文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大方廣佛華嚴經

大方廣佛華嚴經卷第十[6]

[10]金剛幢菩薩[11]十迴向品[12]第二十一之二

[13]佛子何等為菩薩摩訶薩第三等諸佛迴向此菩薩摩訶薩隨順學過去未來現在諸佛迴向此菩薩修菩薩行時見好惡色其心清淨而無憎愛歡喜悅樂起無壞心離諸憂惱得正直心身意柔軟諸根清[14]此菩薩得如是樂時迴向諸佛作如是念『一切諸佛雖有無上淨妙快樂復願諸佛具不思議佛所住樂具足攝取不可稱量佛三昧樂成就無量大悲快樂具足成就不可[15]計議佛解脫樂具足攝取諸佛神足自在快樂無上尊重最妙快樂普覆如來常令具足諸佛無量力樂永離一切諸覺之樂無上寂靜不變易樂具足無礙法門心常寂定而無散亂佛無二行不可壞樂』菩薩摩訶薩以如是善根迴向諸佛已又復迴向一切菩薩令願未滿者悉令滿足未淨直心者令淨直心未滿諸波羅蜜者悉令滿足安住金剛菩提之心於一切智得不退轉不捨大莊嚴守護菩提門及諸善根能令一切眾生捨離放逸發菩提心所願成滿安住一切菩薩所住得諸菩薩明利諸根修習善根證薩婆若

「如是菩薩摩訶薩以諸善根迴向菩薩已又復迴向一切眾生迴向一切眾生見佛聞法敬心近僧迴向具足專心念佛迴向具足念淨妙法迴向念僧尊重恭敬迴向見佛未曾遠離迴向成就諸清淨心迴向分別諸如來法迴向成就無量功德迴向清淨諸通善根迴向除滅一切疑惑如佛迴向開化一切眾生聲聞緣覺及諸菩薩菩薩善根迴向一切眾生亦復如是令一切眾生永離地獄餓鬼畜生閻羅王處一切惡趣無量眾難菩薩摩訶薩令彼一切眾生悉發無上菩提之心長養無上菩提之心一心專求一切種智捨離誹謗諸佛正法常樂具足一切智地令一切眾生究竟清淨得一切智菩薩摩訶薩所行善根以諸大願攝取行等行積聚等積聚長養等長養皆悉廣大具足充滿菩薩摩訶薩若在家時與妻子俱未曾暫離菩提之心正念思惟薩婆若境界自度度彼直心平等方便示現妻子眷屬菩薩善方便智皆悉成就究竟解脫雖與同止心無所著以本大悲故處在家屬以大慈故隨順妻子於菩薩淨道無所障礙菩薩摩訶薩若在家時應以如是薩婆若心善根迴向所謂[16]被著衣裳若飲若食服諸湯藥意業具足清淨諸根調伏皆悉安諦洗浴塗身寂靜徐步迴旋顧[17]舉足下足若眠若覺不失威儀善攝諸根未曾散亂菩薩摩訶薩以如是等一切諸行未曾遠離薩婆若心善根迴向饒益安樂一切眾生無量諸願皆悉成就攝取無量廣大善根修習善根救護一切除滅一切放逸憍慢一心正念一切種智欲覺一切諸佛菩提捨離煩惱及[1]順煩惱法修習一切菩薩所學於一切智道無所障礙樂修智地及諸善根常樂愛語增長善根令一切眾生永離苦惱不著所行一心受持諸佛教法是為菩薩摩訶薩處在家屬攝取善根一心迴向無上菩提

「菩薩摩訶薩復作是念『乃至小[2]犬及餘畜生當令此等具足修習不放逸行離畜生趣得饒益樂究竟解脫永度苦海苦受苦陰苦覺[3]增上大苦苦行苦藏苦根[4]如是等無量無邊一切眾苦』菩薩摩訶薩欲令眾生悉得除滅以淨善根迴向無上菩提教一切眾生迴向如是境界正念思惟彼[5]彼善根以為上首所謂迴向一切種智發菩提心攝菩提心遠離生死修習善根出生死淵得諸如來無礙快樂修如來慈充滿十方大悲饒益一切眾生普令一切得清淨樂守護一切諸勝善根令一切眾生究竟佛法遠離一切諸魔境界入彼甚深如來境界普能拔出一切世間具足一切如來善根住三世佛平等法中如是菩薩摩訶薩今集善根已集善根當集善根皆悉迴向

