第六 利得與供養相應
第一 誡品
〔一〕第一 可怖
一
如是我聞。一時,世尊住舍衛城祇樹給孤獨園。
二
爾時,世尊言諸比丘……
[P.226]世尊如是言曰:
三
「諸比丘!利得、供養、名譽,甚可怖、激烈、粗暴,為到達無上安穩之障礙。
四
諸比丘!然則,應如是學:『我應捨既生之利得、供養、名譽,於未生之利得、供養、名譽、不執於心而住。』
五
諸比丘!汝等應如是學。」
〔二〕第二 鉤針
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養、名譽甚可怖,激烈、粗暴者,為到達無上安穩之障礙。
三
諸比丘!譬如漁師,以肉為餌之鉤針,投入深水沼中,鵜見之為一魚,而將其吞下。諸比丘!如是鵜吞彼漁師鉤針之魚,陷於禍、陷於災厄,而漁師達其所欲。
四
諸比丘!漁師之意者乃此惡魔波旬。諸比丘!鉤針之意者,乃此利得、供養與名譽。
五
諸比丘!任何比丘,對既生之利得、供養與名譽,不捨而望求者。諸比丘!此比丘乃鵜吞惡魔之鉤針者,陷於禍,陷於災厄,達波旬之所欲。
六
諸比丘!然如見,利得、供養與名譽,甚可怖、激烈、粗暴者,為到達無上安穩之障礙。
七
諸比丘!然則,應如是學:『我對既生之利得、供養、名譽、為應捨,對未生之利得、供養、名譽、不執於心而住。』
八
諸比丘!汝等應如是學。」
〔三〕第三 龜
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
[P.227]二
「諸比丘!利得、供養與名譽甚可怖……障礙。
三
諸比丘!往昔沼中,龜,亦為其大家族之所永棲處。
四
諸比丘!爾時,一龜向他龜作如是言曰:『愛龜!勿往彼處。』
五
諸比丘!然而彼龜卻仍至其處,則被獵師以繩索所附之魚叉所射。
六
諸比丘!爾時,彼龜則走近他龜。
七
諸比丘!彼龜見其龜由遠處來。見已,對其龜作如是言曰:『愛龜!汝何故去至其處耶?』『愛龜!我至其處矣。』
八
『愛龜!何故未被刺射,未被射中耶?』
『愛龜!我未被刺射,未被射中。但然我身有繩索,乃由後方所結附者。』
九
『愛龜!然確被刺,確被射中。愛龜!因於此獵師,汝父與祖父皆陷於禍,陷於災厄者。愛龜!汝今可往矣,汝今非屬我等者矣。』
一〇
諸比丘!獵師寓意此惡魔波旬。諸比丘!附於繩索系之魚叉,既意示此利得、供養與名譽。系繩索意為喜貪。
一一
諸比丘!任何之比丘,對既生之利得、供養與名譽不捨而願望者。諸比丘!此比丘將為獵師附於繩索之魚叉、陷於禍、陷於災厄、達波旬之所欲。
一二
諸比丘!利得、供養與名譽甚為可怖……
[P.228]一三
諸比丘!汝等應如學。」
〔四〕第四 長毛
一
爾時,世尊住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽其可怖……障礙。
三
諸比丘!譬如有長毛之牡羊,將走入有刺之藪中。彼觸及此處與彼處,扭著於此處彼處,被縛於此處彼處,陷禍與災厄於此處彼處。
四
諸比丘!同此,此處有一比丘,因敗於利得、供養與名譽,心為所眩惑,清晨著衣、持鉢、為托鉢入村或街,彼比丘,觸於此處彼處,扭著於此處彼處,被縛於此處彼處,陷禍與災厄於此處彼處。
五
諸比丘!然如是之利得、供養與名譽甚為可怖……
六
諸比丘!汝等應如是學。」
〔五〕第五 糞蟲[1]
一
〔爾時世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽甚是可怖……障礙。
三
諸比丘!譬如糞蟲,食糞、充塞於糞、為糞所埋,於彼之前有糞堆。
四
彼因此:『我為食糞者,充塞於糞、為糞所埋,於我之前有此大糞堆。』以他之糞蟲為賤。
[P.229]五
諸比丘!同此,此處有一比丘,因敗於利得、供養與名譽,心為所眩惑。清晨著衣、持鉢,入村或街,彼食於其處,為翌日之請,欲充滿彼鉢。
六
彼行往園中,於比丘眾中告曰:『我之食,為明日之請,充滿我鉢,我得衣、鉢食與牀座,及病所需之藥物、資具。然此等他之諸比丘,因功德少、力少、不得衣鉢食、牀座、病所需之藥物、資具。』
七
彼敗於利得、供養與名譽,心生眩惑,對他之優秀比丘生賤視。諸比丘!實長夜之不利與苦,乃在於彼愚人。
八
諸比丘!如是之利得、供養與名譽甚是可怖……
九
汝等比丘!應當如是學。」
〔六〕第六 雷電
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……是障礙。
三
諸比丘!落雷與尚未達心,利得、供養與名譽,未完成之有學者如何耶?
