大方廣佛華嚴經卷第二十八
十迴向品第二十五之六
「佛子!菩薩摩訶薩若見如來出興於世開演正法,以大音聲普告一切:『如來出世!如來出世!』令諸眾生得聞佛名,捨離一切我慢、戲論;復更勸導,令速見佛,令憶念佛,令歸向佛,令攀緣佛,令觀察佛,令讚歎佛;復為廣說佛難值遇,千萬億劫時乃一出。眾生由此得見於佛,生清淨信,踊躍歡喜,尊重供養;復於佛所聞諸佛名,轉更值遇無數諸佛,植諸善本,修習增長。爾時,無數百千萬億那由他眾生,因見佛故,皆得清淨究竟調伏。彼諸眾生於菩薩所,皆生最上善知識想;因菩薩故,成就佛法,以無數劫所種善根,普於世間施作佛事。佛子!菩薩摩訶薩開示眾生令見佛時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生不待勸誘,自往見佛,承事供養,皆令歡喜;願一切眾生常樂見佛,心無廢捨;願一切眾生常勤修習廣大智慧,受持一切諸佛法藏;願一切眾生隨所聞聲皆悟佛法,於無量劫修菩薩行;願一切眾生安住正念,恒以智眼見佛出興;願一切眾生不念異業,常憶見佛,勤修十力;願一切眾生於一切處常見諸佛,了達如來遍虛空界;願一切眾生皆得具足佛自在身,普於十方成道說法;願一切眾生遇善知識,常聞佛法,於諸如來得不壞信;願一切眾生悉能稱歎諸佛出興,令其見者普得清淨。』是為菩薩摩訶薩歎佛出世善根迴向;為令眾生見一切佛供養承事,於無上法究竟清淨故。
「佛子!菩薩摩訶薩捨於大地,或施諸佛,造立精舍;或施菩薩及善知識,隨意所用;或施眾僧,以為住處;或施父母,或施別人、聲聞、獨覺種種福田,乃至一切貧窮、孤露及餘四眾,隨意悉與,令無所乏;或施造立如來塔廟。於如是等諸處之中,悉為[1]辦具資生什物,令隨意用,無所恐懼。菩薩摩訶薩隨何方所布施地時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生具足清淨一切智地,悉到普賢眾行彼岸;願一切眾生得總持地,正念受持一切佛法;願一切眾生得住持力,常能守護一切佛教;願一切眾生得如地心,於諸眾生,意常清淨,無有惡念;願一切眾生持諸佛種,成就菩薩諸地次第,無有斷絕;願一切眾生普為一切作安隱處,悉令調伏,住清淨道;願一切眾生同諸如來利益世間,普使勤修安住佛力;願一切眾生普為世間之所愛樂,悉令安住無上佛樂;願一切眾生獲善方便,住佛諸力、無畏法中;願一切眾生得如地智,自在修行一切佛法。』是為菩薩摩訶薩施大地時善根迴向,為令眾生皆得究竟一切如來清淨地故。
「佛子!菩薩摩訶薩布施僮僕,供養一切諸佛、菩薩、真善知識,或施僧寶,或奉父母尊勝福田;或復給施病苦眾生,令無闕乏,以存其命;或復施與貧窮、孤露,及餘一切無瞻侍者;或為守護如來塔廟,或為書持諸佛正法,以百千億那由他僕使,隨時給施。其諸僕使皆聰慧善巧,性自調順,常勤精進,無有懈惰,具質直心、安樂心、利益心、仁慈心、恭恪心、無怨恨心、無[A1]讎敵心,能隨受者方俗所宜,於彼彼中作諸利益;又皆從菩薩淨業所感,才能、技藝、工巧、算數靡不通達,善能供侍悅可其心。