「復作是念『如彼過去菩薩所行恭敬供養一切諸佛度脫眾生救護一切修諸善根迴向菩提而無所著不依色不著受不顛倒想不作行不取識離六入不住世法樂出世法知法如空究竟得至非趣彼岸照解諸法不生不滅無真實相無所染著一切諸法無有虛妄無所歸趣無所破壞安住實際無有自性離諸性故於一念中解一切法無性為性常樂習行普門善根具足如來圓滿功德顯現一切如彼過去一切如來善根迴向我亦如是』樂如是法證如是法如是發心修習諸法不違法相所有起法猶如幻化電光水月鏡中之像因緣和合假持諸法悉分別知從業因起唯如來地是究竟處菩薩摩訶薩如是隨學過去諸佛所學迴向未來現在亦復如是

「菩薩摩訶薩學三世佛所學迴向諸善根已作如是念『如彼諸佛所知菩薩迴向我亦如是迴向第一迴向勝迴向最勝迴向上迴向無上迴向無等迴向無等等迴向無比迴向無對迴向尊迴向妙迴向平等迴向正直迴向大功德迴向大願迴向明淨迴向[6]善迴向清淨迴向離惡迴向不隨惡迴向』如是菩薩摩訶薩以諸善根正迴向已成就清淨妙身意所作行業皆悉清淨住菩薩住離諸惡住修習善根離身[7]口惡業心無[8]選擇修薩婆若[9]住無量住入一切法空無自在修出世法於世間法心無染著分別了知無量諸業成就巧[10]方便迴向諸法心無所倚

「佛子是為菩薩摩訶薩第三等諸佛迴向菩薩安住此迴向已深入一切諸如來業趣諸如來勝妙功德入深清淨智慧境界不離一切諸菩薩業善能分別巧妙方便入深法界巧妙方便次第成就菩薩善根入於一切諸如來性以巧方便分別了知無量無邊一切諸法雖復示現世界中生於諸世界心無所著佛子是為菩薩摩訶薩等諸佛迴向

爾時金剛幢菩薩承佛神力普觀十方以偈頌曰

「彼諸菩薩摩訶薩  修過去佛迴向法
亦學未來現在世  無量導師之所行
一切種種微妙樂  諸佛如來所讚歎
成就明淨勝法眼  迴向一切諸導師
菩薩身根種種樂  眼耳鼻舌諸情根
種種上妙無量樂  迴向一切諸最勝
一切世間諸善根  及諸如來所成就
於彼悉攝無有餘  隨喜迴向益眾生
菩薩隨喜無有量  亦以迴向一切眾
人中師子所有樂  願令眾生悉具足
諸佛如來所知見  一切眾生清淨樂
欲令眾生皆悉得  世[A1]間燈明所受樂
菩薩所得種種樂  迴向諸佛為眾生
欲令眾生常安[11]  於彼迴向無所著
菩薩修此迴向時  興發無量大悲心
如佛所知迴向德  令我具足悉成滿
如諸最勝所知見  一切智乘微妙樂
如我在世諸所行  一切菩薩無量樂
一切趣中眾快樂  柔軟調伏諸根樂
皆悉迴向為眾生  普令成就無上智
身口意淨離諸惡  巧妙方便心平等
以此迴向群生類  悉令成就無上智
菩薩所修諸行業  積集無量淨功德
隨順如來生佛家  寂然不亂正迴向
十方無量世界中  攝取一切眾生類
無量善根悉迴向  普令眾生得安樂
不為己身自求樂  欲令一切悉安隱
遠離一切虛妄心  悉解諸法空無我
十方無量諸最勝  所見一切真佛子
以諸功德迴向彼  速令究竟無上道
一切世間眾生類  等心攝取無有餘
以我所行諸淨業  令彼眾生速成佛
無量無邊清淨願  無等最勝所演說
皆悉清淨離諸垢  普令佛子究竟滿
一切功德盡迴向  悉令十方諸佛剎
種種淨妙而莊嚴  菩薩如是學迴向
心不稱量諸二法  了達覺悟法無二
諸法非二非不二  不作虛妄是佛子
一切世間所有想  究竟悉度無有餘
亦不壞想及非想  決定了知眾生想
彼諸菩薩身淨已  則意清淨無[1]瑕穢
口業已淨無散亂  當知意淨無所著
一心正念過去佛  分別未來諸導師
現在十方天人尊  菩薩遍學彼佛教
三世無量諸最勝  慧心明達無障礙
所行無量求菩提  迴向饒益諸世間
彼勝妙慧廣大慧  四真諦慧離倒慧
平等實慧清淨慧  無比慧等皆迴向[2]