四
諸比丘!落雷者,即意為利得、供養與名譽。
五
諸比丘!如是之利得、供養與名譽,甚為可怖……
六
諸比丘!汝等應如是學。」
〔七〕第七 含毒[2]
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
[P.230]二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……是障礙。
三
諸比丘!以含毒之刺貫穿者,尚未達心,利得、供養與名譽,未完成者如何耶?
四
諸比丘!刺者意即為利得、供養與名譽。
五
諸比丘!如是之利得、供養與名譽,甚為可怖……
六
諸比丘!汝等應如是學。」
〔八〕第八 豺[3]
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……是障礙。
三
諸比丘!汝等於深夜聞豺之鳴呼叫耶?」
「大德!唯然。」
四
「諸比丘!有一為疥瘡疾病所惱之老豺,彼不樂行於空閑,不樂行於樹下,不樂行於露地,於行處、住處、坐處、臥處、皆陷於苦惱。
五
諸比丘!同此,有一比丘,因敗於利得、供養與名譽,心為所眩惑。彼不樂行至空閑,不樂行至樹下,不樂行至露地。彼比丘於行處、住處、坐處、臥處,皆陷苦惱。
[P.231]六
諸比丘!如是之利得、供養與名譽,甚為可怖……
七
諸比丘!汝等如是學。」
〔九〕第九 毘嵐風[4]
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……是障礙。
三
諸比丘!於上空有名毘嵐之風吹。若烏飛趣其處,此毘嵐風則將彼鳥吹起,使脚、翼、頭、身,吹散於諸方。
四
諸比丘!同此,此處有一比丘,因敗於利得、供養與名譽,心為所眩惑。清晨著衣、持鉢、為托鉢入村或街,彼不守身、不守語、不守心、不住正念,對諸根不能制御。
五
彼於其處,見輕率著衣、或掩惡之女,見此輕率著衣,或掩惡之女,心為貪所襲,彼之心因為貪所襲,而捨學還俗,運衣、運鉢、運牀座、運清淨之家,如鳥之被毘嵐風所吹起。
六
諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……
七
諸比丘!汝等應如是學。」
〔一〇〕第十 偈頌經[5]
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……是障礙。
三
諸比丘!我見此處有一比丘,因敗於供養,心為所眩惑。身壞命終後,生於苦[P.232]處、惡趣、無樂處、地獄。
四
諸比丘!我又見此處有一比丘,因敗於不供養、心為所眩惑,身壞命終後,生於苦處、惡趣、無樂處、地獄。
五
諸比丘!我又見此處有一比丘,因敗於供養與不供養此等之二者,心為所眩惑,身壞命終之後,生於苦處、惡趣、無樂處、地獄。
六
諸比丘!如是之利得、供養與名譽,甚為可怖……
七
諸比丘!汝等應如是學。」
八
世尊如是說已,善逝仰此,師更言:
此頌曰:
[P.233]第二 誡鉢品
〔一一〕第一 鉢(之一)[6]
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……
三
諸比丘!於此,我知如是:『以我之心,把握某人之心。』此尊者為欲得充入白銀粉之黃金鉢,正心不說妄語。
四
其後,我見此人因敗於利得、供養與名譽,心為所眩惑,正心而說妄語。
五
諸比丘!如是之利得、供養與名譽,甚為可怖……
六
諸比丘!汝等應如是學。」
〔一二〕第二 鉢(之二)
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……
三
諸比丘!我知如是:『以我之心,把握某人之心。』此尊者為欲得充滿黃金粉之白銀鉢,正心不說妄語。
四
其後,我見此人因敗於利得、供養與名譽,心為所眩惑,正心而說妄語。
五
諸比丘!如是之利得、供養與名譽,甚為可怖……
六
諸比丘!汝等應如是學。」
〔一三~二〇〕第三~第十 金環——地方之美人
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
[P.234]二
「諸比丘!於此,我知如是:『以我之心,把握某人之心。』此尊者甚……
〔一三〕第三
為欲得黃金之環……
〔一四〕第四
為欲得上百之黃金環……
〔一五〕第五
為欲得自然金之環……
〔一六〕第六
為欲得上百之自然金之環……
〔一七〕第七
為欲得充滿黃金之地……
〔一八〕第八
為欲得些細利益……
〔一九〕第九
