大般涅槃經卷第四十
憍陳如品第十三之二[5]犢子梵志復作是言:「瞿曇!我今欲問,能見聽不?」如來默然。第二、第三亦復如是。犢子復言:「瞿曇!我久與汝共為親友,汝之與我義無有二,我欲諮問,何故默然?」
爾時世尊作是思惟:「如是梵志,其性儒雅,純善質直,常為知故而來諮啟,不為惱亂。彼若問者,當隨意答。」佛言:「犢子!善哉,善哉!隨所疑問,吾當答之。」
犢子言:「瞿曇!世有善耶?」
「如是。梵志!」
「有不善耶?」
「如是。梵志!」
「瞿曇!願為我說,令我得知善、不善法。」
佛言:「善男子!我能分別廣說其義,今當為汝簡略說之。善男子!欲名不善,解脫欲者,名之為善,瞋恚愚癡亦復如是。殺名不善,不殺名善,乃至邪見亦復如是。善男子!我今為汝已說三種善不善法,及說十種善不善法。若我弟子能作如是分別三種善不善法,乃至十種善不善法,當知是人,能盡貪欲、瞋恚、愚癡、一切諸漏,斷一切有。」
梵志言:「瞿曇!是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡、一切諸漏、一切有不?」
佛言:「善男子!是佛法中非一二三乃至五百,乃有無量諸比丘等,能盡如是貪欲恚癡、一切諸漏、一切諸有。」
「瞿曇!置一比丘,是佛法中頗有一比丘尼能盡如是貪欲瞋癡、一切諸漏、一切有不?」
佛言:「善男子!是佛法中非一二三乃至五百,乃有無量諸比丘尼,能斷如是貪欲瞋癡、一切諸漏、一切諸有。」
犢子言:「瞿曇!置一比丘、一比丘尼,是佛法中頗有一優婆塞,持戒精勤,梵行清淨,度疑彼岸,斷[6]於疑網不?」
佛言:「善男子!我佛法中非一二三乃至五百,乃有無量諸優婆塞,持戒精勤梵行清淨,斷五下結,得阿那含,度疑彼岸,斷於疑網。」
犢子言:「瞿曇!置一比丘、一比丘尼、一優婆塞,是佛法中頗有一優婆夷,持戒精勤梵行清淨度疑彼岸斷疑網不?」
佛言:「善男子!我佛法中非一二三乃至五百,乃有無量諸優婆夷,持戒精勤梵行清淨斷五下結,得阿那含,度疑彼岸,斷於疑網。」
犢子言:「瞿曇!置一比丘、一比丘尼盡一切漏,一優婆塞、一優婆夷持戒精勤梵行清淨斷於疑網。是佛法中頗有優婆塞受五欲樂,心無疑網不?」
佛言:「善男子![1]是佛法中,非一二三乃至五百,乃有無量諸優婆塞斷於三結,得須陀洹;薄貪恚癡,得斯陀含。如優婆塞,優婆夷亦如是。」
「世尊!我於今者樂說譬喻。」
佛言:「善哉!樂說便說。」
「世尊!譬如難陀、婆難陀龍王等降大雨,如來法雨亦復如是,平等雨於優婆塞、優婆夷。世尊!若諸外道欲來出家,不審如來幾月試之?」
佛言:「善男子!皆四月試,不必一種。」
「世尊!若不一種,[2]唯願大慈聽我出家。」
爾時世尊告憍陳如:「聽是犢子出家受戒。」時憍陳如受佛勅已,立眾僧中為作羯磨,於出家後滿十五日,得須陀洹果。既得果已,復作是念:「若有智慧從學得者,我今已得,堪任見佛。」即往佛所,頭面作禮,修敬已畢,却住一面白佛言:「世尊!諸有智慧從學得者,我今已得。唯願為我重分別說,令我獲得無學智慧。」
佛言:「善男子!汝勤精進修[3]習二法:一奢摩他、二毘婆舍那。善男子!若有比丘欲得須陀洹果,亦當勤修如是二法。若復欲得斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果,亦當修習如是二法。善男子!若有比丘欲得四禪、四無量心、六神通、八背捨、八勝處、無諍智、頂智、畢竟智、四無礙智、金剛三昧盡智、無生智,亦當修習如是二法。善男子!若欲得十住地、無生法忍、無相法忍、不可思議法忍、聖行、梵行、天行、菩薩行、虛空三昧、智印三昧、空無相無作三昧、地三昧、不退三昧、首楞嚴三昧;金剛三昧,阿耨多羅三藐三菩提、佛行,亦當修習如是二法。」犢子聞已,禮拜而出,在娑羅林中修是二法,不久即得阿羅漢果。
是時復有無量比丘欲往佛所,犢子見已問言:「大德!欲何所至?」
諸比丘言:「欲往佛所。」
犢子復言:「諸大德!若至佛所,願為宣啟,犢子梵志修二法已,得無學智,今報佛恩,入般涅槃。」
時諸比丘至佛所已,白佛言:「世尊!犢子比丘,寄我等語:『世尊!犢子梵志,修習二法得無學智,今報佛恩,入於涅槃。』」
佛言:「善男子!犢子梵志得阿羅漢果,汝等可往供養其身。」時諸比丘受佛勅已,還其尸所,大設供養。[4]
[5]納衣梵志復作是言:「瞿曇!如瞿曇所說無量世中作善、不善,未來還得善不善身。是義不然。何以故?如瞿曇說,因煩惱故,獲得是身。若因煩惱獲得身者,身為在先?煩惱在先?若煩惱在先,誰之所作?住在何處?若身在先,云何說言因煩惱得?是故若言煩惱在先,是[6]亦不可;若身在先,是亦不可;若言一時,是亦不可。先、後、一時,義[7]俱不可,是故我說一切諸法皆有自性,不從因緣。
「復次瞿曇!堅是地性、濕是水性、熱是火性、動是風性、無所罣礙是虛空性,是五大性非因緣有,若使世間有一法性非因緣有,一切法性亦應如是非因緣有。若有一法從於因緣,何因緣故,五大之性不從因緣?瞿曇!眾生善身及不善身獲得解脫,皆是自性,不從因緣。是故我說一切諸法自性故有,非因緣生。
「復次瞿曇!世間之法有定用處。譬如工匠,云如是木任作車輿,如是任作門戶、床机。亦如金師,所可造作,在額上者名之為鬘,在頸下者名之為[8]瓔,在[9]臂上者名之為[10]釧,在指上者名之為環,用處定故名為定性。瞿曇!一切眾生亦復如是,有五道性故,有地獄、餓鬼、畜生、人、天,若如是者,云何說言從於因緣?
