文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大般涅槃經

大般涅槃經卷第十四

聖行品第七之四

[11]善男子我觀諸行悉皆無常云何知[12]以因緣故若有諸法從緣生者則知無常是諸外道無有一法不從緣生善男子佛性無生無滅無去無來非過去非未來非現在非因所作非無因作非作非作者非相非無相非有名非無名非名非色非長非短非陰界入之所[13]攝持是故名常善男子佛性即是如來如來即是法法即是常善男子常者即是如來如來即是僧僧即是常以是義故從因生法不名為常是諸外道無有一法不從因生善男子是諸外道不見佛性如來及法是故外道所可言說悉是妄語無有真諦諸凡夫人先見瓶衣車乘舍宅城郭河水山林男女象馬牛羊後見相似便言是常當知其實非是常也善男子一切有為皆是無常虛空無為是故為常佛性無為是故為常虛空者即是佛性佛性者即是如來如來者即是無為無為者即是常常者即是法法者即是僧僧即無為無為者即是常善男子有為之法凡有二種色法非色法非色法者心心數法色法者善男子心名無常何以故性是攀緣相應分別故善男子眼識性異乃至意識性異是故無常善男子色境界異乃至法境界異是故無常善男子眼識相應異乃至意識相應異是故無常善男子心若常者眼識應獨緣一切法善男子若眼識異乃至意識異則知無常以法相似念念生滅凡夫見已計之為常善男子諸因緣相可破壞故亦名無常所謂因眼因色因明因思惟生於眼識耳識生時所因各異非眼識因緣乃至意識異亦如是[14]

[15]復次善男子壞諸行因緣異故心名無常所謂修無常心異修苦無我心異心若常者應常修無常尚不得觀苦無我況復得觀常我淨以是義故外道法中不能攝取常樂我淨善男子當知心法必定無常復次善男子心性異故名為無常所謂聲聞心性異緣覺心性異諸佛心性異一切外道心有三種一者出家心二者在家心三者在家遠離心樂相應心異苦相應心異不苦不樂相應心異貪欲相應心異瞋恚相應心異愚癡相應心異一切外道心相亦異所謂愚癡相應心異疑惑相應心異邪見相應心異進止威儀其心亦異善男子心若常者亦復不能分別諸色所謂青黃赤白紫色善男子心若常者諸憶念法不應忘失善男子心若常者凡所讀誦不應增長復次善男子心若常者不應說言已作今作當作若有已作今作當作當知是心必定無常善男子心若常者則無怨非怨非親心若常者則不應言我物他物若死若生心若常者雖有所作不應增長善男子以是義故當知心性各各別異有別異故當知無常

「善男子我今於此非色法中演說無常其義已顯復當為汝說色無常是色無常本無有生生已滅故[1]身處胎歌羅[2]邏時本無有生生已變故外諸[3]牙莖[4]亦無生生已變故是故當知一切色法悉皆無常善男子所有內色隨時而變歌羅邏時異安浮陀時異伽那時異閉手時異諸疱時異初生時異嬰孩時異童子時異乃至老時各各變異[5]謂外色亦復如是牙異莖異枝異葉異花異果異復次善男子內味亦異歌羅邏[6]時乃至老時各各變異外味亦爾果味異歌羅邏[7]時力異乃至老時力異歌羅邏時狀貌異乃至老時狀貌亦異歌羅邏時果報異乃至老時果報亦異歌羅邏時名字異乃至老時名字亦異所謂內色壞已還合故知無常外諸樹木亦壞已還合故知無常次第漸生故知無常次第生歌羅邏時乃至老時次第生牙乃至果子故知無常諸色可滅故知無常歌羅邏滅時異乃至老滅時異牙滅時異乃至果滅時異故知無常凡夫無知見相似生計以為常以是義故名曰無常若無常即是苦若苦即是不淨[8]

[9]善男子我因迦葉先問是事於彼已答

「復次善男子諸行無我善男子總一切法謂色非色色非我也何以故可破可壞可裂可打生增長故我者不可破壞裂打生長以是義故知色非我非色之法亦復非我何以故因緣生故善男子若諸外道以專念故知有我者專念之性實非我也若以專念為我性者過去之事則有忘失有忘失故定知無我善男子若諸外道以憶想故知有我者無憶想故定知無我如說見人手有六指[10]便問言『我先何處共相見耶』若有我者不應復問以相問故定知無我善男子若諸外道以有遮故知有我者善男子以有遮故定知無我如言調達終不發言非調達也我亦如是若定是我終不遮我以遮我故定知無我若以遮故知有我者汝今不遮定應無我善男子若諸外道以伴非伴知有我者以無伴故應無有我有法無伴所謂如來虛空佛性我亦如是實無有伴以是義故定知無我復次善男子若諸外道以名字故知有我者無我法中亦有我名如貧賤人名字富貴如言我死若我死者我則殺我而我實不可殺假名殺我亦如矬人名為長者以是義故定知無我