為欲得命……
〔二〇〕第十
為欲得地方之美人、正心不說妄語……
三
其後,我見此人因敗於利得、供養與名譽,心為所眩惑,正心而說妄語。
四
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖……
五
諸比丘!汝等應如是學。」
此頌曰:
第三 度量品
〔二一〕第一 女
一
爾時,世尊住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……
[P.235]三
諸比丘!對利得、供養與名譽,住於心眩惑者,勿住於女人使心為所眩惑。
四
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖……
五
諸比丘!汝等應如是學。」
〔二二〕第二 美人
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……
三
諸比丘!對利得、供養與名譽、心為所眩惑者,勿住於田舍美人,使心為所眩惑。
四
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖……
五
諸比丘!汝等應如是學。」
〔二三〕第三 子[7]
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……
三
諸比丘!有一信仰之優婆夷對己所慈愛之子,如是正告之曰:『愛兒!汝應如質多家主,或如阿羅婆迦之哈達伽伽家主。』
四
諸比丘!此質多家主,與阿羅婆伽之哈達伽家主,乃我弟子優婆塞中之度、量。
五
『愛兒!汝若由在家出家而為無家,應如舍利弗與目犍連。』
六
諸比丘!此舍利弗與目犍連,乃我弟子中之度、量。
[P.236]七
『愛兒!汝宜熱心誠學,不令達於利得供、與名譽,為彼之所障礙。』
八
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖……
九
諸比丘!汝等應如是學。」
〔二四〕第四 一女[8]
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……
三
諸比丘!有一具信仰之優婆夷,對己所慈愛之女,如是正告曰:『汝應如拘譽多羅優婆夷,與難陀之母衛盧康達伽優婆夷。』
四
諸比丘!拘譽多羅優婆夷、與難陀之母衛盧康達伽,乃我弟子優婆夷中之度、量。
五
『汝若由在家出家而為無家,應如讖摩比丘尼,蓮華色比丘尼。』
六
諸比丘!此讖摩比丘尼與蓮華色〔比丘尼,〕乃我弟子比丘尼中之度、量。
七
『汝對誠於學,對利得、供養與名譽勿達令有也。』
八
諸比丘!若比丘尼熱誠於學,得達於利得、供養與名譽,則為彼女之障礙。
九
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖……
一〇
諸比丘!汝等應如是學。」
〔二五〕第五 沙門婆羅門(之一)
一
〔爾時世尊〕住舍衛城……
[P.237]二
「諸比丘!任何之沙門婆羅門,對利得、供養與名譽之味與禍乃至出離,不能如實知之者……應如是學。」
三
……「應知:『當住於自知、實證。』」
〔二六〕第六 沙門婆羅門(之二)
一
爾時,世尊住舍衛城……
二
「諸比丘!任何之沙門婆羅門,對利得、供養與名譽之集、滅、味、禍、出離,不能如實知者……應如是學。
三
諸比丘!任何之沙門、婆羅門,對利得、供養與名譽之集、滅、味、禍、出離,如實知者,為住於自知、實證。」
〔二七〕第七 沙門婆羅門(之三)
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!任何之沙門婆羅門,不知利得、供養與名譽之集,不知利得、供養與名譽之滅,知趣利得、供養與名譽滅之道者……應如是學。
三
……應知:『為住於自知、實證。』」
〔二八〕第八 皮[9]
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……
[P.238]三
諸比丘!利得、供養與名譽,為割截皮膚,割截皮膚已,割截皮膜,割截皮膜已,割截肉,割截肉已,割截腱,割截腱已,割截骨,割截骨已,徹至骨髓而住。
四
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖……
五
諸比丘!汝等應如是學。」
〔二九〕第九 紐
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚是可怖……
