文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

譬喻經

第五十三 一握草施者品

五一八 一握草施者

距雪山不遠山名瀾波伽帝須等覺者露地於經行

時我為狩鹿徘徊森林中奉見天中天我施一握草

以草為座具施佛起信心禮拜等覺者北向出發去

我去時不久獅子襲我死

我向最勝者我作善業故速由人身脫我往生天界

我因福業故得享美宮殿黃金造千層幢飾百旗竿

放光如旭日宮殿天女滿諸欲得滿足我享天界樂

[P.455]

白根之所促我由天界沒還來人界中我得修漏盡

九十四劫昔我為施坐具惡趣我不知施草之果報

一〇

燒盡諸煩惱

一一

實我善來哉

一二

四種無礙解我得八解脫

——如是具壽一握草施者長老唱此等之偈

五一九 背闍施者

毗婆尸世尊世間最勝者淨信我親手奉施一背闍[1]

象乘與馬乘我得受天乘施背闍之故我逮得漏盡

九十一劫昔彼時施背闍惡趣我不知施背洽之果

燒盡諸煩惱

實我善來哉

四種無礙解我得八解脫

——如是具壽背闍施者長老唱此等之偈

五二〇 歸依者

比丘與外道我與同船乘船壞沉沒時比丘我歸命

二十一劫昔與我歸依處惡趣我不知歸依之果報

燒盡諸煩惱

實我善來哉

四種無礙解我得八解脫

——如是具壽歸依者長老唱此等之偈

[P.456]五二一 塗油施者

槃頭婆提城我住於王園我為法語者終日持水瓶

奉見離塵佛身命於正勤禪思樂禪者無漏自在者

奉見無漏者遂欲度暴流信心我歡喜我施佛塗油

九十一劫昔我為施塗油惡趣我不知塗油之果報

燒盡諸煩惱

實我善來哉

四種無礙解我得八解脫

——如是具壽塗油施者長老唱此等偈

五二二 輕烤糖果施者[1]

毗婆尸導師日中休息時輕烤糖果施我樂天一劫

九十一劫昔我烤糖果施惡趣我不知施糖果之報

燒盡諸煩惱

實我善來哉

四種無礙解我得八解脫

——如是具壽輕烤糖果施者長老唱此等之偈

五二三 支杖施者

我入森林中彼時我砍竹持竹為支杖我施與僧伽

見佛起信心禮拜善務者施佛一支杖向北我行去

[P.457]

五十九劫昔彼時施支杖惡趣我不知施杖之果報

燒盡諸煩惱

實我善來哉

四種無礙解我得八解脫

——如是具壽支杖施者長老唱此等之偈

五二四 山耐羅花供養者

我為狩鹿人徘徊於林中奉見離塵佛法之究竟者

彼喜眾生利為大悲愍者信心我歡喜供養耐羅花

三十一劫昔彼時供養花惡趣我不知供佛之果報

燒盡諸煩惱

實我善來哉

四種無礙解我得八解脫我証得三明我行佛之道

——如是具壽山耐羅花供養者長老唱此等之偈

五二五 菩提樹清掃者

菩提樹之葉落下塔境內我曾為清掃我得二十德

依此業威力輪迴於諸有天界與人界只此二有中

我由天界沒還來人有中但只生二族剎利婆羅門

四肢五體具〔行動〕具縱橫美顏且可愛諸肢全無缺

生天或人中任生何處有金色有光輝身體似金成

[P.458]

我膚常柔軟細滑成優美取除菩提葉清掃之果報

身趣任何生不使染塵垢取除菩提葉清掃之果報

熱之於風熱或依於火熱我體汗不出清掃之果報

身無瘍腫紲癩𨂰胎毒痣取除菩提葉清掃之果報

一〇

他德生諸有身體我無病取除菩提葉清掃之果報

一一

他德生諸有心不生苦痛取除菩提葉清掃之果報

一二

他德生諸有平生我無敵取除菩提葉清掃之果報

一三

他德生諸有受用我無缺取除菩提葉清掃之果報

一四

他德生諸有逢火王賊水我心無怖畏清掃之果報

一五

他德生諸有奴僕與婢女使役從我心〔清掃之果報〕

一六

壽量生人有住於壽命限由此得不減清掃之果報

一七

內外國市民望求榮達者[1]欲得幸福者全皆來從我

一八

有財有名聲吉祥與親黨於我皆享有[2]清掃之果報離怖畏驚懼此亦常於有

一九

諸天與人天修羅乾闥婆夜叉與羅剎輪迴常守護

二〇

天界與人中皆共享名聲我生最後有安穩達涅槃

[P.459]二一

道果與聖教靜慮與通德優與他人等涅槃無漏者

二二

取除菩提葉我曾心歡喜常為此等德具足二十支

二三

燒盡諸煩惱

二四

實我善來哉

二五

四種無礙解我得八解脫

——如是具壽菩提葉清掃者長老唱此等之偈

五二六 阿曼達果施者

巴多穆塔拉諸法究竟者世間之導師三昧起經行

彼時我持籃我採果實來得見離塵佛牟尼為經行

信心我歡喜合掌舉頭上禮拜等覺者我施阿曼達

十萬劫之昔彼時施果實惡趣我不知施果實之報

燒盡諸煩惱

實我善來哉

四種無礙解我得八解脫

——如是具壽阿曼達果施者長老唱此等之偈

五二七 妙香

於此賢劫中迦葉佛出世婆羅門之裔彼有大名聲於諸論者中最為殊勝者

八十隨形好三十二相具一群光明圍聚合有光輝

發光如日月使人感鼓舞惠如雲與海使人得冷靜

[P.460]

