文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大方廣佛華嚴經

大方廣佛華嚴經卷第二十八

十迴向品第二十五之六

「佛子菩薩摩訶薩若見如來出興於世開演正法以大音聲普告一切『如來出世如來出世』令諸眾生得聞佛名捨離一切我慢戲論復更勸導令速見佛令憶念佛令歸向佛令攀緣佛令觀察佛令讚歎佛復為廣說佛難值遇千萬億劫時乃一出眾生由此得見於佛生清淨信踊躍歡喜尊重供養復於佛所聞諸佛名轉更值遇無數諸佛植諸善本修習增長爾時無數百千萬億那由他眾生因見佛故皆得清淨究竟調伏彼諸眾生於菩薩所皆生最上善知識想因菩薩故成就佛法以無數劫所種善根普於世間施作佛事佛子菩薩摩訶薩開示眾生令見佛時以諸善根如是迴向所謂『願一切眾生不待勸誘自往見佛承事供養皆令歡喜願一切眾生常樂見佛心無廢捨願一切眾生常勤修習廣大智慧受持一切諸佛法藏願一切眾生隨所聞聲皆悟佛法於無量劫修菩薩行願一切眾生安住正念恒以智眼見佛出興願一切眾生不念異業常憶見佛勤修十力願一切眾生於一切處常見諸佛了達如來遍虛空界願一切眾生皆得具足佛自在身普於十方成道說法願一切眾生遇善知識常聞佛法於諸如來得不壞信願一切眾生悉能稱歎諸佛出興令其見者普得清淨』是為菩薩摩訶薩歎佛出世善根迴向為令眾生見一切佛供養承事於無上法究竟清淨故

「佛子菩薩摩訶薩捨於大地或施諸佛造立精舍或施菩薩及善知識隨意所用或施眾僧以為住處或施父母或施別人聲聞獨覺種種福田乃至一切貧窮孤露及餘四眾隨意悉與令無所乏或施造立如來塔廟於如是等諸處之中悉為[1]辦具資生什物令隨意用無所恐懼菩薩摩訶薩隨何方所布施地時以諸善根如是迴向所謂『願一切眾生具足清淨一切智地悉到普賢眾行彼岸願一切眾生得總持地正念受持一切佛法願一切眾生得住持力常能守護一切佛教願一切眾生得如地心於諸眾生意常清淨無有惡念願一切眾生持諸佛種成就菩薩諸地次第無有斷絕願一切眾生普為一切作安隱處悉令調伏住清淨道願一切眾生同諸如來利益世間普使勤修安住佛力願一切眾生普為世間之所愛樂悉令安住無上佛樂願一切眾生獲善方便住佛諸力無畏法中願一切眾生得如地智自在修行一切佛法』是為菩薩摩訶薩施大地時善根迴向為令眾生皆得究竟一切如來清淨地故

「佛子菩薩摩訶薩布施僮僕供養一切諸佛菩薩真善知識或施僧寶或奉父母尊勝福田或復給施病苦眾生令無闕乏以存其命或復施與貧窮孤露及餘一切無瞻侍者或為守護如來塔廟或為書持諸佛正法以百千億那由他僕使隨時給施其諸僕使皆聰慧善巧性自調順常勤精進無有懈惰具質直心安樂心利益心仁慈心恭恪心無怨恨心[A1]讎敵心能隨受者方俗所宜於彼彼中作諸利益又皆從菩薩淨業所感才能技藝工巧算數靡不通達善能供侍悅可其心菩薩爾時以諸善根如是迴向所謂『願一切眾生得調順心一切佛所修習善根願一切眾生隨順供養一切諸佛於佛所說悉能聽受願一切眾生得佛攝受常觀如來更無餘念願一切眾生不壞佛種勤修一切順佛善根願一切眾生常勤供養一切諸佛無空過時願一切眾生攝持一切諸佛妙義[2]辭清淨遊行無畏願一切眾生常樂見佛心無厭足於諸佛所不惜身命願一切眾生得見諸佛心無染著離世所依願一切眾生但歸於佛永離一切邪歸依處願一切眾生隨順佛道心常樂觀無上佛法』是為菩薩摩訶薩施僕使時善根迴向為令眾生遠離塵垢淨治佛地能現如來自在身故

