大般涅槃經卷第十四
聖行品第七之四「[11]善男子!我觀諸行悉皆無常。云何知[12]耶?以因緣故。若有諸法從緣生者,則知無常。是諸外道無有一法不從緣生。善男子!佛性無生、無滅、無去、無來,非過去、非未來、非現在,非因、所作、非無因作,非作、非作者,非相、非無相,非有名、非無名,非名、非色、非長、非短、非陰界入之所[13]攝持,是故名常。善男子!佛性即是如來,如來即是法,法即是常。善男子!常者即是如來,如來即是僧,僧即是常。以是義故,從因生法,不名為常。是諸外道無有一法,不從因生。善男子!是諸外道不見佛性、如來及法,是故外道所可言說,悉是妄語,無有真諦。諸凡夫人,先見瓶衣、車乘舍宅、城郭河水、山林男女、象馬牛羊,後見相似,便言是常。當知其實,非是常也。善男子!一切有為,皆是無常;虛空無為是故為常,佛性無為是故為常。虛空者即是佛性,佛性者即是如來,如來者即是無為,無為者即是常。常者即是法,法者即是僧,僧即無為,無為者即是常。善男子!有為之法,凡有二種:色法、非色法。非色法者,心心數法。色法者,地、水、火、風。善男子!心名無常。何以故?性是攀緣相,應分別故。善男子!眼識性異,乃至意識性異,是故無常。善男子!色境界異,乃至法境界異,是故無常。善男子!眼識相應異,乃至意識相應異,是故無常。善男子!心若常者,眼識應獨緣一切法。善男子!若眼識異乃至意識異,則知無常。以法相似,念念生滅,凡夫見已,計之為常。善男子!諸因緣相,可破壞故,亦名無常。所謂因眼、因色、因明、因思惟、生於眼識,耳識生時,所因各異,非眼識因緣,乃至意識異亦如是。[14]
「[15]復次善男子!壞諸行因緣異故,心名無常。所謂修無常心異,修苦、空、無我心異。心若常者,應常修無常,尚不得觀苦、空、無我,況復得觀常、樂、我淨?以是義故,外道法中,不能攝取常樂我淨。善男子!當知心法必定無常。復次善男子!心性異故,名為無常。所謂聲聞心性異,緣覺心性異,諸佛心性異。一切外道心有三種:一者出家心,二者在家心,三者在家遠離心。樂相應心異,苦相應心異,不苦不樂相應心異,貪欲相應心異,瞋恚相應心異,愚癡相應心異。一切外道心相亦異,所謂愚癡相應心異,疑惑相應心異,邪見相應心異,進止威儀其心亦異。善男子!心若常者,亦復不能分別諸色,所謂青黃赤白紫色。善男子!心若常者,諸憶念法不應忘失。善男子!心若常者,凡所讀誦不應增長。復次善男子!心若常者,不應說言已作、今作、當作,若有已作、今作、當作,當知是心必定無常。善男子!心若常者,則無怨、親、非怨、非親。心若常者,則不應言我物、他物,若死、若生。心若常者,雖有所作,不應增長。善男子!以是義故,當知心性各各別異,有別異故當知無常。
「善男子!我今於此非色法中,演說無常,其義已顯。復當為汝說色無常。是色無常,本無有生,生已滅故。內[1]身處胎歌羅[2]邏時,本無有生,生已變故;外諸[3]牙莖,本[4]亦無生,生已變故;是故當知一切色法,悉皆無常。善男子!所有內色,隨時而變,歌羅邏時異、安浮陀時異、伽那時異、閉手時異、諸疱時異、初生時異、嬰孩時異、童子時異、乃至老時各各變異。所[5]謂外色亦復如是,牙異、莖異、枝異、葉異、花異、果異。復次善男子!內味亦異,歌羅邏[6]時乃至老時,各各變異。外味亦爾,牙、莖、枝、葉、花、果味異。歌羅邏[7]時力異,乃至老時力異。歌羅邏時狀貌異,乃至老時狀貌亦異。歌羅邏時果報異,乃至老時果報亦異。歌羅邏時名字異,乃至老時名字亦異。所謂內色,壞已還合,故知無常。外諸樹木,亦壞已還合,故知無常。次第漸生,故知無常。次第生歌羅邏時乃至老時,次第生牙乃至果子,故知無常。諸色可滅,故知無常。歌羅邏滅時異,乃至老滅時異。牙滅時異乃至果滅時異,故知無常。凡夫無知,見相似生,計以為常。以是義故,名曰無常。若無常即是苦,若苦即是不淨。[8]
「[9]善男子!我因迦葉先問是事,於彼已答。