「復次善男子若諸外道[11]以生已求乳知有我者善男子若有我者一切嬰兒不應執持糞穢火蛇毒藥以是義故定知無我復次善男子一切眾生於三法中悉有等智所謂[12]婬欲飲食恐怖是故無我復次善男子若諸外道以相貌故知有我者善男子相故無我無相故亦無我若人睡時不能進止俯仰視眴不覺苦樂不應有我若以進止俯仰視眴知有我者機關木人亦應有我善男子如來亦爾不進不止不俯不仰不視不眴不苦不樂不貪不恚不癡不行如來如是真實有我復次善男子若諸外道以見他食果口中生涎知有我者善男子以憶念故見則生涎涎非我也我亦非涎非喜非悲非欠非笑[13]臥非起非飢非飽以是義故定知無我

「善男子是諸外道癡如小兒無慧方便不能了達常與無常苦樂淨不淨我無我壽命非壽命眾生非眾生實非實有非有於佛法中取少許分虛妄計有常而實不知常樂我淨如生盲人不識乳色便問他言『乳色何似』他人答言『色白如貝』盲人復問『是乳色者如貝聲耶』答言『不也』復問『貝色為何似[1]』答言『猶稻米[2]』盲人復問『乳色柔軟如稻米末耶稻米末者復何所似』答言『猶如雨雪』盲人復言『彼稻米末冷如雪耶雪復何似』答言『猶如白[3]』是生盲人雖聞如是四種譬喻終不能得識乳真色是諸外道亦復如是終不能識常樂我淨善男子以是義故我佛法中有真實諦[4]於外道

文殊師利白佛言「希有世尊如來於今臨般涅槃[5]更轉於無上法輪乃作如是分別真諦

佛告文殊師利「汝今云何故於如來生涅槃想善男子如來實是常住不變不般涅槃善男子若有計我是佛我成阿耨多羅三藐三菩提我即是法法是我所我即是道道是我所我即世尊世尊即是我所[6]即聲聞聲聞即是我所我能說法令他聽受我轉法輪餘人不能如來終不作如是計是故如來不轉法輪善男子若有人作如是妄計我即是眼眼即是我所耳鼻舌身意亦復如是我即是色[7]色是我所乃至法亦如是我即是地地即[8]是我所水火風[9]等亦[10]復如是善男子若有人言我即是信信是我所我是多聞多聞即是我所我是檀波羅蜜檀波羅蜜即是我所我是[11]尸波羅蜜尸波羅蜜即是我所我是羼提波羅蜜羼提波羅蜜即是我所我是毘梨耶波羅蜜毘梨耶波羅蜜即是我所我是禪波羅蜜禪波羅蜜即是我所我是般若波羅蜜般若波羅蜜即是我所我是四念處四念處即是我所四正勤四如意足五根五力七覺分八聖道分亦復如是善男子如來終不作如是計是故如來不轉法輪善男子若言常住無有變易云何說言佛轉法輪是故汝今不應說言如來方更轉[12]於法輪

「善男子譬如因眼緣色緣明緣思惟因緣和合得生眼識善男子眼不念言我能生識色乃至思惟終不念言我生眼識眼識亦復不作念言我能自生善男子如是等法因緣和合得名為見善男子如來亦爾因六波羅蜜三十七助菩提之法覺了諸法復因咽喉舌齒脣口言語音聲為憍陳如初始說法名轉法輪以是義故如來不名轉法輪也

「善男子若不轉者即名為法法即如來善男子譬如因燧因鑽因手因乾牛糞而得生火燧亦不言我能生火鑽手牛糞各不念言我能生火火亦不言我能自生如來亦爾因六波羅蜜乃至憍陳如名轉法輪如來亦復不生念言我轉法輪

「善男子若不生者是則名為轉正法輪是轉法輪即名如來善男子譬如因酪因水[13][14]因繩因人手捉而得出[15]酪不念言我能出蘇乃至人手亦不念言我能出蘇蘇亦不言我能自出眾緣和合故得出蘇如來亦爾終不念言我轉法輪