菩薩爾時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生得調順心,一切佛所修習善根;願一切眾生隨順供養一切諸佛,於佛所說悉能聽受;願一切眾生得佛攝受,常觀如來,更無餘念;願一切眾生不壞佛種,勤修一切順佛善根;願一切眾生常勤供養一切諸佛,無空過時;願一切眾生攝持一切諸佛妙義,言[2]辭清淨,遊行無畏;願一切眾生常樂見佛,心無厭足,於諸佛所不惜身命;願一切眾生得見諸佛,心無染著,離世所依;願一切眾生但歸於佛,永離一切邪歸依處;願一切眾生隨順佛道,心常樂觀無上佛法。』是為菩薩摩訶薩施僕使時善根迴向;為令眾生遠離塵垢,淨治佛地,能現如來自在身故。
「佛子!菩薩摩訶薩以身布施諸來乞者,布施之時,生謙下心,生如地心,生忍受眾苦無變動心,生給侍眾生不疲厭心,生於諸眾生猶如慈母所有眾善悉迴與心,生於諸愚險極惡眾生種種侵陵皆寬宥心,安住善根,精勤給事。菩薩爾時,悉以善根如是迴向,所謂:『願一切眾生隨其所須常無闕乏,修菩薩行恒不間斷,不捨一切菩薩義利,善住菩薩所行之道,了達菩薩平等法性,得在如來種族之數,住真實語,持菩薩行,令諸世間得淨佛法,深心信解,證法究竟;令諸眾生出生清淨增上善根,住大功德,具一切智。又以此善根,令一切眾生常得供養一切諸佛,解一切法,受持讀誦不忘、不失、不壞、不散,心善調伏,不調令調,以寂靜法而調習之。令彼眾生於諸佛所住如是事。又以此善根,令一切眾生作第一塔,應受世間種種供養;令一切眾生成最上福田,得佛智慧,開悟一切;令一切眾生作最上受者,普能饒益一切眾生;令一切眾生成最上福利,能使具足一切善根;令一切眾生成第一好施處,能使獲得無量福報;令一切眾生於三界中皆得出離;令一切眾生作第一導師,能為世間示如實道;令一切眾生得妙總持,具持一切諸佛正法;令一切眾生證得無量第一法界,具足虛空無礙正道。』是為菩薩摩訶薩施自己身善根迴向,為令眾生皆得應供無量智身故。
「佛子!菩薩摩訶薩聞法喜悅,生淨信心,能以其身供養諸佛,欣樂信解無上法寶,於諸佛所生父母想;讀誦受持無礙道法,普入無數那由他法、大智慧寶、諸善根門;心常憶念無量諸佛,入佛境界,深[1]達義理;能以如來微密梵音,興佛法雲,雨佛法雨,勇猛自在;能分別說一切智人第一之地,具足成就薩婆若乘,以無量百千億那由他大法成滿諸根。佛子!菩薩摩訶薩於諸佛所聞如是法,歡喜無量,安住正法;自斷疑惑,亦令他斷;心恒怡暢,功德成滿;善根具足,意恒相續;利益眾生,心常不匱;獲最勝智,成金剛藏;親近諸佛,淨諸佛剎,常勤供養一切如來。菩薩爾時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生皆得圓滿最勝之身,一切諸佛之所攝受;願一切眾生常近諸佛,依諸佛住,恒得覲仰,未曾遠離;願一切眾生皆得清淨不壞之身,具足一切功德智慧;願一切眾生常勤供養一切諸佛,行無所得究竟梵行;願一切眾生得無我身,離我、我所;願一切眾生悉能分身遍十方剎,猶如影現而無來往;願一切眾生得自在身,普往十方無我無受;願一切眾生從佛身生,處在如來無上身家;願一切眾生得法力身,忍辱大力無能壞者;願一切眾生得無比身,成就如來清淨法身;願一切眾生成就出世功德之身,生無所得清淨法界。』是為菩薩摩訶薩以身供佛善根迴向,為令眾生永住三世諸佛家故。