「復次瞿曇!一切眾生其性各異,是故名為一切自性。瞿曇!如龜陸生,自能入水。犢子生已,能自飲乳。魚見鉤餌,自然吞食。毒蛇生已,自然食土。如是等事,誰有教者?如刺生已,自然頭尖,飛鳥毛羽自然色別。世間眾生亦復如是,有利有鈍、有富有貧、有好有醜、有得解脫、有[11]不得[12]解脫,是故當知一切法中各有自性。
「復次瞿曇!如瞿曇說,貪欲瞋癡從因緣生,如是三毒,因緣五塵,是義不然。何以故?眾生睡時遠離五塵,亦復生於貪欲瞋癡。在胎亦爾,初出胎時未能分別五塵、好醜,亦復生於貪欲瞋癡。諸仙賢聖,處在寂處,無有五塵,亦能生於貪欲瞋癡。亦復有人因於五塵,生於不貪、不瞋、不癡,是故不必從於因緣,生一切法,以自性故。
「復次瞿曇!我見世人五根不具,多饒財寶,得大自在。有根具足,貧窮下賤,不得自在,為人僕使。若有因緣,何故如是?是故諸法各有自性,不由因緣。[13]瞿曇!世間小兒,亦復未能分別五塵,或笑、或啼,笑時知喜,啼時知愁,是故當知一切諸法各有自性。復次瞿曇!世法有二:一者有、二者無。有即虛空,無即兔角。如是二法,一是有故不從因緣,二是無故亦非因緣,是故諸法有自性故,不從因緣。」
佛言:「善男子!如汝所言,如五大性,一切諸法亦應如是,是義不然。何以故?善男子![1]汝法中以五大是常,何因緣故一切諸法悉不是常?若世間物是無常者,是五大性,何因緣故不是無常?若五大常,世間之物亦應是常。是故汝說五大之性,有自性故不從因緣,令一切法同五大者,無有是處。
「善男子!汝言用處定故有自性者,是義不然。何以故?皆從因緣得名字故。若從因得名,亦從因得義。云何名為從因得名?如在額上名之為鬘、在頸名瓔、在臂名釧、在車名輪,火在草木,名草木火。善男子!樹初生時,無箭[2]矟性,從因緣故,工造為箭,從因緣故,工造為矟,是故不應說一切法有自性也。善男子!汝言如龜陸生,性自入水。犢子生已,性能飲乳。是義不然。何以故?若言入水非因緣者,俱非因緣,何不入火?犢子生已,性能[3]𠲿乳,不從因緣[4]者,俱非因緣,何不𠲿角?善男子!若言諸法悉有自性,不須教習,無有增長,是義不然。何以故?今見有教,緣教增長,是故當知無有自性。善男子!若一切法有自性者,諸婆羅門一切不應為清淨身殺羊[5]祠祀,若為身祠,是故當知無有自性。
「善男子!世間語法凡有三種:一者欲作、二者作時、三者作已。若一切法有自性者,何故世中有是三語?有三語故,故知一切無有自性。善男子!若言諸法有自性者,當知諸法各有定性,若有定性,甘蔗一物,何緣作漿、作蜜石、蜜酒、苦酒等?若有一性,何緣乃出如是等[6]味?若一物中出如是等,當知諸法不得一定,各有一性。善男子!若一切法有定性者,聖人何故飲甘蔗漿、石蜜、黑蜜,酒時不飲,後為苦酒復還得飲,是故當知無有定性。若無定性,云何不因因緣而有?善男子!汝說一切法有自性者,云何說喻?若有喻者,當知諸法無有自性。若有自性,當知無喻。世間智者皆說譬喻,當知諸法無有自性、無有一性。
「善男子!汝言身為在先、煩惱在先者,是義不然。何以故?若我當說身在先者,汝可難言,汝亦同我身不在先,何因緣故而作是難?善男子!一切眾生身及煩惱俱無先、後,一時而有,雖一時有,要因煩惱而得有身,終不因身有煩惱也。汝意若謂如人二眼,一時而得,不相因待,左不因右,右不因左;煩惱及身,亦如是者。是義不然。何以故?善男子!世間眼見炷之與明,雖復一時,明要因炷,終不因明而有炷也。
「善男子!汝意若謂身不在先,故知無因,是義不然。何以故?若以身先無因緣故名為無者,汝不應說,一切諸法[7]皆有因緣。若言不見故不說者,今見瓶等從因緣出,何故不說如瓶,身先因緣亦復如是?善男子!若見、不見一切諸法,皆從因緣,無有自性。善男子!若言一切法悉有自性,無因緣者,汝何因緣說於五大?是五大性即是因緣。善男子!五大因緣雖復如是,亦不應說諸法皆同五大因緣。如世人說一切出家精勤持戒,旃陀羅等亦應如是精[8]勤持戒。
「善男子!汝言五大有定堅性,我觀是性轉故不定。善男子![9]酥䗶胡膠,於汝法中名之為地,是地不定,或同於水,或同於地,故不得說自性故堅。善男子!白[10]鑞鉛錫、銅鐵金銀,於汝法中名之為火,是火四性,流時水性,動時風性,熱時火性,堅時地性,云何說言定名火性?善男子!水性名流,若水凍時,不名為地,故名水[11]者,何因緣故,波動之時不名為風?若動不名風,凍時亦應不名為水,若是二義從因緣者,何故說言一切諸法不從因緣?