「善男子若不出者是則名為轉正法輪是轉法輪即是如來善男子譬如因子因地因水因火因風因糞因時因人作業[16]牙得生善男子子亦不言我能生牙乃至作業亦不念言我能生牙牙亦不言我能自生如來亦爾終不念言我轉法輪

「善男子若不[17]能者是則名為轉正法輪是轉法輪即是如來善男子譬如因鼓因空因皮因人因桴和合出聲鼓不念言我能出聲乃至桴亦如是聲亦不言我能自生善男子如來亦爾終不念言我轉法輪善男子轉法輪者名為不作不作者即轉法輪轉法輪者即是如來善男子轉法輪者乃是諸佛世尊境界非諸聲聞緣覺所知善男子虛空非生非出非作非造非有為法如來亦爾非生非出非作非造非有為法如如來性佛性亦爾非生非出非作非造非有為法

「善男子諸佛世尊語有二種一者世語[18]者出世語善男子如來為諸聲聞緣覺說於世語為諸菩薩說出世語善男子是諸大眾復有二種一者求小乘二者求大乘我於昔日波羅[19]㮈城為諸聲聞轉于法輪今始於此拘尸那城為諸菩薩轉大法輪復次善男子復有二人中根上根為中根人於波羅㮈轉於法輪為上根人人中象王迦葉菩薩等[20]今於此[21]間拘尸那城轉大法輪善男子極下根者如來終不為轉法輪極下根者即一闡提復次善男子求佛道者復有二種一中精進二上精進於波羅㮈為中精進轉於法輪今於此間拘尸那城為上精進轉大法輪復次善男子我昔於彼波羅㮈城初轉法輪八萬天人得須陀洹果今於此間拘尸那城八十萬億人不退轉於阿耨多羅三藐三菩提復次善男子波羅㮈城大梵天王稽首請我轉於法輪今於此間拘尸那城迦葉菩薩稽首請我轉大法輪復次善男子我昔於彼波羅㮈城轉法輪時[1]說無常無我今於此間拘尸那城轉法輪時說常

「復次善男子我昔於彼波羅㮈城轉法輪時所出音聲聞于梵天如來今於拘尸那城轉法輪時所出音聲遍於東方二十恒河沙等諸佛世界南西北方四維上下[A1]復如是復次善男子諸佛世尊凡有所說皆悉名為轉法輪也善男子譬如聖王所有輪寶未降伏者能令降伏已降伏者能令安隱善男子諸佛世尊凡所說法亦復如是無量煩惱未調伏者能令調伏已調伏者令生善根善男子譬如聖王所有輪寶則能消滅一切怨賊如來演法亦復如是能令一切諸煩惱賊皆悉寂靜復次善男子譬如聖王所有輪寶下上迴轉如來說法亦復如是能令下趣諸惡眾生上生人天乃至佛道善男子是故汝今不應讚言如來於此更轉法輪

爾時文殊師利白佛言「世尊我於此義非為不知所以問者為欲利益諸眾生故世尊我已久知轉法輪者實是諸佛如來境界非是聲聞緣覺所[2]

爾時世尊告迦葉菩薩「善男子是名菩薩住於大乘大涅槃經所行聖行

迦葉菩薩白佛言「世尊復以何義名為聖行」「善男子聖名諸佛世尊以是義故名為聖行

「世尊若是諸佛之所行者則非聲聞緣覺菩薩所能修行

「善男子是諸世尊安住於此大般涅槃而作如是開示分別演說其義以是義故名曰聖行聲聞緣覺及諸菩薩如是聞已則能奉行故名聖行善男子是菩薩摩訶薩[3]得是行已則得住於無所畏地善男子若有菩薩得住如是無所畏地則不復畏貪恚愚癡[4]老病死[5]復不畏惡道地獄畜生餓鬼善男子惡有二種一者阿修羅二者人中人中有三種惡一者一闡提二者誹謗方等經典三者犯四重禁善男子住是地中諸菩薩等終不畏墮如是惡中亦復不畏沙門婆羅門外道邪見天魔波旬亦復不畏受二十五有是故此地名無所畏善男子菩薩摩訶薩住無畏地得二十五三昧壞二十五有善男子得無垢三昧能壞地獄有得無退三昧能壞畜生有得心樂三昧能壞餓鬼有得歡喜三昧能壞阿修羅有得日光三昧能斷弗婆提有得月光三昧能斷瞿耶尼有得熱炎三昧能斷欝單越有得如幻三昧能斷閻浮提有得一切法不動三昧能斷四[6]天處有[7]難伏三昧能斷三十三天處有得悅意三昧能斷炎摩天有得青色三昧能斷兜[8]率天有得黃色三昧能斷化樂天有得赤色三昧能斷他化自在天有得白色三昧能斷初禪有得種種三昧能斷大梵[9]天有得雙三昧能斷二禪有得雷音三昧能斷三禪有[10]霔雨三昧能斷四禪有得如虛空三昧能斷無想有得照鏡三昧能斷淨居阿那含有得無礙三昧能斷空處有得常三昧能斷識處有得樂三昧能斷不用處有得我三昧能斷非想非非想處有善男子是名菩薩得二十五三昧斷二十五有