「復次善男子!諸行無我。善男子!總一切法,謂色、非色。色非我也。何以故?可破、可壞、可裂、可打、生增長故。我者不可破壞、裂打、生長,以是義故,知色非我。非色之法亦復非我。何以故?因緣生故。善男子!若諸外道以專念故,知有我者,專念之性實非我也。若以專念為我性者,過去之事則有忘失,有忘失故定知無我。善男子!若諸外道以憶想故知有我者,無憶想故定知無我。如說見人手有六指,即[10]便問言:『我先何處共相見耶?』若有我者,不應復問;以相問故,定知無我。善男子!若諸外道以有遮故,知有我者,善男子!以有遮故,定知無我。如言調達,終不發言非調達也。我亦如是,若定是我,終不遮我;以遮我故,定知無我。若以遮故,知有我者,汝今不遮,定應無我。善男子!若諸外道,以伴非伴知有我者,以無伴故,應無有我。有法無伴,所謂如來、虛空、佛性,我亦如是實無有伴,以是義故,定知無我。復次善男子!若諸外道以名字故,知有我者,無我法中,亦有我名,如貧賤人名字富貴。如言我死,若我死者,我則殺我,而我實不可殺,假名殺我;亦如矬人,名為長者。以是義故,定知無我。
「復次善男子!若諸外道,[11]以生已求乳知有我者,善男子!若有我者,一切嬰兒不應執持糞穢、火蛇、毒藥,以是義故,定知無我。復次善男子!一切眾生於三法中,悉有等智,所謂[12]婬欲、飲食恐怖,是故無我。復次善男子!若諸外道以相貌故,知有我者,善男子!相故無我,無相故亦無我。若人睡時,不能進止、俯仰視眴、不覺苦樂,不應有我。若以進止、俯仰視眴,知有我者,機關木人亦應有我。善男子!如來亦爾,不進、不止、不俯、不仰、不視、不眴,不苦、不樂、不貪、不恚、不癡、不行,如來如是真實有我。復次善男子!若諸外道以見他食果口中生涎,知有我者,善男子!以憶念故,見則生涎,涎非我也。我亦非涎、非喜非悲、非欠非笑,非[13]臥非起、非飢非飽,以是義故,定知無我。
「善男子!是諸外道癡如小兒,無慧方便,不能了達常與無常、苦樂、淨不淨、我無我、壽命非壽命、眾生非眾生、實非實、有非有,於佛法中取少許分,虛妄計有常、樂、我、淨,而實不知常樂我淨。如生盲人不識乳色,便問他言:『乳色何似?』他人答言:『色白如貝。』盲人復問:『是乳色者如貝聲耶?』答言:『不也。』復問:『貝色為何似[1]耶?』答言:『猶稻米[2]末。』盲人復問:『乳色柔軟如稻米末耶?稻米末者復何所似?』答言:『猶如雨雪。』盲人復言:『彼稻米末冷如雪耶?雪復何似?』答言:『猶如白[3]鶴。』是生盲人雖聞如是四種譬喻,終不能得識乳真色。是諸外道亦復如是,終不能識常樂我淨。善男子!以是義故,我佛法中有真實諦,非[4]於外道。」
文殊師利白佛言:「希有世尊!如來於今臨般涅槃,方[5]更轉於無上法輪,乃作如是分別真諦。」
佛告文殊師利:「汝今云何故於如來生涅槃想?善男子!如來實是常住不變,不般涅槃。善男子!若有計我是佛,我成阿耨多羅三藐三菩提。我即是法,法是我所。我即是道,道是我所。我即世尊,世尊即是我所。我[6]即聲聞,聲聞即是我所。我能說法,令他聽受,我轉法輪,餘人不能。如來終不作如是計,是故如來不轉法輪。善男子!若有人作如是妄計,我即是眼,眼即是我所,耳鼻舌身意亦復如是。我即是色,[7]色是我所,乃至法亦如是。我即是地,地即[8]是我所,水火風[9]等亦[10]復如是。善男子!若有人言,我即是信,信是我所。我是多聞,多聞即是我所。我是檀波羅蜜,檀波羅蜜即是我所。我是[11]尸波羅蜜,尸波羅蜜即是我所。我是羼提波羅蜜羼提波羅蜜,即是我所。我是毘梨耶波羅蜜,毘梨耶波羅蜜即是我所。我是禪波羅蜜,禪波羅蜜即是我所。我是般若波羅蜜,般若波羅蜜即是我所。我是四念處,四念處即是我所。四正勤、四如意足、五根五力、七覺分八聖道分,亦復如是。善男子!如來終不作如是計,是故如來不轉法輪。善男子!若言常住無有變易,云何說言佛轉法輪?是故汝今不應說言,如來方更轉[12]於法輪。
「善男子!譬如因眼,緣色、緣明、緣思惟,因緣和合,得生眼識。善男子!眼不念言,我能生識;色乃至思惟,終不念言我生眼識,眼識亦復不作念言,我能自生。善男子!如是等法,因緣和合,得名為見。善男子!如來亦爾,因六波羅蜜、三十七助菩提之法,覺了諸法,復因咽喉、舌齒脣口、言語音聲,為憍陳如初始說法,名轉法輪。以是義故,如來不名轉法輪也。