「善男子!若言五根性能見、聞、覺、知、觸故,皆是自性不從因緣,是義不然。何以故?善男子!自性之性性不可轉,若言眼性見者常應能見,不應有見、有不見時,是故當知從因緣見,非無因緣。善男子!汝言非因五塵生貪解脫,是義不然。何以故?善男子!生貪解脫,雖復不[12]同五塵因緣,惡覺觀故則生貪欲,善覺觀故則得解脫。善男子!內因緣故生貪解脫,外因緣故則能增長。是故汝言一切諸法各有自性,不因五塵生貪解脫,無有是處。
「善男子!汝言具足諸根乏於財物不得自在,諸根殘缺多饒財寶得大自在,因此以明有自性故,不從因緣者。是義不然。何以故?善男子!眾生從業而有果報,如是果報則有三種:一者現報、二者生報、三者後報。貧窮、巨富,根具、不具,是業各異,若有自性具諸根者,應饒財寶,饒財寶者應具諸根。今則不爾,是故定知無有自性,皆從因緣。[1]如汝所言,世間小兒未能分別五塵因緣,亦啼亦笑,是故一切有自性者,是義不然。何以故?若自性者,笑應常笑、啼應常啼,不應一笑、一啼。若一笑一啼當知一切悉從因緣,是故不應說一切法有自性故,不從因緣。」
梵志言:「世尊!若一切法從因緣有,如是身者從何因緣?」
佛言:「善男子!是身因緣,煩惱與業。」
梵志言:「世尊!如其是身從煩惱業,是煩惱業,可斷不耶?」
佛言:「如是,如是。」
梵志復言:「世尊!唯願為我分別解說,令我聞已,不移是處悉得斷之。」
佛言:「善男子!若知二邊,中間無礙,是人則能斷煩惱業。」
「世尊!我已知解,得正法眼。」
佛言:「汝云何知?」
「世尊!二邊即色及色解脫,中間即是八正道也。受想行識亦復如是。」
佛言:「善哉,善哉!善男子!善知二邊,斷煩惱業。」
「世尊!唯願聽我出家受戒。」
佛言:「善來比丘。」即時斷除三界煩惱,得阿羅漢果。
爾時復有一婆羅門名曰弘廣,復作是言:「瞿曇!知我今所念不?」
佛言:「善男子!涅槃是常,有為無常,曲即邪見,直即聖道。」
婆羅門言:「瞿曇!何因緣故作如是說?」
「善男子!汝意每謂乞食是常,別請無常,曲是戶鑰,直是帝幢。是故我說涅槃是常,有為無常,曲謂邪見,直謂八正,非如汝先所思惟也。」
婆羅門言:「瞿曇實知我心,是八正道,悉令眾生得盡滅不?」
爾時世尊默然不答。婆羅門言:「瞿曇!已知我心,我今所問,何故默然而不見答?」
時憍陳如即作是言:「大婆羅門!若有問[2]世有邊、無邊,如來常爾默然不答。八聖是直,涅槃是常,若修八聖即得滅盡,若不修習則不能得。大婆羅門!譬如大城,其城四壁,都無孔竅,唯有一門。其守門者聰明有智能善分別,可放則放,可遮則遮,雖不能知出入多少,定知一切有入出者皆由此門。善男子!如來亦爾,城喻涅槃,門喻八正,守門之人喻於如來。善男子!如來今者雖不答汝盡與不盡,其有盡者,要當修習是八正道。」
婆羅門言:「善哉,善哉!大德憍陳如!如來善能說微妙法,我今實欲知城知道,自作守門。」
憍陳如言:「善哉,善哉!汝婆羅門能發無上廣大之心。」
佛言:「止,止!憍陳如!是婆羅門非適今日發是心也。憍陳如!乃往過去過無量[3]劫有佛世尊,名普光明如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,是人先已於彼佛所發阿耨多羅三藐三菩提心,此賢劫中當得作佛,久已通達了知法相,為眾生故現處外道,示無所知。以是因緣,汝憍陳如不應讚言,善哉,善哉,汝今能發如是大心。」
爾時世尊知已即告憍陳如言:「阿難比丘今為所在?」
憍陳如言:「世尊!阿難比丘在娑羅林外,去此大會十二由旬,而為六萬四千億魔之所嬈亂。是諸魔眾悉自變身為如來像,或有宣說一切諸法從因緣生、或有說言一切諸法不從因生,或有說言一切因緣皆是常法、從緣生者悉是無常,或有說言五陰是實、或說虛假入界亦爾,或有說言[4]有十二因緣、或有說言正有四緣,或說諸法如幻如化如熱時焰,或有說言因聞得法、或有說言因思得法、或有說言因修得法,或復有說不淨觀法、或復有說出息入息、或復有說四念處觀、或復有說三種觀義七種方便、或復有說煖法頂法忍法世間第一法學無學地菩薩初住乃至十住,或有說空無相無作,或復有說修多羅、祇夜、毘伽羅、那伽[5]陀、[6]憂陀那、[7]尼陀那、阿波陀那、伊帝目多伽、闍陀伽、毘佛略、阿浮陀達[8]摩、優波提舍、或說四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺[9]分、八聖道,或說內空、外空、內外空、有為空、無為空、無始空、性空、遠離空、散空、自相空、無相空、陰空、入空、界空、善空、不善空、無記空、菩提空、道空、涅槃空、行空、得空、第一義空、空空、大空,或有示現神通變化身出水火、或身上出水身下出火、身下出水身上出火、左脇在下右脇出水、右脇在下左脇出水、一脇震雷一脇降雨,或有示現諸佛世界、或復示現菩薩初生行至七步、處在深宮受五欲時、初始出家修苦行時、往菩提樹坐三昧時、壞魔軍眾轉法輪時、示大神通入涅槃時。世尊!阿難比丘見是事已,作是念言:『如是神變,昔來未見,誰之所作?將非世尊釋迦作耶?』欲起欲語都不從意,阿難比丘入魔羂故,復作是念:『諸佛所說各各不同,我於今者當受誰語?』世尊!阿難今者極受大苦,雖念如來,無能救者,以是因緣,不來至此大眾之中。」