「善男子如是二十五三昧名諸三昧王善男子[11]菩薩摩訶薩入如是等諸三昧王若欲吹壞須彌山王隨意即能欲知三千大千世界所有眾生心之所念亦悉能知欲以三千大千世界所有眾生內於己身一毛孔中隨意即能亦令眾生無迫迮想若欲化作無量眾生悉令充滿三千大千世界中者亦能隨意欲分一身以為多身[12]合多身以為一身雖作如是心無所著猶如蓮花善男子菩薩摩訶薩得入如是三昧王已即得住於自在之地菩薩得住是自在地得自在力隨欲生處即得往生善男子譬如聖王領四天下隨意所[13]行無能障礙菩薩摩訶薩亦復如是一切生處若欲生者隨意往生善男子菩薩摩訶薩若見地獄一切眾生有可[14]化令住善根者菩薩即往而生其中菩薩雖生非本業果菩薩摩訶薩住自在地力因緣故而生其中善男子菩薩摩訶薩雖在地獄不受熾然碎身等苦善男子菩薩摩訶薩所可成就如是功德無量無邊百千萬億尚不可說何況諸佛所有功德而當可說

爾時眾中有一菩薩名住無垢藏王有大威德成就神通得大總持三昧具足得無所畏即從座起偏袒右肩右膝著地長跪合掌白佛言「世尊如佛所說諸佛菩薩所可成就功德智慧無量無邊百千萬億實不可說我意猶謂故不如是大乘經典何以故因是大乘方等經力故能出生諸佛世尊阿耨多羅三藐三菩提

時佛讚言「善哉善哉善男子如是如是如汝所說是諸大乘方等經典雖復成就無量功德欲比是經不得為喻百倍千倍百千萬[1][2]乃至算數譬喻所不能及善男子譬如從牛出乳從乳出酪從酪出生[3]從生穌出熟穌從熟穌出醍醐醍醐最上若有服者眾病皆除所有諸藥悉入其中善男子佛亦如是從佛出[4]生十二部經從十二部經出修多羅從修多羅出方等經從方等經出般若波羅蜜從般若波羅蜜出大涅槃猶如醍醐言醍醐者喻於佛性佛性者即是如來善男子以是義故說言如來所有功德無量無邊不可稱計

迦葉菩薩白佛言「世尊如佛所讚大涅槃經猶如醍醐最上最[5]若有能服眾病悉除一切諸藥悉入其中我聞是已竊復思念若有不能聽受是經當知是人為大愚癡無有善心世尊我於今者實能堪忍剝皮為紙刺血為墨以髓為水折骨為筆書寫如是大涅槃經書已讀誦令其通利然後為人廣說其義世尊若有眾生貪著財物我當施財然後以是大涅槃經勸之令讀若尊貴者先以愛語而隨其意然後漸當以是大乘大涅槃經勸之令讀若凡庶者當以威勢逼之令讀若憍慢者我當為其而作僕使隨順其意令其歡喜然後[6]當以大[7]般涅槃而教導之若有誹謗[8]大乘經者當以勢力摧之令伏既摧伏已然後勸[9]之令讀大涅槃[10]若有愛樂大乘經者我躬當往恭敬供養尊重讚歎