[3]佛子何等為菩薩摩訶薩第四至一切處迴向此菩薩摩訶薩修習一切諸善根時以彼善根如是迴向令此善根功德之力至一切處譬如實際無處不至[4]至一切世間至一切有至一切眾生至一切剎至一切法至一切虛空至一切三世至一切有為及無為法至一切語言音聲我此善根亦復如是遍至一切諸如來所供養三世一切諸佛過去諸佛所願悉滿未來諸佛具佛莊嚴虛空法界等世界中現在諸佛及無量大眾以為莊嚴皆悉供養猶如諸天於一念中悉能充滿無量無邊一切世界廣大功德智慧無礙善根迴向故菩薩摩訶薩復作是念『以此善根虛空法界等一切世界世界性種種業所起十方不可說世界不可說佛剎種種世界諸佛境界無分齊世界[5]飜覆世界伏世界轉世界一切無餘世界中現在諸佛顯現無量自在神力彼有菩薩解虛空法界等一切諸法為諸眾生於一切世界中現為如來出興於世示現至一切處智無量無邊自在受生法身遍至不壞法界平等普入同佛身藏不生不滅普應一切善巧方便出現世間從真實法性起堅固不轉無礙所持諸佛無礙功德所生

「菩薩摩訶薩於諸如來應供等正覺所種諸善根以眾雜華種種[6]諸香鬘蓋幢幡珍寶燈明以如是等諸妙供具供養尊像及諸塔廟以此一切善根迴向以一心不亂心不動心尊重心離瞋心無住心無著心無眾生心無諂害心寂靜心迴向復作是念『虛空法界等一切劫中今佛相好具足而自莊嚴以妙法界莊嚴而自莊嚴彼佛眷屬充滿虛空法界等一切世界隨時出世未曾失時我以善根迴向供養諸佛以無量香蓋無量香幢無量香幡無量香宮殿無量[7]香網無量香像無量香光無量香焰無量香雲無量香座無量香輪無量香住處無量香佛世界無量香須彌山王無量香海無量香河無量香樹無量香衣無量香蓮華以如是等無量無數眾香莊嚴以為供養以無量華蓋廣說如上乃至無量無數眾華莊嚴以為供養以無數鬘蓋乃至無數眾鬘莊嚴以為供養以不可思議塗香蓋乃至不可思議塗香莊嚴以為供養以不可稱[8]末香蓋乃至不可稱末香莊嚴以為供養以無分齊妙衣蓋乃至無分齊妙衣莊嚴以為供養以無邊寶蓋乃至無邊眾寶莊嚴以為供養以無量燈蓋乃至無量眾燈莊嚴以為供養以不可說莊嚴具蓋乃至不可說眾莊嚴具以為供養以不可說不可說摩尼寶蓋如是摩尼寶幢摩尼寶幡摩尼寶帳摩尼寶網摩尼寶鬘摩尼寶光摩尼寶焰摩尼寶雲摩尼寶座摩尼寶輪摩尼寶宮殿摩尼寶世界摩尼寶須彌山王摩尼寶海摩尼寶河摩尼寶樹摩尼寶衣摩尼寶蓮華如是等不可說不可說摩尼寶莊嚴以為供養於一一境界中各有阿僧祇欄楯阿僧祇莊嚴阿僧祇宮殿阿僧祇樓閣阿僧祇偏樓閣阿僧祇半月莊嚴阿僧祇內小幃帳阿僧祇窓牖阿僧祇清淨寶阿僧祇一切寶莊嚴清淨一切世界悉無有餘如是莊嚴令一切眾生超出生死成就如來十種力地於諸法中得無礙法明教化眾生一切善根迴向調伏眾生無量心充滿虛空法界等一切佛剎法無所至出生三世無量善根令一切眾生悉得覩見無量諸佛安住一切諸善根中成就大乘不著諸法具足諸善根究竟無量行普入無量無邊一切法界善根迴向入一切如來自在神力令一切眾生因此善根得薩婆若成無上道譬如無我不離諸法[1]諸善根亦復如是攝取一切佛恭敬供養故攝取一切法離障礙故攝取一切菩薩究竟一切同善根故攝取菩薩一切行滿諸願故攝取菩薩一切法明決定無礙故攝取一切佛自在神力成就無量諸善根故攝取一切佛力無所畏發無量心滿一切故攝取一切[2]善薩三昧辯才陀羅尼門解了世間無二法故攝取一切佛巧妙方便示現如來大神力故攝取三世一切諸佛出生得道轉淨法輪示現涅槃興發供養化眾生故攝取一切世界無上佛剎莊嚴故攝取一切劫不斷一切菩薩行故攝取一切趣示現受生故攝取一切眾生具足普賢菩薩行故攝取一切眾生淨煩惱習故攝取一切眾生諸根化度無量故攝取一切眾生諸欲淨諸煩惱故攝取一切眾生調伏成[3]隨其所應為現身故攝取一切眾生令解眾生如變化故攝取一切如來性守護受持一切佛法故