爾時文殊師利菩薩摩訶薩白佛言:「世尊!此大眾中有諸菩薩,已於一生發阿耨多羅三藐三菩提心至無量生發菩提心,已能供養無量諸佛,其心堅固,具足修行檀波羅蜜乃至般若波羅蜜,成就功德,久已親近無量諸佛,淨修梵行,得不退轉菩提之心,[1]得不退忍,不退轉持,得如法忍,首楞嚴等無量三昧,如是等輩,聞大乘經終不生疑,善能分別宣說三寶同一性相,常住不變,聞不思議不生驚怪,聞種種空心不怖[2]懅,了了通達一切法性,能持一切十二部經廣解其義,亦能受持無量諸佛十二部經,何憂不能受持如是大涅槃典?何因緣故,問憍陳如阿難所在?」
爾時世尊告文殊師利:「諦聽,諦聽,善男子!我成佛已,過[3]二十年住王舍城,爾時我告諸比丘言:『諸比丘!今此眾中誰能為我受持如來十二部經,供給左右所須之事,亦使不失自身善利?』時憍陳如在彼眾中來白我言:『我能受持十二部經,供給左右,不失所作自利益事。』我言:『憍陳如!汝已朽邁,當須使人,云何方欲為我給使?』時舍利弗復作是言:『我能受持佛一切語,供給所須,不失所作自利益事。』我言:『舍利弗!汝已朽邁,當須使人,云何方欲為我給使?』乃至五百諸阿羅漢皆亦如是,[4]佛悉不受。爾時目連在大眾中作是思惟:『如來今者,不受五百比丘給使,佛意為欲令誰作耶?』思惟是已,即便入定,見如來心在阿難許,如日初出,光照西壁。見是事已,即從定起,語憍陳如:『大德!我觀如來欲令阿難給[5]事左右。』爾時憍陳如與五百阿羅漢,往阿難所,作如是言:『阿難!汝今當為如來給使,請受是事。』阿難言:『諸大德!我實不堪給事如來。何以故?如來尊重,如師子王、如龍、如火,我今穢弱,云何能[6]辦?』諸比丘言:『阿難!汝受我語,給事如來,得大利益。』第二、第三亦復如是。阿難言:『諸大德!我亦不求大利益事,實不堪任奉給左右。』時目[7]犍連復作是言:『阿難!汝今未知。』阿難言:『大德!唯願說之。』目犍連言:『如來先日僧中求使,五百羅漢皆求為之,如來不聽。我即入定,見如來意欲令汝為,汝今云何反更不受?』阿難聞已,合掌長跪,作如是言:『諸大德!若有是事,如來世尊與我三願,當順僧命,給事左右。』目犍連言:『何等三願?』阿難言:『一者如來設以故衣賜我,聽我不受。二者如來設受檀越別請,聽我不往。三者聽我出入,無有時節。如是三事,佛若聽者,當順僧命,奉給如來。』時憍陳如五百比丘,還來我所作,如是言:『我等已勸阿難比丘,唯求三願,若佛聽者,當順僧命。』文殊師利!我於爾時讚阿難言:『善哉,善哉!阿難比丘!具足智慧,預見譏嫌。何以故?當有人言汝為衣食奉給如來,是故先求不受故衣、不隨別請。憍陳如!阿難比丘具足智慧,入出有時,[A1]即不能得廣作利益四部之眾,是故求欲出入無時。憍陳如!我為阿難開是三事,隨其意願。』時目犍連還阿難所,語阿難言:『吾已為汝啟請三事,如來大慈皆已聽許。』阿難言:『大德!若佛聽者,請往給侍。』
「文殊師利!阿難事我二十餘年,具足八種不可思議。何等為八?一者事我已來二十餘年初不隨我受別請食。二者事我已來初不受我陳故衣服。三者自事我來至我所時終不非時。四者自事我來,具足煩惱,隨我入出諸王剎利、豪貴大姓,見諸女人及天、龍女,不生欲心。五者自事我來,持我所說十二部經一經於耳曾不再問,如寫瓶水置之一瓶,唯除一問。善男子![8]琉璃太子殺諸釋氏,壞迦毘羅城,阿難爾時心懷愁惱,發聲大哭,來至我所,作如是言:『我與如來俱生此城同一釋種,云何如來光顏如常,我則憔悴?』我時答言:『阿難!我修空定,故不同汝。』過三年已,還來問我:『世尊!我往於彼迦毘羅城,曾聞如來修空三昧,是事虛實。』我言:『阿難!如是,如是,如汝所說。』六者自事我來,雖未獲得知他心智,常知如來所入諸定。七者自事我來,未得願智,而能了知如是眾生到如來所,現在能得四沙門果、有後得者、有得人身、有得天身。八者自事我來,如來所有祕密之言悉能了知。善男子!阿難比丘具足如是八不思議,是故我稱阿難比丘為多聞藏。善男子!阿難比丘具足八法,能具足持十二部經。何等為八?一者信根堅固、二者其心質直、三者身無病苦、四者常勤精進、五者具足念心、六者心無憍慢、七者成就定[9]慧、八者具足從聞生智。文殊師利!毘婆尸佛侍者弟子名阿叔迦,亦復具足如是八法。尸棄如來侍者弟子名差摩迦羅,毘舍浮佛侍者弟子名優波扇陀,迦羅鳩村[10]馱佛侍者弟子名曰[11]跋提,迦那[12]含牟尼佛侍者弟子名曰蘇坻,迦葉佛侍者弟子名葉婆蜜多,皆亦具足如是八法。我今阿難亦復如是具足八法,是故我稱阿難比丘為多聞藏。