「佛子!菩薩摩訶薩以身布施一切眾生,為欲普令成就善根,憶念善根,菩薩摩訶薩自願其身為大明燈,普能照[2]耀一切眾生;為眾樂具,普能攝受一切眾生;為妙法藏,普能[3]任持一切眾生;為淨光明,普能開曉一切眾生;為世光影,普令眾生常得覩見;為善根因緣,普令眾生常得值遇;為真善知識,令一切眾生悉蒙教誘;為平坦道,令一切眾生皆得履踐;為無有上具足安樂,令一切眾生離苦清淨;為明淨日,普作世間平等利益。菩薩爾時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生常親近佛,入佛智地;願一切眾生得隨順智,住無上覺;願一切眾生常處佛會,意善調伏;願一切眾生所行有則,具佛威儀;願一切眾生悉得涅槃,深解法義;願一切眾生具知足行,生如來家;願一切眾生捨無明欲,住佛志樂;願一切眾生生勝善根,坐菩提樹;願一切眾生殺煩惱賊,離怨害心;願一切眾生具足護持一切佛法。』是為菩薩摩訶薩以身布施一切眾生善根迴向;為欲利益一切眾生,令得無上安隱處故。
「佛子!菩薩摩訶薩自以其身給侍諸佛,於諸佛所念報重恩如父母想,於諸如來起深信樂;以清淨心,護佛菩提,住諸佛法;離世間想,生如來家;隨順諸佛,離魔境界;了達一切諸佛所行,成就一切諸佛法器。菩薩爾時,以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生得清淨心,一切智寶而自莊嚴;願一切眾生住善調伏,遠離一切諸不善業;願一切眾生得不可壞堅固眷屬,普能攝受諸佛正法;願一切眾生為佛弟子,到於菩薩灌頂之地;願一切眾生常為諸佛之所攝受,永離一切不善之法;願一切眾生隨順諸佛,修行菩薩最勝之法;願一切眾生入佛境界,悉皆得授一切智記;願一切眾生與諸如來皆悉平等,一切佛法無不自在;願一切眾生悉為諸佛之所攝受,常能修行無取著業;願一切眾生常為諸佛第一侍者,一切佛所修智慧行。』是為菩薩摩訶薩給侍諸佛善根迴向;為欲證得諸佛菩提,為欲救護一切眾生,為欲出離一切三界,為欲成就無損惱心,為得無量廣大菩提,為欲成就照佛法智,為欲常蒙諸佛攝受,為得諸佛之所護持,為欲信解一切佛法,為欲成就與三世佛平等善根,為欲圓滿無悔恨心,證得一切諸佛法故。
「佛子!菩薩摩訶薩布施國土一切諸物,乃至王位悉亦能捨;於諸世事,心得自在,無繫、無縛、無所戀著;遠離惡業,饒益眾生;不著業果,不樂世法,不復貪染諸有生處;雖住世間,非此處生;心不執著蘊、界、處法,於內外法心無依住;常不忘失諸菩薩行,未曾遠離諸善知識;持諸菩薩廣大行願,常樂承事一切善友。菩薩爾時,以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生為大法王,於法自在,到於彼岸;願一切眾生成佛法王,摧滅一切煩惱怨賊;願一切眾生住佛王位,得如來智,開演佛法;願一切眾生住佛境界,能轉無上自在法輪;願一切眾生生如來家,於法自在,護持佛種,永使不絕;願一切眾生開示無量法王正法,成就無邊諸大菩薩;願一切眾生住淨法界,為大法王,現佛出興,相繼不斷;願一切眾生於諸世界作智慧王,化導群生無時暫捨;願一切眾生普為法界、虛空界等諸世界中一切眾生作法施主,使其咸得住於大乘;願一切眾生得成具足眾善之王,與三世佛善根齊等。』是為菩薩摩訶薩布施[1]王位善根迴向;為欲令彼一切眾生,究竟住於安隱處故。