「菩薩摩訶薩如是善根迴向了無所有業中不取虛妄報報中不取虛妄業離諸虛妄入深法界心常安住勝妙善根遠離散心修習善法不信不入一切諸法不見有法自性成就作者壞者皆不可得知一切法悉無自在解了法界無有見者無有知者如是菩薩摩訶薩圓滿具足解了諸法得一切法眾因緣地見一切法身離欲實際等觀諸法解了世間猶如變化明達眾生皆是一法分別無二不捨諸業境界方便於有為界出無為界而亦不壞有為之性於無為界出有為界而亦不壞無為之性如是菩薩摩訶薩樂觀諸法寂滅之相出生一切清淨善根皆悉迴向救護眾生精勤修習離愚癡法深達明了一切法海以虛空等一切善根迴向具足無上堅固功德得離癡冥明淨法眼善知方便迴向功德菩薩摩訶薩如是善根迴向令一切眾生淨一切剎得佛自在教化眾生持諸佛法一切世間最上福田為諸眾生作採寶導師為一切世間出明淨日一一善根充滿法界善根迴向救護眾生令一切眾生悉皆成就清淨功德菩薩摩訶薩如是善根迴向守護受持諸如來性教化成熟諸眾生性嚴淨一切諸佛剎性不壞業性分別法性等觀不[4]二性遍遊十方性廣說離欲性具足解脫性普照諸根性

「佛子[5]名菩薩摩訶薩第四至一切處迴向菩薩摩訶薩安住此迴向能以一切善根迴向得至一切處身業善能應現一切世界故得至一切處口業微妙音聲充滿十方一切世界故得至一切處意業悉能受持一切諸佛所說法故得至一切處神足善能隨順一切世間行故得至一切處法隨順一切法故得至一切處隨順法陀羅尼辯才令一切眾生悉歡喜故得至一切處順入法界於一毛道悉能普入一切世界故得至一切處身令一切眾生身入一眾生身故得至一切處劫於一切劫中常見諸佛故得至一切處剎那於一剎那現一切佛興於世故佛子菩薩摩訶薩得至一切處善根迴向能以一切善根迴向

爾時金剛幢菩薩承佛神力普觀十方以偈頌曰

「一切內外諸世間  菩薩大士無所著
不捨饒益眾生事  如是妙智人中勝
不著一切諸世界  不取十方堅固性
不取眾生壽命相  亦不妄取諸世間
一切十方世界中  攝取眾生悉無餘
觀察有無得自在  至一切處善迴向
攝取有為無為法  心不妄取諸世間
世間諸法無差別  照世燈明如是覺
一切所行諸業行  上中下品各不同
[6]者諸業悉迴向  一切十方諸如來
菩薩迴向到彼岸  隨如來學悉成就
分別甚深微妙智  具足最勝殊特法
清淨善根悉迴向  常能利益諸群生
悉令十方一切[7]  成就無上照世燈
未曾虛妄取眾生  亦不妄想念諸法
不染不著一切世  亦復不捨諸眾生
菩薩常樂寂滅法  隨順得至寂滅境
亦不捨離眾生道  得如是等微妙智
不起諸業虛妄想  於諸果報亦不著
一切世間從緣起  不離因緣見諸法
如是境界隨順至  遠離一切虛妄想
一切眾生調御師  具足明了善迴向