善男子!如汝所說,此大眾中雖有無量無邊菩薩,是諸菩薩皆有重任,所謂大慈大悲。如是慈悲之因緣故,各各怱務調伏眷屬莊嚴自身。以是因緣,我涅槃後不能宣通十二部經。若有菩薩或時能說,人不信受。文殊師利!阿難比丘是吾之弟,給事我來二十餘年,所可聞法具足受持,喻如寫水置之一器,是故我今顧問,阿難為何所在?欲令受持是涅槃經。善男子!我涅槃後阿難比丘所未聞者,弘廣菩薩當能流布,阿難所聞自能宣通。文殊師利!阿難比丘今在他處,去此會外十二由[1]延,而為六萬四千億魔之所惱亂,汝可往彼發大聲言:『一切諸魔,諦聽,諦聽。如來今說大陀羅尼,一切天、龍、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人與非人,山神、樹神、河神、海神、舍宅[2]等神,聞是持名,無不恭敬受持之者。是陀羅尼十恒河沙諸佛世尊所共宣說,能轉女身,自識宿命。若受五事:一者梵行、二者斷肉、三者斷酒、四者斷辛、五者樂在寂靜,受五事已,至心信受、讀誦書寫是陀羅尼,當知是人[3]即得超越七十七億弊惡之身。』」爾時世尊,即便說之:
「[4]阿摩隸 毘摩隸 涅磨隸瞢伽隸醯摩羅若竭鞞 三曼多跋提隸 娑婆羅他娑檀尼 婆羅磨他娑檀尼 磨那斯阿步提 毘羅氏 菴摩賴低 婆嵐彌 婆嵐摩莎隸 富囉泥富囉那摩奴賴綈」
爾時文殊師利從佛受是陀羅尼已,至阿難所,在魔眾中作如是言:「諸魔眷屬諦聽,我說所從佛受陀羅尼呪。」魔王聞是陀羅尼已,悉發阿耨多羅三藐三菩提心,捨於魔業,即放阿難。
文殊師利與阿難俱來至佛所,阿難見佛,至心禮敬,却住一面,佛告阿難:「是娑羅林外,有一梵志名須[5]跋陀,其年極老,已百二十。雖得五通,未捨憍慢,獲得非想非非想定,生一切智起涅槃想。汝可往彼,語須[6]跋言:『如來出世如優曇花,於今中夜當般涅槃,若有所作可及時作,莫於後日而生悔心。』阿難!汝之所說,彼定信受。何以故?汝曾往昔五百世中,作須[7]跋陀子,其人愛心習猶未盡,以是因緣信受汝語。」
爾時阿難受佛勅已,往須跋所,作如是言:「仁者!當知如來出世如優曇花,於今中夜當般涅槃,欲有所作可及時作,莫於後日生悔心也。」須跋言:「善哉,阿難!我今當往至如來所。」
爾時阿難與須跋陀還至佛所,時須跋陀到已問訊,作如是言:「瞿曇!我今欲問,隨我意答。」
佛言:「須跋!今正是時,隨汝所問,我當方便隨汝意答。」
「瞿曇!有諸沙門婆羅門等作如是言:『一切眾生受苦樂報,皆隨往日本業因緣,是故若有持戒精進、受身心苦,能壞本業,本業既盡,眾苦盡滅,眾苦盡滅即得涅槃。』是義云何?」
佛言:「善男子!若有沙門、婆羅門等作是說[8]者,我為憐[9]愍,常當往[10]來[11]如是人所,既至彼已,我當問之:『仁者!實作如是說不?』彼若見答:『我如是說。』『何以故?』『瞿曇!我見眾生習行諸惡,多饒財寶,身得自在;又見修善,貧窮多乏,不得自在;又見有人多役力用求[12]不能得;又見不求自然得之;又見有人慈心不殺反更中夭;又見憙殺終保年壽;又見有人淨修梵行精[13]勤持戒,有得解脫、有不得者;是故我說一切眾生受苦樂報,皆由往日本業因緣。』須跋!我復當問:『仁者!實見過去業不?若有是業,為多少耶?現在苦行能破多少耶?能知是業已盡、不盡耶?是業既盡,一切盡耶?』彼若見答:『我實不知。』我便當為彼人引喻:『譬如有人身被毒箭,其家眷屬為請醫師令拔是箭,既拔箭已身得安隱。其後十年是人猶憶,了了分明,是醫為我拔出毒箭,以藥塗[14]拊,令我得差,安隱受樂。仁既不知過去本業,云何能知現在苦行定能破壞過去業耶?』彼若復言:『瞿曇!汝今亦有過去本業,何故獨責我過去業?瞿曇經中亦作是說,若見有人豪[15]貴自在,當知是人先世好施,如是不名過去業耶?』我復答言:『仁者!如是知者,名為比知,不名真知。我佛法中,或有從因知果、或有從果知因。我佛法中有過去業、有現在業。汝則不爾,唯有過去業,無現在業。汝法不從方便斷業,我法不爾,從方便斷。汝業盡已,則得苦盡,我即不爾,煩惱盡已,業苦則盡,是故我今責汝過去業。』彼人若言:『瞿曇!我實不知,從師受之,師作是說,我實無咎。』我言:『仁者!汝師是誰?』彼若見答:『是富蘭那。』我復[16]言曰:『汝昔何不一一諮[17]啟,大師實知過去業不?汝師若言我不知者,汝復云何受是師語?若言我知,復應問言,下苦因緣受中、上、苦不?中苦因緣受下、上苦不?上苦因緣受中、下、苦不?若言不者,復應問言,師云何說苦樂之報,唯過去業,非現在耶?復應問言,是現在[1]苦,過去有不?若過去有,過去之業悉已都盡,若都盡者,云何復受今日之身?若過去無,唯現在有,云何復言眾生苦樂皆過去業?仁者!若知現在苦行能壞過去業,現在苦行復以何破?如其不破,苦即是常;苦若是常,云何說言得苦解脫?若更有行壞苦行者,過去已盡,云何有苦?仁者!如是苦行,能令樂業受苦果不?