「佛子!菩薩摩訶薩見有人來乞王京都、嚴麗大城及以關防所有輸稅,盡皆施與,心無吝惜;專向菩提發大誓願,住於大慈,行於大悲,志意歡悅,利益眾生;以廣大智解了深法,安住諸佛平等法性;發心為求一切智故,於自在法起深樂故,於自在智求證得故,淨修一切諸功德故,住於堅固廣大智故,廣集一切諸善根故,修行一切佛法願故,自然覺悟大智法故,安住菩提心無退故,修習一切菩薩行願、一切種智盡究竟故,而行布施。以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生悉能嚴淨無量剎土,奉施諸佛以為住處;願一切眾生常樂居止阿蘭若處,寂靜不動;願一切眾生永不依止王都聚落,心樂寂靜,永得究竟;願一切眾生永不樂著一切世間,於世語言常樂遠離;願一切眾生得離貪心,施諸所有,心無中悔;願一切眾生得出離心,捨諸家業;願一切眾生得無吝心,常行惠施;願一切眾生得不著心,離居家法;願一切眾生得離眾苦,除滅一切[2]災橫怖畏;願一切眾生嚴淨十方一切世界,奉施諸佛。』是為菩薩摩訶薩布施王都善根迴向,為令眾生悉能嚴淨諸佛剎故。
「佛子!菩薩摩訶薩所有一切內宮眷屬、妓侍眾女,皆顏貌端正、[3]才能具足,談笑歌舞悉皆巧妙,種種衣服、種種華香而以嚴身,見者歡喜,情無厭足。如是寶女百千萬億那由他數,皆由菩薩善業所生,隨意自在,敬順無失;盡以布施諸來乞者,而於其中無愛樂心、無顧戀心、無耽著心、無繫縛心、無執取心、無貪染心、無分別心、無隨逐心、無取相心、無樂欲心。菩薩爾時,觀諸善根,為欲令一切眾生咸得出離故迴向,得佛法喜故迴向,於不堅固中而得堅固故迴向,得金剛智不可壞心故迴向,入佛道場故迴向,到於彼岸故迴向,得無上菩提心故迴向,能以智慧了達諸法故迴向,出生一切善根故迴向,入三世諸佛家故迴向。佛子!菩薩摩訶薩住如是法,生如來家;增長諸佛清淨勝因,出生最勝一切智道;深入菩薩廣大智業,滅除一切世間垢惱,常能供施功德福田;為諸眾生宣說妙法,善巧安立,令其修習諸清淨行,常勤攝取一切善根。菩薩爾時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生常得無量三昧眷屬,菩薩勝定相續不斷;願一切眾生常樂見佛,悉入諸佛莊嚴三昧;願一切眾生成就菩薩不思議定,自在遊戲無量神通;願一切眾生入如實定,得不壞心;願一切眾生盡獲菩薩甚深三昧,於諸禪定而得自在;願一切眾生得解脫心,成就一切三昧眷屬;願一切眾生種種三昧皆得善巧,悉能攝取諸三昧相;願一切眾生得勝智三昧,普能學習諸三昧門;願一切眾生得無礙三昧,入深禪定終不退失;願一切眾生得無著三昧,心恒正受,不取二法。』是為菩薩摩訶薩布施一切內宮眷屬時善根迴向;為欲令一切眾生皆得不壞清淨眷屬故;為欲令一切眾生皆得菩薩眷屬故;為欲令一切眾生悉得滿足佛法故;為欲令一切眾生滿足一切智力故;為欲令一切眾生證於無上智慧故;為欲令一切眾生得於隨順眷屬故;為欲令一切眾生得同志行人共居故;為欲令一切眾生具足一切福智故;為欲令一切眾生成就清淨善根故;為欲令一切眾生得善和眷屬故;為欲令一切眾生成就如來清淨法身故;為欲令一切眾生成就次第如理辯才,善說諸佛無盡法藏故;為欲令一切眾生永捨一切世俗善根,同修出世清淨善根故;為欲令一切眾生淨業圓滿,成就一切清淨法故;為欲令一切眾生一切佛法皆悉現前,以法光明普嚴淨故。