「佛子何等為菩薩摩訶薩第五無盡功德藏迴向此菩薩摩訶薩修悔過善根離一切業障於去今佛一切善根及三世一切眾生善根皆悉隨喜於諸如來尊重恭敬禮拜供養所生善根勸請諸佛所生善根佛所說法聞持憶念如說修行入不思議境界善根三世諸佛無盡善根一切菩薩所修善根三世諸佛得菩提時無上善根菩薩摩訶薩於此一切善根皆悉隨喜隨喜已安住彼善根三世諸佛轉淨法輪度無量眾生彼諸眾生所得善根菩薩摩訶薩皆悉隨喜三世諸佛從初發心修菩薩行乃至成佛示現涅槃於其中間所獲善根皆悉隨喜彼諸如來般涅槃已受持守護諸佛正法乃至法滅所修善根念佛境界所修善根自己境界所修善根乃至無上菩提境界善根菩薩摩訶薩以此諸善根皆悉迴向菩薩摩訶薩作如是念『此諸善根若修若學若積集若開解若隨喜若具足若成就若有所行若有所得若正憶念若受持若堅固難壞如此善根盡過去際劫一切諸佛莊嚴世界無量行業之所興起佛智所知菩薩所識應眾生起隨欲清淨如來所持如來出世淨業所成普賢菩薩淨業所起彼諸世界若有眾生成無上道現自在力未來一切如來應供等正覺莊嚴佛剎與法界等無量無邊虛空法界等一切[1]世界中盡未來際劫一切諸佛彼諸如來成就智慧當淨佛剎雜寶莊嚴一切無厭上香莊嚴雨一切華莊嚴一切衣雲莊嚴一切功德藏莊嚴一切如來持智莊嚴一切佛剎莊嚴不可說莊嚴修習不可思議功德莊嚴如來等正覺淨威神莊嚴未來一切諸佛莊嚴佛剎一切世間所不能覩菩薩淨眼之所照見