「佛子菩薩摩訶薩以身布施諸來乞者布施之時生謙下心生如地心生忍受眾苦無變動心生給侍眾生不疲厭心生於諸眾生猶如慈母所有眾善悉迴與心生於諸愚險極惡眾生種種侵陵皆寬宥心安住善根精勤給事菩薩爾時悉以善根如是迴向所謂『願一切眾生隨其所須常無闕乏修菩薩行恒不間斷不捨一切菩薩義利善住菩薩所行之道了達菩薩平等法性得在如來種族之數住真實語持菩薩行令諸世間得淨佛法深心信解證法究竟令諸眾生出生清淨增上善根住大功德具一切智又以此善根令一切眾生常得供養一切諸佛解一切法受持讀誦不忘不失不壞不散心善調伏不調令調以寂靜法而調習之令彼眾生於諸佛所住如是事又以此善根令一切眾生作第一塔應受世間種種供養令一切眾生成最上福田得佛智慧開悟一切令一切眾生作最上受者普能饒益一切眾生令一切眾生成最上福利能使具足一切善根令一切眾生成第一好施處能使獲得無量福報令一切眾生於三界中皆得出離令一切眾生作第一導師能為世間示如實道令一切眾生得妙總持具持一切諸佛正法令一切眾生證得無量第一法界具足虛空無礙正道』是為菩薩摩訶薩施自己身善根迴向為令眾生皆得應供無量智身故

「佛子菩薩摩訶薩聞法喜悅生淨信心能以其身供養諸佛欣樂信解無上法寶於諸佛所生父母想讀誦受持無礙道法普入無數那由他法大智慧寶諸善根門心常憶念無量諸佛入佛境界[1]達義理能以如來微密梵音興佛法雲雨佛法雨勇猛自在能分別說一切智人第一之地具足成就薩婆若乘以無量百千億那由他大法成滿諸根佛子菩薩摩訶薩於諸佛所聞如是法歡喜無量安住正法自斷疑惑亦令他斷心恒怡暢功德成滿善根具足意恒相續利益眾生心常不匱獲最勝智成金剛藏親近諸佛淨諸佛剎常勤供養一切如來菩薩爾時以諸善根如是迴向所謂『願一切眾生皆得圓滿最勝之身一切諸佛之所攝受願一切眾生常近諸佛依諸佛住恒得覲仰未曾遠離願一切眾生皆得清淨不壞之身具足一切功德智慧願一切眾生常勤供養一切諸佛行無所得究竟梵行願一切眾生得無我身離我我所願一切眾生悉能分身遍十方剎猶如影現而無來往願一切眾生得自在身普往十方無我無受願一切眾生從佛身生處在如來無上身家願一切眾生得法力身忍辱大力無能壞者願一切眾生得無比身成就如來清淨法身願一切眾生成就出世功德之身生無所得清淨法界』是為菩薩摩訶薩以身供佛善根迴向為令眾生永住三世諸佛家故

「佛子菩薩摩訶薩以身布施一切眾生為欲普令成就善根憶念善根菩薩摩訶薩自願其身為大明燈普能照[2]耀一切眾生為眾樂具普能攝受一切眾生為妙法藏普能[3]任持一切眾生為淨光明普能開曉一切眾生為世光影普令眾生常得覩見為善根因緣普令眾生常得值遇為真善知識令一切眾生悉蒙教誘為平坦道令一切眾生皆得履踐為無有上具足安樂令一切眾生離苦清淨為明淨日普作世間平等利益菩薩爾時以諸善根如是迴向所謂『願一切眾生常親近佛入佛智地願一切眾生得隨順智住無上覺願一切眾生常處佛會意善調伏願一切眾生所行有則具佛威儀願一切眾生悉得涅槃深解法義願一切眾生具知足行生如來家願一切眾生捨無明欲住佛志樂願一切眾生生勝善根坐菩提樹願一切眾生殺煩惱賊離怨害心願一切眾生具足護持一切佛法』是為菩薩摩訶薩以身布施一切眾生善根迴向為欲利益一切眾生令得無上安隱處故