「佛子!菩薩摩訶薩能以所愛妻子布施,猶如往昔須達拏太子、現莊嚴王菩薩,及餘無量諸菩薩等。菩薩爾時,乘薩婆若心,行一切施,淨修菩薩布施之道。其心清淨,無有中悔,罄捨所珍,求一切智;令諸眾生淨深志樂,成菩提行,觀菩薩道,念佛菩提,住佛種性。菩薩摩訶薩成辦如是布施心已,決定志求如來之身;自觀己身,[1]繼屬一切,不得自在;又以其身普攝眾生,猶如寶洲給施一切,未滿足者令其滿足。菩薩如是護念眾生,欲令自身作第一塔,普使一切皆生歡喜;欲於世間生平等心;欲為眾生作清涼池;欲與眾生一切安樂;欲為眾生作大施主;智慧自在,了知菩薩所行之行,而能如是大誓莊嚴;趣一切智,願成無上智慧福田;普念眾生,常隨守護,而能成辦自身利益;智慧光明普照於世,常勤憶念菩薩施心,恒樂觀察如來境界。佛子!菩薩摩訶薩以無縛無著解脫心布施妻子所集善根,如是迴向,所謂:『願一切眾生住佛菩提,起變化身,周遍法界轉不退輪;願一切眾生得無著身,願力周行一切佛剎;願一切眾生捨愛憎心,斷貪恚結;願一切眾生為諸佛子,隨佛所行;願一切眾生於諸佛所,生自己心,不可沮壞;願一切眾生常為佛子,從法化生;願一切眾生得究竟處,成就如來自在智慧;願一切眾生證佛菩提,永離煩惱;願一切眾生能具演說佛菩提道,常樂修行無上法施;願一切眾生得正定心,不為一切諸緣所壞;願一切眾生坐菩提樹,成最正覺,開示無量從法化生諸善男女。』是為菩薩摩訶薩布施妻子善根迴向,為令眾生皆悉證得無礙解脫無著智故。
「佛子!菩薩摩訶薩莊嚴舍宅及諸資具,隨有乞求,一切施與,行布施法;於家無著,遠離一切居家覺觀,厭惡家業、資生之具,不貪不味,心無繫著;知家易壞,心恒厭捨,都於其中無所愛樂;但欲出家修菩薩行,以諸佛法而自莊嚴;一切悉捨,心無中悔,常為諸佛之所讚歎;舍宅、財物,隨處所有,悉以惠施,心無戀著;見有乞求,心生喜慶。菩薩爾時,以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生捨離妻子,成就出家第一之樂;願一切眾生解脫家縛,入於非家,諸佛法中修行梵行;願一切眾生捨離慳垢,樂一切施,心無退轉;願一切眾生永離家法,少欲知足,無所藏積;願一切眾生出世俗家,住如來家;願一切眾生得無礙法,滅除一切障礙之道;願一切眾生離家屬愛,雖現居家,心無所著;願一切眾生善能化誘,不離家法,說佛智慧;願一切眾生身現在家,心常隨順佛智而住;願一切眾生在居家地,住於佛地,普令無量無邊眾生發歡喜心。』是為菩薩摩訶薩布施舍宅時善根迴向,為令眾生成就菩薩種種行願神通智故。
「佛子!菩薩摩訶薩布施種種園林、臺榭、遊戲快樂莊嚴之處,作是念言:『我當為一切眾生作好園林,我當為一切眾生示現法樂,我當施一切眾生歡喜之意,我當示一切眾生無邊喜樂,我當為一切眾生開淨法門,我當令一切眾生發歡喜心,我當令一切眾生得佛菩提,我當令一切眾生成滿大願,我當於一切眾生猶如慈父,我當令一切眾生智慧觀察,我當施一切眾生資生之具,我當於一切眾生猶如慈母,生長一切善根大願。』佛子!菩薩摩訶薩如是修行諸善根時,於惡眾生不生疲厭,亦不誤起棄捨之心。設滿世間一切眾生悉不知恩,菩薩於彼,初無嫌恨,不生一念求反報心,但欲滅其無量苦惱;於諸世間,心如虛空,無所染著,普觀諸法真實之相;發大誓願,滅眾生苦,永不厭捨大乘志願;滅一切見,修諸菩薩平等行願。