「善男子!若不轉者,即名為法,法即如來。善男子!譬如因燧、因鑽、因手、因乾牛糞,而得生火,燧亦不言我能生火,鑽手牛糞各不念言我能生火,火亦不言我能自生。如來亦爾,因六波羅蜜,乃至憍陳如,名轉法輪。如來亦復不生念言,我轉法輪。
「善男子!若不生者,是則名為轉正法輪,是轉法輪,即名如來。善男子!譬如因酪、因水、因[13]攢、因[14]瓶、因繩、因人手捉,而得出[15]蘇,酪不念言我能出蘇,乃至人手亦不念言我能出蘇,蘇亦不言我能自出,眾緣和合,故得出蘇。如來亦爾,終不念言我轉法輪。
「善男子!若不出者,是則名為轉正法輪,是轉法輪即是如來。善男子!譬如因子、因地、因水、因火、因風、因糞、因時、因人作業,而[16]牙得生。善男子!子亦不言我能生牙,乃至作業亦不念言我能生牙,牙亦不言我能自生。如來亦爾,終不念言,我轉法輪。
「善男子!若不[17]能者,是則名為轉正法輪,是轉法輪即是如來。善男子!譬如因鼓、因空、因皮、因人、因桴和合出聲,鼓不念言我能出聲,乃至桴亦如是,聲亦不言我能自生。善男子!如來亦爾,終不念言我轉法輪。善男子!轉法輪者名為不作,不作者即轉法輪。轉法輪者即是如來。善男子!轉法輪者乃是諸佛世尊境界,非諸聲聞緣覺所知。善男子!虛空非生、非出、非作、非造、非有為法。如來亦爾,非生、非出、非作、非造、非有為法。如如來性,佛性亦爾,非生、非出、非作、非造、非有為法。
「善男子!諸佛世尊語有二種:一者世語,二[18]者出世語。善男子!如來為諸聲聞緣覺說於世語,為諸菩薩說出世語。善男子!是諸大眾復有二種:一者求小乘,二者求大乘。我於昔日波羅[19]㮈城,為諸聲聞轉于法輪;今始於此拘尸那城,為諸菩薩轉大法輪。復次善男子!復有二人:中根、上根。為中根人,於波羅㮈轉於法輪;為上根人,人中象王,迦葉菩薩等,[20]今於此[21]間拘尸那城,轉大法輪。善男子!極下根者如來終不為轉法輪,極下根者即一闡提。復次善男子!求佛道者復有二種:一中精進,二上精進。於波羅㮈,為中精進轉於法輪;今於此間拘尸那城,為上精進轉大法輪。復次善男子!我昔於彼波羅㮈城初轉法輪,八萬天人得須陀洹果;今於此間拘尸那城,八十萬億人不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。復次善男子!波羅㮈城,大梵天王稽首請我轉於法輪;今於此間拘尸那城,迦葉菩薩稽首請我轉大法輪。復次善男子!我昔於彼波羅㮈城轉法輪時,[1]說無常、苦、空、無我;今於此間拘尸那城轉法輪時,說常、樂、我、淨。
「復次善男子!我昔於彼波羅㮈城轉法輪時,所出音聲聞于梵天;如來今於拘尸那城轉法輪時,所出音聲,遍於東方二十恒河沙等諸佛世界,南西北方、四維上下,亦[A1]復如是。復次善男子!諸佛世尊凡有所說,皆悉名為轉法輪也。善男子!譬如聖王所有輪寶,未降伏者能令降伏,已降伏者能令安隱。善男子!諸佛世尊凡所說法,亦復如是,無量煩惱未調伏者,能令調伏,已調伏者令生善根。善男子!譬如聖王所有輪寶,則能消滅一切怨賊。如來演法亦復如是,能令一切諸煩惱賊,皆悉寂靜。復次善男子!譬如聖王所有輪寶,下上迴轉。如來說法亦復如是,能令下趣諸惡眾生,上生人天乃至佛道。善男子!是故汝今不應讚言,如來於此更轉法輪。」
爾時文殊師利白佛言:「世尊!我於此義非為不知,所以問者,為欲利益諸眾生故。世尊!我已久知轉法輪者,實是諸佛如來境界,非是聲聞緣覺所[2]知。」
爾時世尊告迦葉菩薩:「善男子!是名菩薩住於大乘大涅槃經所行聖行。」
迦葉菩薩白佛言:「世尊!復以何義名為聖行?」「善男子!聖名諸佛世尊,以是義故,名為聖行。」
「世尊!若是諸佛之所行者,則非聲聞、緣覺、菩薩所能修行。」