「佛子菩薩摩訶薩自以其身給侍諸佛於諸佛所念報重恩如父母想於諸如來起深信樂以清淨心護佛菩提住諸佛法離世間想生如來家隨順諸佛離魔境界了達一切諸佛所行成就一切諸佛法器菩薩爾時以此善根如是迴向所謂『願一切眾生得清淨心一切智寶而自莊嚴願一切眾生住善調伏遠離一切諸不善業願一切眾生得不可壞堅固眷屬普能攝受諸佛正法願一切眾生為佛弟子到於菩薩灌頂之地願一切眾生常為諸佛之所攝受永離一切不善之法願一切眾生隨順諸佛修行菩薩最勝之法願一切眾生入佛境界悉皆得授一切智記願一切眾生與諸如來皆悉平等一切佛法無不自在願一切眾生悉為諸佛之所攝受常能修行無取著業願一切眾生常為諸佛第一侍者一切佛所修智慧行』是為菩薩摩訶薩給侍諸佛善根迴向為欲證得諸佛菩提為欲救護一切眾生為欲出離一切三界為欲成就無損惱心為得無量廣大菩提為欲成就照佛法智為欲常蒙諸佛攝受為得諸佛之所護持為欲信解一切佛法為欲成就與三世佛平等善根為欲圓滿無悔恨心證得一切諸佛法故

「佛子菩薩摩訶薩布施國土一切諸物乃至王位悉亦能捨於諸世事心得自在無繫無縛無所戀著遠離惡業饒益眾生不著業果不樂世法不復貪染諸有生處雖住世間非此處生心不執著蘊處法於內外法心無依住常不忘失諸菩薩行未曾遠離諸善知識持諸菩薩廣大行願常樂承事一切善友菩薩爾時以此善根如是迴向所謂『願一切眾生為大法王於法自在到於彼岸願一切眾生成佛法王摧滅一切煩惱怨賊願一切眾生住佛王位得如來智開演佛法願一切眾生住佛境界能轉無上自在法輪願一切眾生生如來家於法自在護持佛種永使不絕願一切眾生開示無量法王正法成就無邊諸大菩薩願一切眾生住淨法界為大法王現佛出興相繼不斷願一切眾生於諸世界作智慧王化導群生無時暫捨願一切眾生普為法界虛空界等諸世界中一切眾生作法施主使其咸得住於大乘願一切眾生得成具足眾善之王與三世佛善根齊等』是為菩薩摩訶薩布施[1]王位善根迴向為欲令彼一切眾生究竟住於安隱處故

「佛子菩薩摩訶薩見有人來乞王京都嚴麗大城及以關防所有輸稅盡皆施與心無吝惜專向菩提發大誓願住於大慈行於大悲志意歡悅利益眾生以廣大智解了深法安住諸佛平等法性發心為求一切智故於自在法起深樂故於自在智求證得故淨修一切諸功德故住於堅固廣大智故廣集一切諸善根故修行一切佛法願故自然覺悟大智法故安住菩提心無退故修習一切菩薩行願一切種智盡究竟故而行布施以此善根如是迴向所謂『願一切眾生悉能嚴淨無量剎土奉施諸佛以為住處願一切眾生常樂居止阿蘭若處寂靜不動願一切眾生永不依止王都聚落心樂寂靜永得究竟願一切眾生永不樂著一切世間於世語言常樂遠離願一切眾生得離貪心施諸所有心無中悔願一切眾生得出離心捨諸家業願一切眾生得無吝心常行惠施願一切眾生得不著心離居家法願一切眾生得離眾苦除滅一切[2]災橫怖畏願一切眾生嚴淨十方一切世界奉施諸佛』是為菩薩摩訶薩布施王都善根迴向為令眾生悉能嚴淨諸佛剎故