佛子!菩薩摩訶薩如是觀察已,攝諸善根,悉以迴向,所謂:『願一切眾生念念滋生無量善法,成就無上園林之心;願一切眾生得不動法,見一切佛皆令歡喜;願一切眾生樂法園苑,得諸佛剎園苑妙樂;願一切眾生得淨妙心,常見如來神足園林;願一切眾生得佛戲樂,常善遊戲智慧境界;願一切眾生得遊戲樂,普詣佛剎道場眾會;願一切眾生成就菩薩解脫遊戲,盡未來劫,行菩薩行,心無疲倦;願一切眾生見一切佛充滿法界,發廣大心,住佛園林;願一切眾生悉能遍往一切佛剎,一一剎中供養諸佛;願一切眾生得善欲心,清淨莊嚴一切佛剎。』是為菩薩摩訶薩布施一切園林、臺榭善根迴向;為令眾生見一切佛,遊戲一切佛園林故。
「佛子!菩薩摩訶薩作百千億那由他無量無數廣大施會,一切清淨,諸佛印可,終不損惱於一眾生;普令眾生遠離眾惡,淨三業道,成就智慧;開置無量百千億那由他阿僧祇清淨境界,積集無量百千億那由他阿僧祇資生妙物,發甚難得菩提之心,行無限施,令諸眾生住清淨道,初、中、後善,生淨信解;隨百千億無量眾生心之所樂,悉令歡喜,以大慈悲救護一切,承事供養三世諸佛;為欲成就一切佛種,修行布施,心無中悔,增長信根,成滿勝行,念念增進檀波羅蜜。菩薩爾時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生發大乘心,悉得成就摩訶衍施;願一切眾生皆悉能行大會施、盡施、善施、最勝施、無上施、最無上施、無等等施、超諸世間施、一切諸佛所稱歎施;願一切眾生作第一施主,於諸惡趣[1]免濟眾生,皆令得入無礙智道,修平等願如實善根,得無差別證自境智;願一切眾生安住寂靜諸禪定智,入不死道,究竟一切神通智慧,勇猛精進,具足諸地,莊嚴佛法,到於彼岸,永不退轉;願一切眾生設大施會,終不疲厭,給濟眾生,無有休息,究竟無上一切種智;願一切眾生恒勤種植一切善根,到於無量功德彼岸;願一切眾生常蒙諸佛之所稱歎,普為世間作大施主,功德具足,充滿法界,遍照十方,施無上樂;願一切眾生設大施會,廣集善根,等攝眾生,到於彼岸;願一切眾生成最勝施,普令眾生住第一乘;願一切眾生為應時施,永離非時,大施究竟;願一切眾生成就善施,到佛丈夫大施彼岸;願一切眾生究竟常行大莊嚴施,盡以一切諸佛為師,悉皆親近,興大供養;願一切眾生住清淨施,集等法界無量福德,到於彼岸;願一切眾生於諸世間為大施主,誓度群品,住如來地。』是為菩薩摩訶薩設大施會善根迴向,為令眾生行無上施、究竟佛施、成就善施、不可壞施、供諸佛施、無恚恨施、救眾生施、成一切智施、常見諸佛施、善精進施、成就一切菩薩功德諸佛智慧廣大施故。
「佛子!菩薩摩訶薩布施一切資生之物,心無貪惜,不求果報;於世富樂無所希望,離妄想心,善思惟法;為欲利益一切眾生,審觀一切諸法實性;隨諸眾生種種不同,所用所求各各差別,成辦無量資生之具,所有嚴飾悉皆妙好;行無邊施,行一切施,盡內外施;行此施時,增志樂力,獲大功德,成就心寶;常能守護一切眾生,皆令發生殊勝志願,初未曾有求反報心;所有善根等三世佛,悉以圓滿一切種智。佛子!