「善男子!是諸世尊安住於此大般涅槃,而作如是開示分別,演說其義,以是義故,名曰聖行。聲聞緣覺及諸菩薩如是聞已,則能奉行,故名聖行。善男子!是菩薩摩訶薩[3]得是行已,則得住於無所畏地。善男子!若有菩薩得住如是無所畏地,則不復畏貪恚愚癡、生[4]老病死,亦[5]復不畏惡道、地獄、畜生餓鬼。善男子!惡有二種:一者阿修羅,二者人中。人中有三種惡:一者一闡提,二者誹謗方等經典,三者犯四重禁。善男子:住是地中諸菩薩等,終不畏墮如是惡中;亦復不畏沙門、婆羅門、外道邪見、天魔波旬;亦復不畏受二十五有;是故此地,名無所畏。善男子!菩薩摩訶薩住無畏地,得二十五三昧,壞二十五有。善男子!得無垢三昧能壞地獄有,得無退三昧能壞畜生有,得心樂三昧能壞餓鬼有,得歡喜三昧能壞阿修羅有,得日光三昧能斷弗婆提有,得月光三昧能斷瞿耶尼有,得熱炎三昧能斷欝單越有,得如幻三昧能斷閻浮提有,得一切法不動三昧能斷四[6]天處有,得[7]難伏三昧能斷三十三天處有,得悅意三昧能斷炎摩天有,得青色三昧能斷兜[8]率天有,得黃色三昧能斷化樂天有,得赤色三昧能斷他化自在天有,得白色三昧能斷初禪有,得種種三昧能斷大梵[9]天有,得雙三昧能斷二禪有,得雷音三昧能斷三禪有,得[10]霔雨三昧能斷四禪有,得如虛空三昧能斷無想有,得照鏡三昧能斷淨居阿那含有,得無礙三昧能斷空處有,得常三昧能斷識處有,得樂三昧能斷不用處有,得我三昧能斷非想非非想處有。善男子!是名菩薩得二十五三昧,斷二十五有。
「善男子!如是二十五三昧,名諸三昧王。善男子![11]菩薩摩訶薩入如是等諸三昧王,若欲吹壞須彌山王隨意即能,欲知三千大千世界所有眾生心之所念亦悉能知,欲以三千大千世界所有眾生內於己身一毛孔中隨意即能,亦令眾生無迫迮想,若欲化作無量眾生悉令充滿三千大千世界中者亦能隨意,欲分一身以為多身,復[12]合多身以為一身,雖作如是,心無所著,猶如蓮花。善男子!菩薩摩訶薩得入如是三昧王已,即得住於自在之地。菩薩得住是自在地,得自在力,隨欲生處,即得往生。善男子!譬如聖王領四天下,隨意所[13]行無能障礙。菩薩摩訶薩亦復如是,一切生處若欲生者,隨意往生。善男子!菩薩摩訶薩若見地獄一切眾生,有可[14]化令住善根者,菩薩即往而生其中。菩薩雖生,非本業果;菩薩摩訶薩住自在地力因緣故,而生其中。善男子!菩薩摩訶薩雖在地獄,不受熾然、碎身等苦。善男子!菩薩摩訶薩所可成就如是功德,無量無邊百千萬億尚不可說,何況諸佛所有功德而當可說?」
爾時眾中有一菩薩,名住無垢藏王,有大威德,成就神通,得大總持三昧,具足得無所畏,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,長跪合掌白佛言:「世尊!如佛所說,諸佛菩薩所可成就功德智慧無量無邊百千萬億實不可說。我意猶謂,故不如是大乘經典。何以故?因是大乘方等經力故,能出生諸佛世尊阿耨多羅三藐三菩提。」
時佛讚言:「善哉,善哉!善男子!如是,如是,如汝所說。是諸大乘方等經典,雖復成就無量功德,欲比是經不得為喻,百倍、千倍、百千萬[1]億[2]倍,乃至算數譬喻所不能及。善男子!譬如從牛出乳,從乳出酪,從酪出生[3]穌,從生穌出熟穌,從熟穌出醍醐,醍醐最上,若有服者眾病皆除,所有諸藥,悉入其中。善男子!佛亦如是,從佛出[4]生十二部經,從十二部經出修多羅,從修多羅出方等經,從方等經出般若波羅蜜,從般若波羅蜜出大涅槃,猶如醍醐。言醍醐者,喻於佛性,佛性者即是如來。善男子!以是義故,說言如來所有功德無量無邊不可稱計。」
迦葉菩薩白佛言:「世尊!如佛所讚,大涅槃經猶如醍醐最上最[5]妙,若有能服,眾病悉除,一切諸藥悉入其中。我聞是已,竊復思念,若有不能聽受是經,當知是人,為大愚癡無有善心。世尊!我於今者,實能堪忍剝皮為紙、刺血為墨、以髓為水、折骨為筆,書寫如是大涅槃經,書已讀誦,令其通利,然後為人廣說其義。世尊!若有眾生貪著財物,我當施財,然後以是大涅槃經,勸之令讀。若尊貴者,先以愛語而隨其意,然後漸當以是大乘大涅槃經勸之令讀。若凡庶者,當以威勢,逼之令讀。若憍慢者,我當為其而作僕使,隨順其意令其歡喜,然後[6]當以大[7]般涅槃而教導之。若有誹謗[8]大乘經者,當以勢力摧之令伏,既摧伏已,然後勸[9]之令讀大涅槃[10]經。若有愛樂大乘經者,我躬當往,恭敬供養、尊重讚歎。」