「佛子菩薩摩訶薩所有一切內宮眷屬妓侍眾女皆顏貌端正[3]才能具足談笑歌舞悉皆巧妙種種衣服種種華香而以嚴身見者歡喜情無厭足如是寶女百千萬億那由他數皆由菩薩善業所生隨意自在敬順無失盡以布施諸來乞者而於其中無愛樂心無顧戀心無耽著心無繫縛心無執取心無貪染心無分別心無隨逐心無取相心無樂欲心菩薩爾時觀諸善根為欲令一切眾生咸得出離故迴向得佛法喜故迴向於不堅固中而得堅固故迴向得金剛智不可壞心故迴向入佛道場故迴向到於彼岸故迴向得無上菩提心故迴向能以智慧了達諸法故迴向出生一切善根故迴向入三世諸佛家故迴向佛子菩薩摩訶薩住如是法生如來家增長諸佛清淨勝因出生最勝一切智道深入菩薩廣大智業滅除一切世間垢惱常能供施功德福田為諸眾生宣說妙法善巧安立令其修習諸清淨行常勤攝取一切善根菩薩爾時以諸善根如是迴向所謂『願一切眾生常得無量三昧眷屬菩薩勝定相續不斷願一切眾生常樂見佛悉入諸佛莊嚴三昧願一切眾生成就菩薩不思議定自在遊戲無量神通願一切眾生入如實定得不壞心願一切眾生盡獲菩薩甚深三昧於諸禪定而得自在願一切眾生得解脫心成就一切三昧眷屬願一切眾生種種三昧皆得善巧悉能攝取諸三昧相願一切眾生得勝智三昧普能學習諸三昧門願一切眾生得無礙三昧入深禪定終不退失願一切眾生得無著三昧心恒正受不取二法』是為菩薩摩訶薩布施一切內宮眷屬時善根迴向為欲令一切眾生皆得不壞清淨眷屬故為欲令一切眾生皆得菩薩眷屬故為欲令一切眾生悉得滿足佛法故為欲令一切眾生滿足一切智力故為欲令一切眾生證於無上智慧故為欲令一切眾生得於隨順眷屬故為欲令一切眾生得同志行人共居故為欲令一切眾生具足一切福智故為欲令一切眾生成就清淨善根故為欲令一切眾生得善和眷屬故為欲令一切眾生成就如來清淨法身故為欲令一切眾生成就次第如理辯才善說諸佛無盡法藏故為欲令一切眾生永捨一切世俗善根同修出世清淨善根故為欲令一切眾生淨業圓滿成就一切清淨法故為欲令一切眾生一切佛法皆悉現前以法光明普嚴淨故

「佛子菩薩摩訶薩能以所愛妻子布施猶如往昔須達拏太子現莊嚴王菩薩及餘無量諸菩薩等菩薩爾時乘薩婆若心行一切施淨修菩薩布施之道其心清淨無有中悔罄捨所珍求一切智令諸眾生淨深志樂成菩提行觀菩薩道念佛菩提住佛種性菩薩摩訶薩成辦如是布施心已決定志求如來之身自觀己身[1]繼屬一切不得自在又以其身普攝眾生猶如寶洲給施一切未滿足者令其滿足菩薩如是護念眾生欲令自身作第一塔普使一切皆生歡喜欲於世間生平等心欲為眾生作清涼池欲與眾生一切安樂欲為眾生作大施主智慧自在了知菩薩所行之行而能如是大誓莊嚴趣一切智願成無上智慧福田普念眾生常隨守護而能成辦自身利益智慧光明普照於世常勤憶念菩薩施心恒樂觀察如來境界佛子菩薩摩訶薩以無縛無著解脫心布施妻子所集善根如是迴向所謂『願一切眾生住佛菩提起變化身周遍法界轉不退輪願一切眾生得無著身願力周行一切佛剎願一切眾生捨愛憎心斷貪恚結願一切眾生為諸佛子隨佛所行願一切眾生於諸佛所生自己心不可沮壞願一切眾生常為佛子從法化生願一切眾生得究竟處成就如來自在智慧願一切眾生證佛菩提永離煩惱願一切眾生能具演說佛菩提道常樂修行無上法施願一切眾生得正定心不為一切諸緣所壞願一切眾生坐菩提樹成最正覺開示無量從法化生諸善男女』是為菩薩摩訶薩布施妻子善根迴向為令眾生皆悉證得無礙解脫無著智故