菩薩摩訶薩以此布施所有善根迴向眾生:『願一切眾生清淨調伏;願一切眾生滅除煩惱,嚴淨一切諸佛剎土;願一切眾生以清淨心,於一念中周遍法界;願一切眾生智慧充滿虛空法界;願一切眾生得一切智,普入三世調伏眾生,於一切時常轉清淨不退法輪;願一切眾生具一切智,善能示現神通方便,饒益眾生;願一切眾生悉能悟入諸佛菩提,盡未來劫,於十方[2]界,常說正法,曾無休息,令諸眾生普得聞知;願一切眾生於無量劫修菩薩行,悉得圓滿;願一切眾生於一切世界若染、若淨、若小、若大、若麁、若細、若覆、若仰,或一莊嚴,或種種莊嚴所可演說,在世界數諸世界中,修菩薩行靡不周遍;願一切眾生於念念中常作三世一切佛事,教化眾生向一切智。』
「佛子!菩薩摩訶薩隨諸眾生一切所須,以如是等阿僧祇物而為給施;為令佛法相續不斷,大悲普救一切眾生;安住大慈,修菩薩行;於佛教誨終無違犯,以巧方便修行眾善,不斷一切諸佛種性;隨求悉與而無患厭,一切悉捨未曾中悔,常勤迴向一切智道。時,十方國土種種形類、種種趣生、種種福田,皆來集會,至菩薩所,種種求索。菩薩見已,普皆攝受;心生歡喜,如見善友;大悲哀愍,思滿其願;捨心增長,無有休息,亦不疲厭;隨其所求,悉令滿足,離貧窮苦。時,諸乞者心大欣慶,轉更稱傳,讚揚其德,美聲遐布,悉來歸往。菩薩見已,歡喜無量;假使百千億那由他劫受帝釋樂,無數劫受夜摩天樂,無量劫受兜率陀天樂,無邊劫受善變化天樂,無等劫受他化自在天樂,不可數劫受梵王樂,不可稱劫受轉輪王王三千樂,不可思劫受遍淨天樂,不可說劫受淨居天樂,悉不能及。菩薩摩訶薩見乞者來,歡喜愛樂,欣慶踊躍,信心增長,志樂清淨,諸根調順,信解成滿,乃至增進諸佛菩提。佛子!菩薩摩訶薩以此善根,為欲利益一切眾生故迴向,為欲安樂一切眾生故迴向,為令一切眾生得大義利故迴向,為令一切眾生悉得清淨故迴向,為令一切眾生悉求菩提故迴向,為令一切眾生悉得平等故迴向,為令一切眾生悉得賢善心故迴向,為令一切眾生悉入摩訶衍故迴向,為令一切眾生悉得賢善智慧故迴向,為令一切眾生悉具普賢菩薩行願滿十力乘現成正覺故迴向。
「佛子!菩薩摩訶薩以諸善根如是迴向時,身、口、意業皆悉解脫,無著無繫,無眾生想,無命者想,無補伽羅想,無人想,無童子想,無生者想,無作者想,無受者想,無有想,無無想,無今世、後世想,無死此生彼想,無常想,無無常想,無三有想,無無三有想,非想非非想。如是,非縛迴向,非縛解迴向;非業迴向,非業報迴向;非分別迴向,非無分別迴向;非思迴向,非思已迴向;非心迴向,非無心迴向。佛子!菩薩摩訶薩如是迴向時,不著內,不著外;不著能緣,不著所緣;不著因,不著果;不著法,不著非法;不著思,不著非思;不著色,不著色生,不著色滅;不著受、想、行、識,不著受、想、行、識生,不著受、想、行、識滅。佛子!菩薩摩訶薩若能於此諸法不著,則不縛色,不縛色生,不縛色滅;不縛受、想、行、識,不縛受、想、行、識生,不縛受、想、行、識滅。若能於此諸法不縛,則亦於諸法不解。何以故?無有少法,若現生、若已生、若當生;無法可取,無法可著。一切諸法自相如是,無有自性,自性相離,非一、非二,非多、非無量,非小、非大,非狹、非廣,非深、非淺,非寂靜、非戲論,非處、非非處,非法、非非法,非體、非非體,非有、非非有。菩薩如是觀察諸法,則為非法;於言語中隨世建立,非法為法;不斷諸業道,不捨菩薩行,求一切智終無退轉;了知一切業緣如夢,音聲如響,眾生如影,諸法如幻,而亦不壞因緣業力;了知諸業其用廣大,解一切法皆無所作,行無作道未甞暫[1]廢。