爾時佛讚迦葉菩薩:「善哉,善哉!汝甚愛樂大乘經典、貪大乘經、愛大乘經、味大乘經,信敬尊重供養大乘。善男子!汝今以此善心因緣,當得超越無量無邊恒河沙等諸大菩薩,在前得成阿耨多羅三藐三菩提,汝亦不久復當如我,廣為大眾演說如是大般涅槃、如來、佛性,諸佛所說祕密之藏。善男子!過去之世,佛日未出,我於爾時,作婆羅門,修菩薩行,悉能通達一切外道所有經論。修寂滅行,具足威儀,其心清淨,不為外來能生欲想之所破壞,滅瞋恚火,受持常、樂、我、淨之法,周遍求索大乘經典,乃至不聞方等名字。我於爾時住於雪山,其山清淨,流泉浴池、樹林藥木,充滿其地,處處石間有清流水,多諸香花周遍嚴飾,眾鳥禽獸不可稱計,甘果滋繁種別難計。復有無量藕根、甘根、青木香根。我於爾時獨處其中,唯食諸果,食已繫心思惟坐禪,經無量歲,亦不聞有如來出世大乘經名。善男子!我修如是[11]難行、苦行時,釋提桓因[12]等諸天[13]人心大驚怪,即共集會,各各相謂,而說偈言:
「爾時眾中有一天子,名曰歡喜,復說偈言:
「爾時復有一仙天子,即為帝釋而說偈言:
「說是偈已復作是言:『憍尸迦!世有大士,為眾生故不貪己身,為欲利益諸眾生故,而修種種無量苦行。如是之人,見生死中諸過咎故,設見珍寶滿此大地、諸山、大海,不生貪著,如視[19]涕唾。如是大士,棄捨財寶、所愛妻子、頭目髓腦、手足支節、所居舍宅、象馬車乘、奴婢僮僕,亦不願求生於天上,唯求欲令一切眾生得受快樂。如我所解,如是大士清淨無染,眾結永盡,唯欲求於阿耨多羅三藐三菩提。』
「釋提桓因復作是言:『如汝言者,是人則為攝取一切世間[20]所有眾生。大仙!若此世間有佛樹者,能除一切諸天世人及阿修羅煩惱毒蛇。[21]若諸眾生住是佛樹[22]陰涼中者,煩惱諸毒悉得消滅。大仙!是人若當未來世中作善逝者,我等悉當得滅無量熾然煩惱。如是之事實為難信。何以故?無量百千諸眾生等發於阿耨多羅三藐三菩提心,見少微緣於阿耨多羅三藐三菩提,即便動轉。如水中月,水動則動。猶如畫像,難成易壞。菩提之心亦復如是,難發易壞。大仙!如有多人,以諸鎧仗牢自莊嚴,欲前討賊,臨陣恐怖則便退散。無量眾生亦復如是,發菩提心,牢自莊嚴,見生死過,心生恐怖,即便退散。大仙!我見如是無量眾生發心之後,皆生動轉,是故我今雖見是人修於苦行,無惱、無熱、住於[23]險道,其行清淨未能信也。我今要當自往試之,知其實能堪任荷負,阿耨多羅三藐三菩提大重擔不?大仙!猶如車有二輪,則[1]能載用。鳥有二翼,堪任飛行。是苦行者,亦復如是。我雖見其堅持禁戒,未知其人有深智不?若有深智,當知則能堪任荷負阿耨多羅三藐三菩提之重擔也。大仙!譬如魚母,多有胎子,成就者少。如菴羅樹,花多果少。眾生發心乃有無量,及其成就,少不足言。大仙!我當與汝俱往試之。大仙!譬如真金三種試已,乃知其真,謂燒、打、磨。試彼苦行[2]者,亦當如是。』
「爾時釋提桓因,自變其身作羅剎像,形甚可[3]畏,下至雪山,去其不遠而便立住。是時羅剎,心無所畏,勇健難當,辯才次第,其聲清雅,宣過去佛所說半偈:
「說是半偈已,便住其前,所現形貌甚可怖畏。顧眄遍視,觀於四方。是苦行者,聞是半偈,心生歡喜。譬如估客,於險難處夜行失伴,恐怖推[4]求,還遇同侶,心生歡喜,踊躍無量。亦如久病,未遇良醫,瞻病好藥後卒得之。如人沒海,卒遇船舫。如渴乏人,遇清冷水。如為怨逐,忽然得脫。如久繫人卒聞得出。亦如農夫炎旱值雨。亦如行人還得歸家,家人[5]見已,生大歡喜。善男子!我於爾時聞是半偈,心中歡喜亦復如是,即從座起,以手舉髮,四向顧視而說是言:『向所聞偈,誰之所說?』爾時亦更不見餘人,唯見羅剎。即說是言:『[A2]誰開如是解脫之門,誰能雷震諸佛音聲?誰於生死睡眠之中,而獨覺寤唱如是言?誰能於此,示[6]道生死飢饉眾生無上道味?無量眾生沈生死海,誰能於中作大船師?是諸眾生常為煩惱重病所纏,誰能於中為作良醫?說是半偈啟悟我心,猶如半月漸開蓮花。』善男子!我於爾時更無所見,唯見羅剎。復作是念:『將是羅剎說是偈耶?』[7]仍復生疑:『或非其說,何以故?是人形容甚可怖畏。若有得聞是偈句者,一切恐怖、醜陋即除。何有此人形貌如是,能說此偈?不應火中出於蓮花,非日光中出生冷水。』善男子,我於爾時復作是念:『我今無智,而此羅剎或能得見過去諸佛,從諸佛所聞是半偈,我今當問。』即便前至是羅剎所,作如是言:『善哉,大士!汝於何處得是過去離怖畏者所說半偈?大士!復於何處而得如是半如意珠?大士!是半偈義,乃是過去、未來、現在諸佛世尊之正道也。一切世間無量眾生,常為諸見羅網所覆,終身於此外道法中,初不[8]曾聞,如是出世十力、世雄所說空義。』