「佛子菩薩摩訶薩莊嚴舍宅及諸資具隨有乞求一切施與行布施法於家無著遠離一切居家覺觀厭惡家業資生之具不貪不味心無繫著知家易壞心恒厭捨都於其中無所愛樂但欲出家修菩薩行以諸佛法而自莊嚴一切悉捨心無中悔常為諸佛之所讚歎舍宅財物隨處所有悉以惠施心無戀著見有乞求心生喜慶菩薩爾時以此善根如是迴向所謂『願一切眾生捨離妻子成就出家第一之樂願一切眾生解脫家縛入於非家諸佛法中修行梵行願一切眾生捨離慳垢樂一切施心無退轉願一切眾生永離家法少欲知足無所藏積願一切眾生出世俗家住如來家願一切眾生得無礙法滅除一切障礙之道願一切眾生離家屬愛雖現居家心無所著願一切眾生善能化誘不離家法說佛智慧願一切眾生身現在家心常隨順佛智而住願一切眾生在居家地住於佛地普令無量無邊眾生發歡喜心』是為菩薩摩訶薩布施舍宅時善根迴向為令眾生成就菩薩種種行願神通智故

「佛子菩薩摩訶薩布施種種園林臺榭遊戲快樂莊嚴之處作是念言『我當為一切眾生作好園林我當為一切眾生示現法樂我當施一切眾生歡喜之意我當示一切眾生無邊喜樂我當為一切眾生開淨法門我當令一切眾生發歡喜心我當令一切眾生得佛菩提我當令一切眾生成滿大願我當於一切眾生猶如慈父我當令一切眾生智慧觀察我當施一切眾生資生之具我當於一切眾生猶如慈母生長一切善根大願』佛子菩薩摩訶薩如是修行諸善根時於惡眾生不生疲厭亦不誤起棄捨之心設滿世間一切眾生悉不知恩菩薩於彼初無嫌恨不生一念求反報心但欲滅其無量苦惱於諸世間心如虛空無所染著普觀諸法真實之相發大誓願滅眾生苦永不厭捨大乘志願滅一切見修諸菩薩平等行願佛子菩薩摩訶薩如是觀察已攝諸善根悉以迴向所謂『願一切眾生念念滋生無量善法成就無上園林之心願一切眾生得不動法見一切佛皆令歡喜願一切眾生樂法園苑得諸佛剎園苑妙樂願一切眾生得淨妙心常見如來神足園林願一切眾生得佛戲樂常善遊戲智慧境界願一切眾生得遊戲樂普詣佛剎道場眾會願一切眾生成就菩薩解脫遊戲盡未來劫行菩薩行心無疲倦願一切眾生見一切佛充滿法界發廣大心住佛園林願一切眾生悉能遍往一切佛剎一一剎中供養諸佛願一切眾生得善欲心清淨莊嚴一切佛剎』是為菩薩摩訶薩布施一切園林臺榭善根迴向為令眾生見一切佛遊戲一切佛園林故

「佛子菩薩摩訶薩作百千億那由他無量無數廣大施會一切清淨諸佛印可終不損惱於一眾生普令眾生遠離眾惡淨三業道成就智慧開置無量百千億那由他阿僧祇清淨境界積集無量百千億那由他阿僧祇資生妙物發甚難得菩提之心行無限施令諸眾生住清淨道後善生淨信解隨百千億無量眾生心之所樂悉令歡喜以大慈悲救護一切承事供養三世諸佛為欲成就一切佛種修行布施心無中悔增長信根成滿勝行念念增進檀波羅蜜菩薩爾時以諸善根如是迴向所謂『願一切眾生發大乘心悉得成就摩訶衍施願一切眾生皆悉能行大會施盡施善施最勝施無上施最無上施無等等施超諸世間施一切諸佛所稱歎施願一切眾生作第一施主於諸惡趣[1]免濟眾生皆令得入無礙智道修平等願如實善根得無差別證自境智願一切眾生安住寂靜諸禪定智入不死道究竟一切神通智慧勇猛精進具足諸地莊嚴佛法到於彼岸永不退轉願一切眾生設大施會終不疲厭給濟眾生無有休息究竟無上一切種智願一切眾生恒勤種植一切善根到於無量功德彼岸願一切眾生常蒙諸佛之所稱歎普為世間作大施主功德具足充滿法界遍照十方施無上樂願一切眾生設大施會廣集善根等攝眾生到於彼岸願一切眾生成最勝施普令眾生住第一乘願一切眾生為應時施永離非時大施究竟願一切眾生成就善施到佛丈夫大施彼岸願一切眾生究竟常行大莊嚴施盡以一切諸佛為師悉皆親近興大供養願一切眾生住清淨施集等法界無量福德到於彼岸願一切眾生於諸世間為大施主誓度群品住如來地』是為菩薩摩訶薩設大施會善根迴向為令眾生行無上施究竟佛施成就善施不可壞施供諸佛施無恚恨施救眾生施成一切智施常見諸佛施善精進施成就一切菩薩功德諸佛智慧廣大施故