「菩薩摩訶薩修勝善根悉入一切諸清淨法受持一切諸清淨法猶如變化普行菩薩諸清淨業入菩薩不可思議自在三昧佛慧光明普照世間如未來諸佛嚴淨佛剎現在諸佛嚴淨世界亦復如是種種莊嚴清淨具足功德普覆無量妙色不可思議香無量雜寶無量寶樹阿僧祇莊嚴阿僧祇宮殿阿僧祇微妙音聲隨善知識顯現無量一切功德殊勝莊嚴不可窮盡一切香莊嚴一切鬘莊嚴一切華莊嚴一切末香莊嚴一切寶莊嚴一切衣莊嚴一切幢莊嚴一切幡莊嚴一切繒綵莊嚴一切寶欄楯莊嚴阿僧祇白寶網普覆莊嚴阿僧祇河莊嚴阿僧祇雲雨莊嚴阿僧祇自然妙音無所不聞以如是等無量無邊諸莊嚴具莊嚴無量無邊不可思議諸佛世界彼諸世界中若佛剎莊嚴佛剎清淨佛剎平等佛剎妙善佛剎功德佛剎殊勝佛剎安樂佛剎不壞佛剎無盡佛剎無量功德不可盡佛剎不退佛剎無所畏佛剎光明佛剎快樂佛剎無厭佛剎普照佛剎照明佛剎方正佛剎第一佛剎勝佛剎最勝佛剎微妙佛剎無比佛剎無等佛剎上佛剎無上佛剎無等等如是等三世一切諸佛佛剎莊嚴菩薩摩訶薩以此善根皆悉迴向普令一切佛剎清淨莊嚴如是莊嚴於一世界中三世一切莊嚴佛剎具足清淨周遍清淨積聚等起莊嚴具足莊嚴住持皆悉具足如一世界中無量無邊虛空法界等世界悉以三世諸佛莊嚴佛剎而莊嚴之佛剎功德佛剎觀無厭足佛剎無量佛剎彌廣佛剎無數佛剎不可思議佛剎無勝佛剎不可稱佛剎無邊皆悉具足菩薩摩訶薩復如是迴向令其所修一切佛剎菩薩摩訶薩皆悉充滿此諸菩薩具足一切清淨功德成就智慧善能分別一切世界及眾生界入深法界捨離愚癡入空寂界成就念佛念不思議法念清淨僧成就念捨法日圓滿慧光普照深智無礙從無所有寂滅法生出生無量清淨佛法成就殊特勝妙善根[A2]淨善根最勝善根增上善根建立無上菩提之心善能隨順入如來力心常志求一切種智淨諸魔業了眾生性知法空寂捨離顛倒除滅愚癡修諸善根滿足大願成就如是等無量無邊功德菩薩充滿其剎悉從無量法門中生安住如是一切功德成就無等等勝妙善根常作佛事善巧方便得菩提光明具足無[2]癡法界智慧一身充滿一切法界現自在力成就大智一切智境界善巧方便出生智慧分別無量法界遍遊諸剎而無所著心淨如空悉能分別一切法界於諸菩薩不可思議三昧正受以巧方便善能入出趣薩婆若住諸佛剎善能了知諸佛威神善能分別阿僧祇諸深妙法而無所畏隨順三世諸佛善根普照一切如來法界悉能受持一切諸佛所說正法善能演出不可思議清淨音聲善能分別阿僧祇諸語言法得無上道佛自在地悉能周遍一切世界而無障礙悉攝一切無諍之法心無虛妄無所染著修習增廣菩提之心善解智慧隨時應化權變無方了真實義具足演說成就如是等無量功德諸大菩薩莊嚴世界充滿世界種種莊嚴順至安住善修[1]熏修淳淨無雜周遍清淨惔然[2]宴寂於一佛剎少分處所有無量菩薩無數菩薩不思議菩薩不可稱菩薩不可量菩薩無等菩薩不可究竟菩薩無分齊菩薩不可說菩薩不可說不可說菩薩如一佛剎一一少分處有如是等大菩薩摩訶薩虛空法界等一切世界菩薩摩訶薩皆悉充滿亦復如是

「菩薩摩訶薩以諸善根方便迴向迴向一切佛剎一切菩薩摩訶薩一切如來一切無上菩提一切大願一切出要一切眾生淨一切世界常見如來如來壽命無量轉不退轉法輪與法界等如是菩薩摩訶薩善根迴向令一切佛剎清淨令一切眾生界清淨令一切菩薩清淨令一切諸佛充滿法界令如來清淨法身充滿一切佛剎菩薩摩訶薩以如是等無等等迴向趣薩婆若心淨如虛空不動如大地入不可思議迴向樂觀一切業報皆悉寂滅無盡功德迴向平等隨順一切法界

「菩薩摩訶薩行如是迴向已不虛妄取我及我所不虛妄取[A3]佛及諸佛法不虛妄取佛剎及剎清淨不虛妄取眾生及調伏眾生不虛妄取諸業及取業報不著意業及業果報不壞因果不取有法不壞有法生死非雜亂涅槃非寂靜如來境界道非他所作無法同[3]菩薩摩訶薩如是起諸善根決定迴向成熟具足等觀取相善取境界分別稱量離諸虛妄而無所著菩薩摩訶薩如是善根迴向已得無盡善根常念三世一切諸佛得一切無盡善根度無量菩薩得無盡善根淨諸佛剎得無盡善根淨眾生界得無盡善根入深法界得無盡善根修無量心淨如虛空得無盡善根解了一切諸佛境界得無盡善根修習一切菩薩淨業得無盡善根了達三世得無盡善根以如是等善根迴向悉能度脫一切眾生入眾生界不見眾生迴向解一切法無有壽命迴向知一切法真實無有自在迴向一切諸法無福伽羅迴向觀察一切諸法離諸忿諍迴向一切諸法從因緣起無有堅固迴向知一切法真實無所著迴向一切佛剎無所染著迴向不取菩薩行堅固相迴向分別了知一切境界空無所有迴向菩薩摩訶薩如是迴向眼終不見不淨佛剎亦復不見異相眾生行法不見法入智無所入解了一切猶如虛空於如來身得一切法滿足成就無量諸功德力具足至一切處善根安樂眾生此菩薩摩訶薩於念念中得不可說不可說十力地[4]具一切[5]種清淨善根悉能攝取一切眾生彼菩薩摩訶薩成就如[6]意功德寶藏隨所遊方悉能嚴淨一切佛剎令不可說不可說眾生安住攝取諸功德力菩薩摩訶薩如是迴向時以此迴向[7]威力故一切所行無有倫匹一切世間所不能壞威攝眾魔莫能瞻對具足成就不退功德無量大願皆悉成[8]其心彌廣等一切智於一念中悉能周遍無量佛剎得無量智力悉能了知諸佛境界常樂受持一切佛法安住無量無邊大智菩薩初發菩提心力悉與虛空諸法界等