三
諸比丘!利得、供養與名譽,為割截皮膚,割截皮膚已,割截皮膜,割截皮膜已,割截肉,割截肉已,割截腱,割截腱已,割截骨,割截骨已,徹骨至髓而住。
四
諸比丘!譬如力強之人,以強馬之毛紐、捲[A1]束而摩擦脚部,將截其皮膚,即截擦真皮膚,亦將截摩其皮膜,即截擦其皮膜,亦將截擦肉,即截擦其肉,亦將截擦腱,即截擦其腱將截擦其骨,即截擦其骨將徹至骨髓而住。
五
諸比丘!同此,利得、供養與名譽,為截擦皮膚,截擦皮膚已,截擦皮膜,截擦皮膜已,截擦肉,截擦肉已,截擦腱,截擦腱已,截擦骨,截擦骨已,徹至骨髓而住。
六
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖……
七
諸比丘!汝等應如是學。」
〔三〇〕第十 比丘[10]
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
[P.239]二
「諸比丘!我謂:雖是阿羅漢、漏盡者之比丘,而利得、供養與名譽,仍為其障礙。」
三
如是說已,尊者阿難白世尊言:「大德!如何漏盡之比丘亦以利得、供養與名譽,為障礙耶?」
四
「阿難!我對不動心解脫者,不謂利得、供養與名譽,為障礙。
五
阿難!然不放逸、熱誠、住於專注,已達現法樂住者,謂利得、供養與名譽,為障礙。
六
阿難!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖、激烈、粗暴,是為到達無上安穩涅槃之障礙。」
七
阿難!然則應如是學:「我等應捨已生之利得、供養與名譽,未生之利得、供養與名譽,則心將不住於眩惑。
八
阿難!汝等應如是學之。」
此頌曰:
第四 妄語品
〔三一〕第一 割截
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……
[P.240]三
諸比丘!敗於利得、供養與名譽,心為所眩惑之提婆達多,破壞僧伽。
四
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖……
五
諸比丘!汝等應如是學。」
〔三二〕第二 根
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……
三
諸比丘!為利得、供養與名譽所敗,心為所眩惑之提婆達多,乃至善根斷滅。
四
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖……
五
諸比丘!汝等應如是學。」
〔三三〕第三 法
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……
三
諸比丘!為利得、供養與名譽所敗,心為所眩惑之提婆達多,乃至善法斷滅。
四
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖……
五
諸比丘!汝等應如是學。」
〔三四〕第四 白
一
爾時,世尊住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖……
三
諸比丘!為利得、供養與名譽所敗,心為所眩惑之提婆達多,乃至白法斷滅。
四
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖……
五
諸比丘!汝等應如是學。」
[P.241]〔三五〕第五 離去[11]
一
爾時,世尊於王舍城耆闍崛山,提婆達多離去後不久,而進住。
二
爾時,世尊有關提婆達多事,告諸比丘曰:
三
「諸比丘!為己之破滅,提婆達多生起利得、供養與名譽,提婆達多因生起利得、供養與名譽而凋落。
四
諸比丘!譬如芭蕉,生果實,而為己之破滅,生果實,為己之凋落。諸比丘!為己之破滅,提婆達多生起利得、供養與名譽;提婆達多因生起利得、供養與名譽而凋落。
五
諸比丘!譬如為竹,生果實,為己之破滅,生果實,而為己之凋落。諸比丘!為己之破滅,提婆達多生起利得、供養與名譽;提婆達多因生起利得、供養與名譽而凋落。
六
諸比丘!譬如是葦,生果實,而為己之破滅,生果實,而為己之凋落。諸比丘!為己之破滅,提婆達多生起利得、供養與名譽;提達多因生起利得、供養與名譽而凋落。
七
諸比丘!譬如牝驢,受胎,而為己之破滅,受胎,而為自己之凋落。諸比丘!為己之破滅,提婆達多生起利得、供養與名譽;提婆達多因生起利得、供養與名譽,而凋落。