「佛子菩薩摩訶薩布施一切資生之物心無貪惜不求果報於世富樂無所希望離妄想心善思惟法為欲利益一切眾生審觀一切諸法實性隨諸眾生種種不同所用所求各各差別成辦無量資生之具所有嚴飾悉皆妙好行無邊施行一切施盡內外施行此施時增志樂力獲大功德成就心寶常能守護一切眾生皆令發生殊勝志願初未曾有求反報心所有善根等三世佛悉以圓滿一切種智佛子菩薩摩訶薩以此布施所有善根迴向眾生『願一切眾生清淨調伏願一切眾生滅除煩惱嚴淨一切諸佛剎土願一切眾生以清淨心於一念中周遍法界願一切眾生智慧充滿虛空法界願一切眾生得一切智普入三世調伏眾生於一切時常轉清淨不退法輪願一切眾生具一切智善能示現神通方便饒益眾生願一切眾生悉能悟入諸佛菩提盡未來劫於十方[2]常說正法曾無休息令諸眾生普得聞知願一切眾生於無量劫修菩薩行悉得圓滿願一切眾生於一切世界若染若淨若小若大若麁若細若覆若仰或一莊嚴或種種莊嚴所可演說在世界數諸世界中修菩薩行靡不周遍願一切眾生於念念中常作三世一切佛事教化眾生向一切智

「佛子菩薩摩訶薩隨諸眾生一切所須以如是等阿僧祇物而為給施為令佛法相續不斷大悲普救一切眾生安住大慈修菩薩行於佛教誨終無違犯以巧方便修行眾善不斷一切諸佛種性隨求悉與而無患厭一切悉捨未曾中悔常勤迴向一切智道十方國土種種形類種種趣生種種福田皆來集會至菩薩所種種求索菩薩見已普皆攝受心生歡喜如見善友大悲哀愍思滿其願捨心增長無有休息亦不疲厭隨其所求悉令滿足離貧窮苦諸乞者心大欣慶轉更稱傳讚揚其德美聲遐布悉來歸往菩薩見已歡喜無量假使百千億那由他劫受帝釋樂無數劫受夜摩天樂無量劫受兜率陀天樂無邊劫受善變化天樂無等劫受他化自在天樂不可數劫受梵王樂不可稱劫受轉輪王王三千樂不可思劫受遍淨天樂不可說劫受淨居天樂悉不能及菩薩摩訶薩見乞者來歡喜愛樂欣慶踊躍信心增長志樂清淨諸根調順信解成滿乃至增進諸佛菩提佛子菩薩摩訶薩以此善根為欲利益一切眾生故迴向為欲安樂一切眾生故迴向為令一切眾生得大義利故迴向為令一切眾生悉得清淨故迴向為令一切眾生悉求菩提故迴向為令一切眾生悉得平等故迴向為令一切眾生悉得賢善心故迴向為令一切眾生悉入摩訶衍故迴向為令一切眾生悉得賢善智慧故迴向為令一切眾生悉具普賢菩薩行願滿十力乘現成正覺故迴向