復令苦業受樂果不?能令無苦無樂業作不受果不?能令現報作生報不?能令生報作現報不?令是二報作無報不?能令定報作無報不?能令無報作定報不?』彼若復言:『瞿曇!不能。』我復當言:『仁者!如其不能,何因緣故受是苦行?仁者!當知定有過去業,現在因緣,是故我言因煩惱生業,因業受報。仁者!當知一切眾生有過去業,有現在因。眾生雖有過去壽業,要賴現在飲食因緣。仁者!若說眾生受苦受樂,定由過去本業因緣,是事不然。何以故?仁者!譬如有人為王除怨,以是因緣多得財寶,因是財寶受現在樂。如是之人現作樂因,現受樂報。譬如有人殺王愛子,以是因緣喪失身命,如是之人現作苦因現受苦報。仁者!一切眾生現在因於四大、時節、土地、人民,受苦受樂,是故我說一切眾生不必盡因過去本業受苦樂也。仁者!若以斷業因緣力故得解脫者,一切聖人不得解脫。何以故?一切眾生過去本業無始終故,是故我說修聖道時,是道能遮無始終業。仁者!若受苦行便得道者,一切畜生悉應得道。是故先當調伏其心,不調伏身,以是因緣,我經中說,斫伐此林,莫斫伐樹。何以故?從林生怖,不從樹生。欲調伏身,先當調心。心喻於林,身喻於樹。』」
須[2]跋陀言:「世尊!我已先調伏心。」
佛言:「善男子!汝今云何能先調心?」
須跋陀言:「世尊!我先思惟,欲是無常、無樂、無淨。觀色即是常樂[3]清淨。作是觀已,欲界結斷,獲得色處,是故名為先調伏心。次復觀色,色是無常,如癰、如瘡、如毒、如箭,見無色常、清淨、寂靜。如是觀已,色界結盡,得無色處,是故名為先調伏心。次復觀想,即是無常、癰瘡、毒箭。如是觀已,獲得非想非非想處。是非想非非想[4]處,即一切智、寂靜、清淨,無有墮墜,常恒不變,是故我能調伏其心。」
佛言:「善男子!汝云何能調伏心耶?汝今所得非想非非想定,猶名為想。涅槃無想,汝云何言獲得涅槃?善男子!汝已先能呵責麁想,今者云何愛著細想,不知呵責?如是非想非非想處,故名為想,如癰、如瘡、如毒、如箭。善男子!汝師欝頭藍弗利根聰明,尚不能斷如是非想非非想處,受於惡身,況其餘者?」
「世尊!云何能斷一切諸有?」
佛言:「善男子!若觀實相,是人能斷一切諸有。」
須[5]跋陀言:「世尊!云何名為實相?」
「善男子!無相之相,名為實相。」
「世尊!云何名為無相之相?」
「善男子!一切法無自相、他相及自他相,無無因相、無作相、無受相、無作者相、無受者相、無法非法相、無男女相、無士夫相、無微塵相、無時節相、無為自相、無為他相、無為自他相、無有相、無無相、無生相、無生者相、無因相、無[6]因因相、無果相、無果果相、無晝夜相、無明闇相、無見相、無見者相、無聞相、無聞者相、無覺知相、無覺知者相、無菩提相、無得菩提者相、無業相、無業[7]主相、無煩惱相、無煩惱主相。善男子!如是等相,隨所滅處,名真實[8]相。善男子!一切諸法皆是虛假,隨其滅處,是名為實,是名實相、是名法界、名畢竟智、名第一義諦、名第一義空。善男子!是相、法界、畢竟智、第一義諦、第一義空,下智觀故,得聲聞菩提;中智觀故,得緣覺菩提;上智觀故,得無上菩提。」
說是法時,十千菩薩得一生實相,萬五千菩薩得二生法界,二萬五千菩薩得畢竟智,三萬五千菩薩悟第一義諦,是第一義諦亦名第一義空,亦名首楞嚴三昧。四萬五千菩薩得虛空三昧,是虛空三昧亦名廣大三昧,亦名智印三昧。五萬五千菩薩得不退忍,是不退忍亦名如法忍,亦名如法界。六萬五千菩薩得陀羅尼,是陀羅尼亦名大念心,亦名無礙智。七萬五千菩薩得師子吼三昧,是師子吼三昧亦名金剛三昧,亦名五智印三昧。八萬五千菩[A2]薩得平等三昧,是平等三昧亦名大慈大悲。無量恒河沙等眾生發阿耨多羅三藐三菩提心,無量恒河沙等眾生發緣覺心,無量恒河沙等眾生發聲聞心。人女、天女二萬億人,現轉女身得男子身,須跋陀羅得阿羅漢果。
大般涅槃經卷第四十
[9]阿摩隸[10](一) 毘磨隷(二) 涅磨隷(三) 瞢伽隷(四) 醯磨羅若竭捭(五) 三曼那跋提(六) 娑婆陀 裟檀尼(七) 波羅磨他 娑檀尼(八) 摩那斯(九) 阿拙啼(十) [11]毘羅祇(十一) 菴摩賴𡉬(十二) 婆嵐彌(十三) 婆嵐摩(十四) 莎隸富泥富那(十五) 摩奴賴綈([A3]十六)
[1]高野山出涅槃經梵文斷片
【表】
1. 1. mama śrāvakā mahāyānnakāṃkṣitās tadā ṣaḍrasavan mahābhojanam iva ma-
hāparinivvāṇaṃ mahāsūtraṃ deśayāmi.
1. 2. tatra katame ṣaḍrasā duḥkham āṃvlam [āmlam][a-]nityaṃ lavaṇam anātma-
kaṃ kaṭukaṃ sukhaṃ madhuraṃ sātmakaṃ kaṣāyaṃ nityan ti-