「善男子!我問是已,即答我言:『大婆羅門!汝今不應問我是義。何以故?我不食來已經多日,處處求索,了不能得。飢渴苦惱,心亂[9]讇語,非我本心之所知也。[10]假使我今力能飛行[11]虛空至欝單越,乃至天上,處處求食亦不能得,以是[12]之故,我說是語。』善男子!我時即復語羅剎言:『大士!若能為我說是偈竟,我當終身為汝弟子。大士!汝所說者,名字不終,義亦不盡。以何因緣不欲說耶?夫財施者則有竭盡,法施因緣不可盡也。雖無[13]有盡,多所利益。我今聞此半偈法已,心生驚疑,汝今幸可為我除斷,說此偈竟,我當終身為汝弟子。』羅剎答言:『汝智太過,但自[14]憂身,都不見念,今我定為飢苦所[15]逼,實不能說。』我即問言:『汝所食者,為是何物?』羅剎答言:『汝不足問,我若說者,令多人怖。』我復問言:『此中獨處,更無有人,我不畏汝,何故不說?』羅剎答言:『我所食者,唯人暖肉。其所飲者,唯人熱血。自我薄[16]福,唯食此食,周遍求索困不能得。世雖多人,皆有福德,兼為諸天之所守護,而我無力不能得殺。』善男子!我復語言:『汝但具足,說是半偈,我聞偈已,當以此身奉施供養。大士!我設命終,如此之身無所復用,當為虎狼、鵄梟、鵰鷲之所噉食,然[17]復不得一毫之福。我今為求阿耨多羅三藐三菩提,捨不堅身,以易堅身。』羅剎答言:『誰當信汝如是之言,為八字故,棄所愛身?』善男子!我即答言:『汝真無智,譬如有人,施他[18]凡器,得七寶器。我亦如是,捨不堅身,得金剛身。汝言誰當[19]信者?我今有證,大梵天王、釋提桓因及四天王,能證是事。復有天眼諸菩薩等,為欲利益無量眾生,修行大乘具六度者,亦能證知。復有十方諸佛世尊利眾生者,亦能證我,為八字故,捨於身命。』羅剎復言:『汝若如是能捨身者,諦聽諦聽,當為汝說,其餘半偈。』
「善男子!我於爾時聞是事已,心中歡喜,即解己身所著鹿皮,為此羅剎敷置法座,白言:『和[20]上!願坐此座。』我即於前,叉手長跪,而作是言:『唯願和上!善為我說,其餘半偈,令得具足。』羅剎即說:
「爾時羅剎說是偈已復作是言:『菩薩摩訶薩,汝今已聞具足偈義,汝之所願為悉滿足,若必欲利諸眾生者,時施我身。』善男子!我於爾時深思此義,然後處處,若石、若壁、若樹、若道,書寫此偈,即便更繫所著衣裳,恐其死後身體露現,即上高樹。爾時樹神復問我言:『善哉,仁者!欲作何事?』善男子!我時答言:『我欲捨身,以報偈價。』樹神問言:『如是偈者,何所利益?』[1]我時答言:『如是偈句,乃是過去、未來、現在諸佛所說開空法道,我為此法,棄捨身命。不為利養、名聞、財寶、轉輪聖王、四大天王、釋提桓因、大梵天王、人天中樂,為欲利益一切眾生,故捨此身。』善男子!我捨身時,復作是言:『願令一切慳惜之人,悉來見我,捨離此身。若有少施起貢高者,亦令得見,我為一偈捨此身命,如棄草木。』[2]我於爾時說是語已,尋即放身自投樹下,[3]下未至地時,虛空之中出種種聲,其聲乃至阿迦尼[4]吒。爾時羅剎還復釋身,即於空中接取[5]我身,安置平地。
「爾時釋提桓因及諸天人、大梵天王,稽首頂禮[6]於我足下,讚言:『善哉,善哉,真是菩薩,能大利益無量眾生,欲於無明黑闇之中然大法炬。由我愛惜如來大法,故相嬈惱,唯願聽我懺悔罪咎。汝於未來必定成就阿耨多羅三藐三菩提,願見濟度。』爾時釋提桓因及諸天眾,[7]頂禮我足,於是辭去,忽然不現。
「善男子!如我往昔為半偈故,[8]捨棄此身,以是因緣,便得超越足十二劫,在彌勒前成阿耨多羅三藐三菩提。善男子!我得如是無量功德,皆由供養如來正法。善男子!汝今亦爾,發[9]於阿耨多羅三藐三菩提心,則已超過無量無邊恒河沙等諸菩薩上。善男子!是名菩薩住於大乘大般涅槃修於聖行。[10]
大般涅槃經卷第十四