「佛子菩薩摩訶薩以諸善根如是迴向時意業皆悉解脫無著無繫無眾生想無命者想無補伽羅想無人想無童子想無生者想無作者想無受者想無有想無無想無今世後世想無死此生彼想無常想無無常想無三有想無無三有想非想非非想如是非縛迴向非縛解迴向非業迴向非業報迴向非分別迴向非無分別迴向非思迴向非思已迴向非心迴向非無心迴向佛子菩薩摩訶薩如是迴向時不著內不著外不著能緣不著所緣不著因不著果不著法不著非法不著思不著非思不著色不著色生不著色滅不著受不著受識生不著受識滅佛子菩薩摩訶薩若能於此諸法不著則不縛色不縛色生不縛色滅不縛受不縛受識生不縛受識滅若能於此諸法不縛則亦於諸法不解何以故無有少法若現生若已生若當生無法可取無法可著一切諸法自相如是無有自性自性相離非一非二非多非無量非小非大非狹非廣非深非淺非寂靜非戲論非處非非處非法非非法非體非非體非有非非有菩薩如是觀察諸法則為非法於言語中隨世建立非法為法不斷諸業道不捨菩薩行求一切智終無退轉了知一切業緣如夢音聲如響眾生如影諸法如幻而亦不壞因緣業力了知諸業其用廣大解一切法皆無所作行無作道未甞暫[1]

「佛子此菩薩摩訶薩住一切智若處非處普皆迴向一切智性於一切處皆悉迴向無有退轉以何義故說名迴向永度世間至於彼岸故名迴向永出諸蘊至於彼岸故名迴向度言語道至於彼岸故名迴向離種種想至於彼岸故名迴向永斷身見至於彼岸故名迴向永離依處至於彼岸故名迴向永絕所作至於彼岸故名迴向永出諸有至於彼岸故名迴向永捨諸取至於彼岸故名迴向永出世法至於彼岸故名迴向佛子菩薩摩訶薩如是迴向時則為隨順佛住隨順法住隨順智住隨順菩提住隨順義住隨順迴向住隨順境界住隨順行住隨順真實住隨順清淨住佛子菩薩摩訶薩如是迴向則為了達一切諸法則為承事一切諸佛無有一佛而不承事無有一法而不供養無有一法而可滅壞無有一法而可乖違無有一物而可貪著無有一法而可厭離不見內外一切諸法有少滅壞違因緣道法力具足無有休息

「佛子是為菩薩摩訶薩第六隨順堅固一切善根迴向菩薩摩訶薩住此迴向時常為諸佛之所護念堅固不退入深法性修一切智隨順法義隨順法性隨順一切堅固善根隨順一切圓滿大願具足隨順堅固之法一切金剛所不能壞於諸法中而得自在

爾時金剛幢菩薩觀察十方觀察眾會觀察法界已入於字句甚深之義修習無量廣大之心以大悲心普覆世間長去今佛種性心入於一切諸佛功德成就諸佛自在力身觀諸眾生心之所樂隨其善根所可成熟依法性身為現色身承佛神力而說頌言

