長老宣唱此等偈。
攝頌:
校注
[0396001] Gandhodaka(香水),由他例所見似為 Gandhathūpa。 [0402001] 讀為 tāvacchādehi(異本)。 [0403001] 讀為 uggatāpaso。 [0404002] 似應讀為 iriyāga。 [0404003] 讀為 gāthāya(異本)。 [0405001] 讀為 Sattapattaṁ(異本)。 [0406002] 讀為 adhiṭṭhāsi 參閱(第一二一之第四偈)。 [0406003] Sattapatta(七葉)。(CBETA 按:漢譯南傳大藏經此頁中缺相對應之註標[01],今於此處加上[01]之註標。) [0407001] 依攝頌 Pūjanī(普伽尼)、Punnāga(噴那伽)、Ekadussika(耶卡多西迦)之偈,文中不見。各寫本於此品亦均只揭示七人。然依偈數不足三十三偈,當可推測定為右列三者所失之偈。按暹羅本由第三三二至第三三四處為 udakapūjaka, Punnāgapupphiya 及 Ekasussadāyaka 三人,合而插入三十二偈以資補足。但此等各與第一〇六、第一五九及第四一九所舉之偈相同(讀法多少,或有出入,而最後尚缺一偈),此可認為為與攝頌十人相合而補充者。【經文資訊】《漢譯南傳大藏經》第 29 冊 No. 17 譬喻經(第1卷-第39卷)
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-07-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《漢譯南傳大藏經》所編輯
【原始資料】CBETA OCR,智光法師提供,祥因法師提供
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】