「佛子是名菩薩摩訶薩第五無盡功德藏迴向菩薩摩訶薩安住此無盡功德藏迴向復得十種無盡功德之藏何等為十一者常見諸佛無盡功德之藏於一一毛孔中見無量阿僧祇諸佛二者入無盡法功德之藏[9]以如來智慧等觀一切法即是一法三者受持正念無盡功德之藏聞一切佛所說正法聞持不忘四者得無盡慧功德之藏於一切如來所說經法善能次第解其句義五者無盡趣法功德之藏善能分別一切法趣六者無盡佛願功德之藏智慧如空充滿三世一切諸法七者無盡功德功德之藏充滿一切諸眾生意猶不可盡八者無盡智功德之藏一切眾生愚癡曀障悉能除滅九者無盡辯才功德之藏令一切眾生悉解一切佛法平等無二十者無盡十力四無所畏功德之藏具足修習菩薩所行受法王職得一切智佛子是名菩薩摩訶薩得十無盡功德之藏以此無盡功德之藏皆悉迴向一切功德

爾時金剛幢菩薩普觀十方以偈頌曰

「菩薩成就直心力  於一切法得自在
隨喜所獲諸功德  無礙方便善迴向
三世一切諸最勝  嚴淨剎土及世間
具足一切勝功德  迴向淨剎亦如是
三世一切最勝法  菩薩悉能諦分別
淨心攝取一切法  如是莊嚴諸佛剎
窮盡三世無量劫  [1]讚一佛剎諸功德
三世諸劫猶可盡  佛剎功德無窮極
如是一切諸佛剎  一切最勝悉嚴淨
菩薩嚴淨一切剎  與諸導師等無異
彼真佛子心清淨  悉從如來法化生
一切功德莊嚴心  充滿一切諸佛剎
彼諸菩薩悉具足  無量相好莊嚴身
一切諸辯悉成滿  不可窮盡如大海
觀察境界心平等  安住一切三昧門
成就清淨無等心  光明普照十方界
如是無餘諸佛剎  此諸菩薩悉充滿
未曾想念聲聞乘  亦復不求緣覺道
菩薩如是心清淨  善根迴向諸群生
普令眾生成正覺  具足三世諸佛法
十方一切諸魔王  菩薩威德悉調伏
勇猛安住莫能壞  決定修行究竟法
菩薩具足諸願力  迴向功德無障礙
深入無盡功德藏  三世果報無窮盡
善能觀察一切法  了達其性不自在
已能分別空無我  是故不妄取業報
無有色法及無色  亦無有想無無想
亦無有法及無法  一切諸法無所有
亦復非有亦非無  亦復非因非無因
於彼一切諸緣中  其心了達無染惑
一切眾生語言法  悉能了知無所著
悉知世間施設法  決定諸法無有我
平等觀察眾生類  諦了諸法無二相
普觀三世無差別  佛剎諸業亦如是
菩薩如是知迴向  隨所行業功德[2]
明達諸佛真實性  解一切佛深妙法
菩薩如是淨迴向  心能分別善思量
了知自性悉非性  於一切法無所著
攝取一切諸境界  迴向一切群生類
除滅一切愚癡闇  於真實性覺如如
菩薩一切虛妄見  已滅已棄永無餘
遠離世間煩惱熱  得到究竟清[3]涼趣
不壞一切諸法性  明達真實無所生
解了諸法猶如響  悉於一切無所著
了知三世眾生類  悉從因緣和合起
善解煩惱諸習氣  不壞諸法真實性
了達業性非是業  亦復不壞諸業性
又亦不壞業果報  宣揚讚歎緣起法
眾生所生無有[4]  亦無流轉生死中
不著眾生說眾生  善能隨順諸世間[5]