1. 3. ktam iti ime ṣaḍrasāḥ kleśendhanena māyā-agninā paripācitaṃ bhojanaṃ
mahāparinirvvāṇaṃ tatvānnamṛṣṭaṃ
1. 4. mama śrāvakā bhuñjante. punar aparaṃ bhagini yathā yūyaṃ parāmantraṇena
paracūḍākaraṇanimittena vā
1. 5. paragrāmaṃ gantukāmā duṣputrān utsṛjya satputrāṇāṃ guhyābhinidhānāni
darśayasi. āma bhagavan duṣ-
1. 6. putrā anācārāḥ anarthabhāginas teṣāṃ mityarthaṃ na darśayāmi. satputrās
tu kuladharāḥ kulanissarakāḥ
1. 7. te dravyārhāḥ teṣāṃ darśayāmi. evam ahaṃ bhagini mahāparinirvvāṇa-gama-
nakriyāṃ yadā karomi, tadā tathā-
【裏】
1. 1. gatavividhaguhyaṃ sandhāvacanaṃ śrāvakebhyo niravaśeṣaṃ kathayiṣyāmi. adya
putrebhyaś cchandaṃ dāsyāmi yathā tvāṃ bhagi-
1. 2. ni pravāsagatāṃ duṣputrā mṛteti kalpayanti na cāpi mṛtā āma bhagavan punar
apy āgatānte paśyanti evam e-
1. 3. va bhagini mayā mā 'nitya-saṃjñā kārṣīt. adya tathāgataḥ parinirvvāsyatīti
nevaṃ kalpayitavyaṃ mṛtasaṃjñā-
1. 4. vat ye sadā nityodbruvaḥ śāśvataḥ tathāgata iti dhārayanti teṣaṃ tathāgato
gṛhe tiṣṭhati. eṣa
1. 5. parāddhyāśayo [adhyāśsya*] nāma pṛcchāvaśā nāma iha kaścit tathāgatam arh-
antaṃ samyaksambuddhaṃ paripṛcchet katham a-
1. 6. haṃ bhagavan kīrttiṃ prāpnuyāt loke dāyako viśruta iti na ca dadyāt kasmiṃś
cit[ta] tathāgatam evam vadet niḥ-
1. 7. saṃgam pravāraya dāsīdāsaparigraheṇa atyantabrahmacāriṇaṃ kumārīdānena
amāṃsa-bhojinaṃ māṃsabha
校注
[0597005] 不分卷品【宋】【元】【明】【宮】 [0597006] 於【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0598001] 是【大】,我【明】 [0598002] 唯【大】*,惟【明】* [0598003] 習【大】*,集【宋】* [0598004] 卷第三十九終【宋】【元】【明】【宮】 [0598005] 卷第四十品第十三之三首【宋】【元】【明】【宮】 [0598006] 亦【大】,則【宋】【元】【明】 [0598007] 俱【大】,皆【宋】【元】【明】 [0598008] 瓔【大】*,纓【宋】【明】* [0598009] 臂【大】*,手【宮】* [0598010] 釧【大】*,玔【宋】* [0598011] 不【大】,〔-〕【宋】【元】【宮】 [0598012] 解脫【大】,下有【宋】【元】【宮】,者【明】 [0598013] 瞿【大】,復次瞿【宋】【元】【明】 [0599001] 汝【大】,如汝【宋】【元】【明】【宮】 [0599002] 矟【大】*,槊【元】【明】【宮】* [0599003] 𠲿【大】*,欶【元】,𡂡【明】【宮】* [0599004] 者【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0599005] 祠祀【大】,祀祠【宋】【元】【明】 [0599006] 味【大】,物【宮】 [0599007] 皆【大】,而【宋】【元】【明】 [0599008] 勤【大】,進【宋】 [0599009] 