持戒如大地三昧如雪山慧猶如虛空無著疾如風

彼為大勇者何時眾無畏為拔濟大眾說明四諦理

彼時波羅捺我為長者子財貨米穀豐我有物甚多[1]

我出為散步徘徊至鹿苑如是得見佛說示不死道

佛陀發愛語迦陵頻伽聲向眾說妙法如鵝鳴鼓音

我見天中天聞其妙法語我捨諸多財出家為非家

一〇

如是我出家不久成多聞我為說法者諸種辯才具

一一

我判佛容色自信我歡喜我於大眾中屢讚金色佛

一二

佛諸漏已盡無怒斷疑惑盡滅一切業由失念得脫

一三

彼為佛世尊無上人師子含天與世間為轉梵輪者

一四

自御調御他自寂他寂靜消滅自煩惱亦使他消滅[A1]己為奮發鼓舞諸大眾

一五

勇者為英雄賢者亦慧者自在悲愍者彼為勝利者勝者無入胎亦無依著者

一六

思想無動搖堅固無等者運荷如牡牛龍象與師子於諸教師中彼為有能者

一七

離貪無垢梵論勇無諍喧內心無荒蕪神通脫毒箭純潔與清淨無能等比者

[P.461]一八

婆羅門沙門醫王世間主斷毒箭戰士無依無動喜

一九

依佛保護者結付能殺者明作指導者受用斷聽者

二〇

無荒蕪寬大無怒無疑惑離塵應答者香慈為說明

二一

濟度創造者創造截斷者令達忍殺者保護苦行者

二二

平等心無偏慈意不思議寂靜無欺瞞已作第七仙

二三

度疑已無慢無量不可喻超一切言說勝者究諦智[2]

二四

佛如勝太陽[3]淨信齎不死是故佛法僧信之有大利[4]

二五

如是依諸德歸依最上佛稱讚於眾生而我行說法

二六

我由彼處沒往生兜率天享受大安樂沒後生人間

二七

吐息口有香我體亦芬香汗香其他香一切香不絕

二八

我口常有香如同紅蓮華青蓮旃簸迦我身常放香

二九

功德之利益如雨後之花果報未曾有一心聞稱讚

[P.462]三〇

諸人來集中說佛德利益到處我幸福僧伽聽我言[5]

三一

幸福有名聲見愛光輝者令喜說不輕有慧無缺點

三二

敬佛壽盡者易得入涅槃應說彼諸因如爾應聽之

三三

世尊真名聲如法為敬讚是故生何處我皆有名聲

三四

稱讚苦終佛真實無為法邇來我幸福與樂眾生者

三五

於說佛之德歡喜歸屬佛是故皆歡喜己喜他生喜

三六

人世暴流中充滿諸外道征伏惡外道廣說佛德輝

三七

勝者等覺者為作眾生喜念彼之勝德敬愛我度日[6]

三八

盡我全能語稱讚善逝者是故我雄辨諸種辯才具

三九

得疑之愚者輕侮大牟尼折伏以正法是故不輕侮

四〇

眾生除煩惱我向佛稱讚我心無煩惱此由業之故

[P.463]四一

佛作隨念說聞者生菩提是故我有慧觀察深遠義

四二

一切諸漏盡已度輪迴海無取如孔雀將欲達寂滅

四三

實此賢劫中我稱讚勝者惡趣我不知讚佛之果報

四四

燒盡諸煩惱

四五

實我善來哉

四六

四種無礙解我得八解脫

——如是具壽妙香長老唱此等之偈

攝頌

一握草施背闍施歸依者與塗油施
輕烤糖果支杖者山耐羅花菩提樹
阿曼達果與妙香偈數一百二十七

校注

[0216001] 「一背闍」底本為 ekapecchaṁ脚註異本為 ekaṁ pacchaṁ暹羅本為 ekaṁ veccaṁ究為何物不明概為一種坐或乘用之具 [0218001] 「輕烤糖果」底本為 lahupūpapavaṁ脚註所示異本為 labhusupuṭakaṁ又暹羅本為 supatikaṁ以上均不明了今暫假字讀為 lahupūpapakkaṁ(SK, Pakvaṁ) [0222001] 「望求榮達」底本為 vuṭṭhikāmā今採用暹羅本之 vuddhikāmā [0222002] 「於我皆享有此亦常於有」底本為 bhavesaṁ sabbato bhave今採暹羅本之 bhave'haṁ sabbadā bhave [0224001] 「我有物甚多」底本為 pahū tadā今採用暹羅本之 pahū mamaṁ [0226002] 「勝者究諦智」底本為 saccaneyyantago jino 應讀為 saccañe yyantago jino [0226003] 「如勝太陽」底本為 sattasāravare tasmim今採用暹羅本之 sataraṁsivare tasmiṁ [0226004] 「有大利」底本為 mahiddhikā(有大神力)今採用暹羅本之 mahātthikā [0226005] 「僧伽聽我言」底本為 rasaddhovisamāyuto文意不明今採用暹羅本之 saṅghovirasamāsuto [0227006] 「敬愛我度日」底本為 divasa-saṅko'haṁ又暹羅本為 saradīva sasanko'ham兩者皆難判讀正確今暫假讀為 diva-saṅkamanto
[A1] 己【CB】已【南傳】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?