大方廣佛華嚴經卷第十[6]


校注

[0493006] 五【大】六【宋】【元】【明】 [0493007] 三藏【大】*〔-〕【宋】* [0493008] 馱【大】陀【宋】【元】【明】 [0493009] 羅【大】*羅等【元】【明】* [0493010] 金剛幢菩薩【大】〔-〕【宋】 [0493011] 十【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0493012] 第二十一【大】〔-〕【宋】【元】 [0493013] 不分卷品【宮】 [0493014] 涼【大】淨【宋】【元】【明】【宮】 [0493015] 計【大】思【宋】【元】【明】 [0493016] 被【大】披【元】 [0493017] 眄【大】盻【元】【明】 [0494001] 順【大】〔-〕【宮】 [0494002] 犬【大】大【宋】【元】【明】【宮】 [0494003] 增【大】苦增【宋】【元】【明】【宮】 [0494004] 舍【大】捨【明】【宮】 [0494005] 彼【大】諸【宋】【元】【明】 [0494006] 善【大】善根【宋】【元】【明】 [0494007] 口【大】〔-〕【宮】 [0494008] 選【大】撰【宮】 [0494009] 住【大】住住【宋】【元】【明】【宮】 [0494010] 方【大】〔-〕【宮】 [0494011] 隱【大】*樂【宋】【元】【明】【宮】* [0495001] 瑕【大】玼【宋】【元】【明】【宮】 [0495002] 卷十二終【宮】 [0495003] 佛【大】迴向品之二佛【宮】卷十三首 [0495004] 至【大】〔-〕【宮】 [0495005] 飜【大】幡【宮】 [0495006] 諸【大】〔-〕【宮】 [0495007] 香【大】香寶【宋】【元】【明】 [0495008] 末香【大】下同粖香【宋】【元】【明】【宮】下同 [0496001] 諸【大】〔-〕【宮】 [0496002] 善【大】菩【宋】【元】【明】【宮】 [0496003] 熟【大】*就【宋】【元】【明】【宮】* [0496004] 二【大】二法【宋】【元】【明】 [0496005] 名【大】*為【元】【明】* [0496006] 者【大】慧【宋】【元】【明】【宮】 [0496007] 眾【大】界【明】 [0497001] 世【大】〔-〕【宮】 [0497002] 癡【大】礙【宋】【元】【明】【宮】 [0498001] 熏【大】勳【宋】【元】【明】【宮】 [0498002] 宴【大】安【宮】 [0498003] 止【大】上【宮】 [0498004] 具【大】具足【宋】【元】【明】【宮】 [0498005] 種【大】種智【宋】【元】【明】 [0498006] 意【大】是【宋】【元】【明】【宮】 [0498007] 威【大】依【宋】【元】【明】【知】 [0498008] 就【大】滿【宋】【元】【明】【宮】 [0498009] 以【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0499001] 讚【大】獲【宋】【元】【明】【宮】 [0499002] 生【大】三【宮】 [0499003] 涼【大】淨【宋】【元】【明】【宮】 [0499004] 生【大】性【宮】 [0499005] 不分卷品【宮】 [0499006] 五【大】六【宋】【元】【明】【宮】
[A1] 間【CB】【麗-CB】界【大】(cf. K08n0079_p0106b05; T09n0278_p0482c25)
[A2] 淨【CB】【麗-CB】【磧-CB】清【大】(cf. K08n0079_p0109c20; Q07_p0438a19)
[A3] 佛【CB】【麗-CB】【磧-CB】我【大】(cf. K08n0079_p0110b14; Q07_p0438c01)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?