八
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖……
九
諸比丘!汝等應如是學。」
一〇
世尊如是說已,善逝仰此,師更說曰:
[P.242]〔三六〕第六 車[13]
一
爾時,世尊住王舍城竹林粟鼠養餌所。
二
爾時,阿闍世王子為提婆達多,朝夕率五百車前往,載齎五百之祭食,與供養之食。
三
時,眾多比丘來詣世尊之處,詣已,禮敬世尊,坐於一面。
四
坐於一面之彼等諸比丘白世尊言:「大德!阿闍世王子為提婆達多,朝夕率五百車載齎五百之祭食及供養之食。」
五
「諸比丘!勿嫉提婆達多之利得、供養與名譽。諸比丘!阿闍世王子為提婆達多,朝夕率五百車,載齎五百之祭食,與供養之食,諸比丘!此乃為提婆達多所設,以待其破滅,於善法並無增大。
六
諸比丘!譬如擊弄易怒之犬鼻,則彼犬更為忿怒。諸比丘!阿闍世王子為提婆達多,朝夕率五百車,運齎五百之祭食,與供養之食。諸比丘!此乃為提婆達多所設,以待其破滅,於善法並無所增大。
七
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖……
八
諸比丘!汝等應如是學。」
〔三七〕第七 母
一
爾時,世尊住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖,是激烈而粗暴者,乃無上安穩之障礙。
[P.243]三
諸比丘!於此,如是我知:『以我之心,把握他人之心。』
此尊者,為母而正心,不說妄語。其後,我見彼為利得、供養與名譽所敗,心為所眩惑,於正心而說妄語。
四
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖,是激烈而粗野者,乃無上安穩之障礙。
五
諸比丘!然則應如是學:『我等已生之利得、供養與名譽應捨。未生之利得、供養與名譽,心不住於眩惑。』
六
諸比丘!汝等應如是學。」
〔三八~四三〕第八 父、第九 兄弟、第十 姊妹、第十一 子、第十二 女、第十三 妻
一
〔爾時,世尊〕住舍衛城……
二
「諸比丘!利得、供養與名譽,甚為可怖是激烈、粗暴者,乃無上安穩之障礙。
三
諸比丘!於此我如是知:『以我之心,把握某人之心。』此尊者
〔三八〕
為父……
〔三九〕
為兄弟……
〔四〇〕
為姊妹……
〔四一〕
為子……
〔四二〕
為女……
〔四三〕
為妻,於正心不說妄語。其後,我見此人為利得、供養與名譽所敗,心為所眩惑,於正心而說妄語。
四
諸比丘!如是,利得、供養與名譽,甚為可怖,是激烈、粗暴者,乃無上安穩之障礙。
五
諸比丘!誠然,汝等應如是學:『我等於已生之利得應捨、供養與名譽,對未[P.244]生之利得、供養與名譽心當不住於眩惑也。』
六
諸比丘!汝等應如是學之。」
此頌曰:
校注
[0283001] 雖相當於雜阿含四七.二三(大正藏二.三四六a),但其敘述內容不同。 [0285002] 以含毒原文為 diṭṭhaṁ 是 diddhaṁ 吧。 [0286003] 雜阿含四七(大正藏二.三四六a)。 [0286004] 增一阿含七(大正藏二.六三四b)。 [0287005] ltivuttaka 81 參考。 [0289006] 增一阿含五(大正藏二.五六六c)。 [0293007] 增一阿含四(大正藏二.五六二a)。 [0294008] 增一阿含四(大正藏二.五六二b)。 [0296009] 增一阿含五(大正藏二.五七〇c)。 [0297010] 「比丘」,原文 bhikku 誤為 bhikkhu。 [0300011] 雜阿含三八(大正藏二.二七六b)。 [0302012] 參考 S. v1. 2. 233。 [0302013] 雜阿含三八(大正藏二.二七六b)別雜一(大正藏二.三七四b)後半增一阿含五(大正藏二.五七〇b)增一阿含一四(大正藏二.六一四a)。【經文資訊】《漢譯南傳大藏經》第 14 冊 No. 6 相應部經典(第12卷-第21卷)
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-12-26
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《漢譯南傳大藏經》所編輯
【原始資料】CBETA OCR,智光法師提供,祥因法師提供
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】