校注
[0445011] 不分卷及品【宋】【元】【明】【宮】 [0445012] 耶【大】,也【元】【明】【宮】 [0445013] 攝【大】,執【宮】 [0445014] 卷第十三終【宋】【元】【明】 [0445015] 卷第十四品第七之四首【宋】【元】【明】 [0446001] 身【大】,心【元】【明】【宮】 [0446002] 邏【大】下同,羅【宋】下同 [0446003] 牙【大】下同,芽【元】【明】下同 [0446004] 亦無【大】,無有【元】【明】【宮】 [0446005] 謂【大】,有【宋】【元】【明】【宮】 [0446006] 時【大】,時異【元】【明】【宮】 [0446007] 時【大】,〔-〕【宮】 [0446008] 卷第十三終【宮】 [0446009] 卷第十四品之四首【宮】 [0446010] 便【大】,復【宋】,更【元】【明】 [0446011] 以【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0446012] 婬【大】,淫【宋】【明】 [0446013] 臥【大】,墮【宋】 [0447001] 耶【大】,也【宋】【元】【明】【宮】 [0447002] 末【大】*,粖【元】【明】【宮】* [0447003] 鶴【大】,鵠【元】【明】【宮】 [0447004] 於【大】,諸【元】【明】【宮】 [0447005] 更【大】*,便【元】【明】【宮】* [0447006] 即【大】,即是【元】【明】【宮】 [0447007] 色【大】,色即【元】【明】【宮】 [0447008] 是【大】,〔-〕【宋】 [0447009] 等【大】,〔-〕【元】【明】【宮】 [0447010] 復【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0447011] 尸【大】*,尸羅【元】【明】【宮】* [0447012] 於【大】,于【宮】 [0447013] 攢【大】,鑽【宋】【元】【明】【宮】 [0447014] 瓶【大】,𤬪【宋】 [0447015] 蘇【大】下同,酥【宋】下同【元】下同【明】下同 [0447016] 牙【大】*,芽【宋】*【元】*【明】* [0447017] 能【大】,作【宋】【元】【明】【宮】 [0447018] 者【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0447019] 㮈【大】下同,柰【宋】【元】【明】【宮】下同 [0447020] 今【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0447021] 間【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0448001] 說【大】,說於【元】【明】【宮】 [0448002] 知【大】,及【宋】 [0448003] 得【大】,行【宋】 [0448004] 老【大】,者【元】 [0448005] 復不【大】,不復【宋】 [0448006] 天【大】,天王【元】【明】【宮】 [0448007] 難【大】,摧【元】【明】 [0448008] 率【大】,𭛾【宮】 [0448009] 天【大】,王【宋】【元】【明】【宮】 [0448010] 霔【大】,注【宮】 [0448011] 菩【大】,諸菩【元】【明】【宮】 [0448012] 合【大】,含【宮】 [0448013] 行【大】,得【宋】 [0448014] 化【大】,得【宋】【元】【明】【宮】 [0449001] 億【大】,〔-〕【宮】 [0449002] 倍【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0449003] 穌【大】下同,酥【宋】下同【元】下同【明】下同 [0449004] 生【大】,於【宋】【元】【明】【宮】 [0449005] 妙【大】,勝【宮】 [0449006] 當【大】,復當【宋】【元】【明】【宮】 [0449007] 般【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0449008] 大乘【大】,方等【宋】 [0449009] 之【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0449010] 經【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0449011] 難行苦行【大】,苦難行【宮】 [0449012] 等【大】,及【元】【明】,〔-〕【宋】,等及【宮】 [0449013] 人【大】,人等【宋】【元】【明】 [0449014] 共【大】,各【元】【明】【宮】 [0449015] 以【大】,已【宋】【元】【明】【宮】 [0449016] 瞋【大】,恚【宮】 [0449017] 坐【大】,生【明】【宮】 [0449018] 此【大】,是【宋】【元】【明】【宮】 [0449019] 涕【大】,洟【宋】【元】【明】 [0449020] 所有【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0449021] 若【大】,是【宋】【元】【明】【宮】 [0449022] 陰【大】,蔭【宋】 [0449023] 險道【大】,道檢【宋】【元】【明】【宮】 [0450001] 能【大】,有【宋】【元】【明】【宮】 [0450002] 者【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0450003] 畏【大】,怖畏【宮】 [0450004] 求【大】,索【宋】【元】【明】 [0450005] 見【大】,聞【宋】 [0450006] 道【大】,導【宋】【元】【明】【宮】 [0450007] 仍【大】,覆【宋】【元】【明】【宮】 [0450008] 曾【大】,得【宋】【元】【明】【宮】 [0450009] 讇【大】,寱【宋】【明】,𮄕【元】 [0450010] 假使【大】,〔-〕【宋】 [0450011] 虛【大】,遊於虛【元】【明】【宮】 [0450012] 之【大】,緣【元】【明】【宮】 [0450013] 有【大】,所【宋】【元】【明】【宮】 [0450014] 憂【大】,愛【宋】【元】【明】【宮】 [0450015] 逼【大】,𭛷【宋】 [0450016] 福【大】,祐【宋】【元】 [0450017] 復【大】,後【元】【明】【宮】 [0450018] 凡【大】,瓦【宋】【元】【明】【宮】 [0450019] 信【大】,得【元】【明】 [0450020] 上【大】*,尚【元】【明】【宮】* [0451001] 我時【大】,菩薩【宮】 [0451002] 我於【大】,菩薩【宋】【元】【明】【宮】 [0451003] 下【大】,〔-〕【元】【明】【宮】 [0451004] 吒【大】,吒天【宋】【元】【明】 [0451005] 我身【大】,菩薩【元】【明】【宮】 [0451006] 於我【大】,菩薩【宋】【元】【明】 [0451007] 頂禮我【大】,禮菩薩【宋】【元】【明】【宮】 [0451008] 捨棄【大】,棄捨【宮】 [0451009] 於【大】,〔-〕【宮】 [0451010] 不分卷【宋】【明】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 12 冊 No. 374 大般涅槃經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-01-17
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,李鑫森提供新式標點,其他
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】