「菩薩現身作國王  於世位中最無等
福德威光勝一切  普為群萌興利益
其心清淨無染著  於世自在咸遵敬
弘宣正法以訓人  普使眾生獲安隱
現生貴族昇王位  常依正教轉法輪
稟性仁慈無毒虐  十方敬仰皆從化
智慧分別常明了  色相才能皆具足
臨馭率土靡不從  摧伏魔軍悉令盡
堅持淨戒無違犯  決志堪忍不動搖
永願蠲除忿恚心  常樂修行諸佛法
飲食香鬘及衣服  車騎床褥座與燈
菩薩悉以給濟人  并及所餘無量種
為利益故而行施  令其開發廣大心
於尊勝處及所餘  意皆清淨生歡喜
菩薩一切皆周給  內外所有悉能捨
必使其心永清淨  不令暫爾生狹劣
或施於頭或施眼  或施於手或施足
皮肉骨髓及餘物  一切皆捨心無吝
菩薩身居大王位  種族豪貴人中尊
開口出舌施群生  其心歡喜無憂戀
以彼施舌諸功德  迴向一切諸眾生
普願藉此勝因緣  悉得如來廣長舌
或施妻子及王位  或施其身作僮僕
其心清淨常歡喜  如是一切無憂悔
隨所樂求咸施與  應時給濟無疲厭
一切所有皆能散  諸來[1]求者普滿足
為聞法故施其身  修諸苦行求菩提
復為眾生捨一切  求無上智不退轉
以於佛所聞正法  自捨其身充給侍
為欲普救諸群生  發生無量歡喜心
彼見世尊大導師  能以慈心廣饒益
是時踊躍生歡喜  聽受如來深法味
菩薩所有諸善根  悉以迴向諸眾生
普皆救護無有餘  永使解脫常安樂
菩薩所有諸眷屬  色相端嚴能辯慧
華鬘衣服及塗香  種種莊嚴皆具足
此諸眷屬甚希有  菩薩一切皆能施
專求正覺度群生  如是之心無暫捨
菩薩如是諦思惟  備行種種廣大業
悉以迴向諸含識  而不生於取著心
菩薩捨彼大王位  及以國土諸城邑
宮殿樓閣與園林  僮僕侍衛皆無吝
彼於無量百千劫  處處周行而施與
因以教導諸群生  悉使超昇無上岸
無量品類各差別  十方世界來萃止
菩薩見已心欣慶  隨其所乏令滿足
如三世佛所迴向  菩薩亦修如是業
調御人尊之所行  悉皆隨學到彼岸
菩薩觀察一切法  誰為能入此法者
云何為入何所入  如是布施心無住
菩薩迴向善巧智  菩薩迴向方便法
菩薩迴向真實義  於其法中無所著
心不分別一切業  亦不染著於業果
[2]知菩提性從緣起  入深法界無違逆
不於身中而有業  亦不依止於心住
智慧了知無業性  以因緣故業不失
心不妄取過去法  亦不貪著未來事
不於現在有所住  了達三世悉空寂
菩薩已到色彼岸  受想行識亦如是
超出世間生死流  其心謙下常清淨
諦觀五蘊十八界  十二種處及己身
於此一一求菩提  體性畢竟不可得
不取諸法常住相  於斷滅相亦不著
法性非有亦非無  業理次第終無盡
不於諸法有所住  不見眾生及菩提
十方國土三世中  畢竟求之無可得
若能如是觀諸法  則如諸佛之所解
雖求其性不可得  菩薩所行亦不虛
菩薩了法從緣有  不違一切所行道
開示解說諸業迹  欲使眾生悉清淨
是為智者所行道  一切如來之所說
隨順思惟入正義  自然覺悟成菩提
諸法無生亦無滅  亦復無來無有去
不於此死而生彼  是人[3]解悟諸佛法
了達諸法真實性  而於法性無分別
知法無性無分別  此人善入諸佛智
法性遍在一切處  一切眾生及國土
三世悉在無有餘  亦無形相而可得
一切諸佛所覺了  悉皆攝取無有餘
雖說三世一切法  如是等法悉非有
如諸法性遍一切  菩薩迴向亦復然
如是迴向諸眾生  常於世間無退轉

大方廣佛華嚴經卷第二十八


校注

[0150001] 辦【CB】【宋】【元】【明】【宮】*辨【大】* [0150002] 辭【大】詞【宋】【元】【明】 [0151001] 達【大】遠【宋】【元】【明】 [0151002] 耀【大】曜【宮】 [0151003] 任【大】住【宮】 [0152001] 王【大】主【宮】 [0152002] 災【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】栽【大】 [0152003] 才【大】材【聖】 [0153001] 繼【大】繫【宋】【元】【明】 [0154001] 免【大】勉【宋】【元】【明】【宮】 [0154002] 界【大】世界【宋】【元】【明】 [0155001] 廢【CB】【宋】【元】【明】【宮】癈【大】 [0156001] 求【大】乞【宮】 [0156002] 知【CB】【宋】【元】【明】【宮】如【大】 [0156003] 解悟【大】悟解【宋】【元】【明】【宮】
[A1] 讎【CB】【麗-CB】讐【大】(cf. K08n0080_p0598b13)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?