酥䗶【大】,蘇臘【宋】【元】【宮】,蘇蠟【明】 [0599010] 鑞【大】,臈【宮】 [0599011] 者【大】,性【明】 [0599012] 同【大】,因【宋】【元】【明】【宮】 [0600001] 如【大】,善男子如【宋】【元】【明】 [0600002] 世【大】,世間【元】【明】【宮】 [0600003] 劫【大】,佛【宋】【元】【明】【宮】 [0600004] 有【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0600005] 陀【大】,他【宮】 [0600006] 憂【大】,優【宋】【元】【明】 [0600007] 尼【大】,毘【宋】【元】【明】【宮】 [0600008] 摩【大】,磨【宋】【元】【明】 [0600009] 分【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0601001] 得【大】,行【宋】 [0601002] 懅【大】,懼【宋】【元】【明】 [0601003] 二【大】,三【宋】【元】【明】【宮】 [0601004] 佛【大】,我【宋】【元】【明】 [0601005] 事【大】,使【宋】【元】【明】 [0601006] 辦【大】,辨【宋】 [0601007] 犍【大】*,揵【宋】【元】【明】【宮】* [0601008] 琉璃【大】,琉𤫚【宋】 [0601009] 慧【大】,意【宋】【元】【明】【宮】 [0601010] 馱【大】,大【宋】【元】【明】【宮】 [0601011] 跋提【大】,拔提【宋】 [0601012] 含【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0602001] 延【大】,旬【宋】【元】【明】【宮】 [0602002] 等神【大】,神等【宋】【元】【明】 [0602003] 即【大】*,則【宋】【元】【明】【宮】* [0602004] 此呪與宋元明宮四本大異今以宋元二本對校明本別附卷末p.603 [0602005] 跋【大】*,拔【宋】* [0602006] 跋【大】*,拔【宋】,跋陀【元】【明】* [0602007] 跋【大】,拔【宋】 [0602008] 者【大】,言【宋】 [0602009] 愍【大】,憫【宋】 [0602010] 來【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0602011] 如【大】,至如【宋】【元】【明】 [0602012] 不能【大】,財不【宋】【元】【明】【宮】 [0602013] 勤【大】,進【宋】【元】【明】 [0602014] 拊【大】,傅【元】【明】 [0602015] 貴【大】,富【宋】【元】【明】【宮】 [0602016] 言曰【大】,語言【宋】【元】【明】 [0602017] 啟【大】,問【宋】【元】【明】 [0603001] 苦【大】,若【元】 [0603002] 跋【大】*,拔【宋】* [0603003] 清【大】,我【元】【明】【宮】 [0603004] 處【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0603005] 跋【大】*,拔【宋】* [0603006] 因【大】,無【宋】 [0603007] 主【大】*,生【宋】* [0603008] 相【大】,想【宋】 [0603009] 此呪明本與宋元二本對校 cf. p. 602 [0603010] (一乃至十六)記數【大】,〔-〕【宋】,無(一、二、三、五、六、八)記數【宮】 [0603011] 毘【大】,比【宋】 [0604001] 大乘涅槃經梵文斷片存二葉。一者中亞出土 Hoernle Ms., No. 143, SA. 4. (Manuscript-Remains, p.93)。他者日本高野山寶壽院所藏 [Found by J. Takakusu in the Temple Hoojuin, Kooyasan](寫真大日本史料六,一九,六〇八頁)全文如上(曇無讖譯,當本三八五頁。法顯譯,當本八六八頁)。【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 12 冊 No. 374 大般涅槃經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-01-17
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,李鑫森提供新式標點,其他
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】