「佛子!此菩薩摩訶薩住一切智,若處、非處,普皆迴向一切智性;於一切處皆悉迴向,無有退轉。以何義故說名迴向?永度世間至於彼岸,故名迴向;永出諸蘊至於彼岸,故名迴向;度言語道至於彼岸,故名迴向;離種種想至於彼岸,故名迴向;永斷身見至於彼岸,故名迴向;永離依處至於彼岸,故名迴向;永絕所作至於彼岸,故名迴向;永出諸有至於彼岸,故名迴向;永捨諸取至於彼岸,故名迴向;永出世法至於彼岸,故名迴向。佛子!菩薩摩訶薩如是迴向時,則為隨順佛住,隨順法住,隨順智住,隨順菩提住,隨順義住,隨順迴向住,隨順境界住,隨順行住,隨順真實住,隨順清淨住。佛子!菩薩摩訶薩如是迴向,則為了達一切諸法,則為承事一切諸佛;無有一佛而不承事,無有一法而不供養;無有一法而可滅壞,無有一法而可乖違;無有一物而可貪著,無有一法而可厭離;不見內外一切諸法,有少滅壞,違因緣道;法力具足,無有休息。
「佛子!是為菩薩摩訶薩第六隨順堅固一切善根迴向。菩薩摩訶薩住此迴向時,常為諸佛之所護念,堅固不退,入深法性,修一切智;隨順法義,隨順法性,隨順一切堅固善根,隨順一切圓滿大願;具足隨順堅固之法,一切金剛所不能壞,於諸法中而得自在。」
爾時,金剛幢菩薩觀察十方、觀察眾會、觀察法界已,入於字句甚深之義,修習無量廣大之心,以大悲心普覆世間,長去、來、今佛種性心,入於一切諸佛功德,成就諸佛自在力身,觀諸眾生心之所樂,隨其善根所可成熟,依法性身為現色身,承佛神力而說頌言:
大方廣佛華嚴經卷第二十八
校注
[0150001] 辦【CB】【宋】【元】【明】【宮】*,辨【大】* [0150002] 辭【大】,詞【宋】【元】【明】 [0151001] 達【大】,遠【宋】【元】【明】 [0151002] 耀【大】,曜【宮】 [0151003] 任【大】,住【宮】 [0152001] 王【大】,主【宮】 [0152002] 災【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】,栽【大】 [0152003] 才【大】,材【聖】 [0153001] 繼【大】,繫【宋】【元】【明】 [0154001] 免【大】,勉【宋】【元】【明】【宮】 [0154002] 界【大】,世界【宋】【元】【明】 [0155001] 廢【CB】【宋】【元】【明】【宮】,癈【大】 [0156001] 求【大】,乞【宮】 [0156002] 知【CB】【宋】【元】【明】【宮】,如【大】 [0156003] 解悟【大】,悟解【宋】【元】【明】【宮】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 10 冊 No. 279 大方廣佛華嚴經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2021-09-27
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,佛教電腦資訊庫功德會提供,摩訶工作室提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】