爾時佛讚迦葉菩薩「善哉善哉汝甚愛樂大乘經典貪大乘經愛大乘經味大乘經信敬尊重供養大乘善男子汝今以此善心因緣當得超越無量無邊恒河沙等諸大菩薩在前得成阿耨多羅三藐三菩提汝亦不久復當如我廣為大眾演說如是大般涅槃如來佛性諸佛所說祕密之藏善男子過去之世佛日未出我於爾時作婆羅門修菩薩行悉能通達一切外道所有經論修寂滅行具足威儀其心清淨不為外來能生欲想之所破壞滅瞋恚火受持常淨之法周遍求索大乘經典乃至不聞方等名字我於爾時住於雪山其山清淨流泉浴池樹林藥木充滿其地處處石間有清流水多諸香花周遍嚴飾眾鳥禽獸不可稱計甘果滋繁種別難計復有無量藕根甘根青木香根我於爾時獨處其中唯食諸果食已繫心思惟坐禪經無量歲亦不聞有如來出世大乘經名善男子我修如是[11]難行苦行時釋提桓因[12]等諸天[13]人心大驚怪即共集會各各相謂而說偈言

「『各[14]共相指示  清淨雪山中
寂靜離欲主  功德莊嚴王
[15]以離貪[16]瞋慢  永斷諂愚癡
口初未曾說  麁惡等語言

「爾時眾中有一天子名曰歡喜復說偈言

「『如是離欲人  清淨勤精進
將不求帝釋  及以諸天耶
若是外道者  修行諸苦行
是人多欲求  帝釋所[17]坐處

「爾時復有一仙天子即為帝釋而說偈言

「『天主憍尸迦  不應生[18]此慮
外道修苦行  何必求帝處

「說是偈已復作是言『憍尸迦世有大士為眾生故不貪己身為欲利益諸眾生故而修種種無量苦行如是之人見生死中諸過咎故設見珍寶滿此大地諸山大海不生貪著如視[19]涕唾如是大士棄捨財寶所愛妻子頭目髓腦手足支節所居舍宅象馬車乘奴婢僮僕亦不願求生於天上唯求欲令一切眾生得受快樂如我所解如是大士清淨無染眾結永盡唯欲求於阿耨多羅三藐三菩提

「釋提桓因復作是言『如汝言者是人則為攝取一切世間[20]所有眾生大仙若此世間有佛樹者能除一切諸天世人及阿修羅煩惱毒蛇[21]若諸眾生住是佛樹[22]陰涼中者煩惱諸毒悉得消滅大仙是人若當未來世中作善逝者我等悉當得滅無量熾然煩惱如是之事實為難信何以故無量百千諸眾生等發於阿耨多羅三藐三菩提心見少微緣於阿耨多羅三藐三菩提即便動轉如水中月水動則動猶如畫像難成易壞菩提之心亦復如是難發易壞大仙如有多人以諸鎧仗牢自莊嚴欲前討賊臨陣恐怖則便退散無量眾生亦復如是發菩提心牢自莊嚴見生死過心生恐怖即便退散大仙我見如是無量眾生發心之後皆生動轉是故我今雖見是人修於苦行無惱無熱住於[23]險道其行清淨未能信也我今要當自往試之知其實能堪任荷負阿耨多羅三藐三菩提大重擔不大仙猶如車有二輪[1]能載用鳥有二翼堪任飛行是苦行者亦復如是我雖見其堅持禁戒未知其人有深智不若有深智當知則能堪任荷負阿耨多羅三藐三菩提之重擔也大仙譬如魚母多有胎子成就者少如菴羅樹花多果少眾生發心乃有無量及其成就少不足言大仙我當與汝俱往試之大仙譬如真金三種試已乃知其真謂燒試彼苦行[2]亦當如是

「爾時釋提桓因自變其身作羅剎像形甚可[3]下至雪山去其不遠而便立住是時羅剎心無所畏勇健難當辯才次第其聲清雅宣過去佛所說半偈

「『諸行無常  是生滅法

「說是半偈已便住其前所現形貌甚可怖畏顧眄遍視觀於四方是苦行者聞是半偈心生歡喜譬如估客於險難處夜行失伴恐怖推[4]還遇同侶心生歡喜踊躍無量亦如久病未遇良醫瞻病好藥後卒得之如人沒海卒遇船舫如渴乏人遇清冷水如為怨逐忽然得脫如久繫人卒聞得出亦如農夫炎旱值雨亦如行人還得歸家家人[5]見已生大歡喜善男子我於爾時聞是半偈心中歡喜亦復如是即從座起以手舉髮四向顧視而說是言『向所聞偈誰之所說』爾時亦更不見餘人唯見羅剎即說是言[A2]誰開如是解脫之門誰能雷震諸佛音聲誰於生死睡眠之中而獨覺寤唱如是言誰能於此[6]道生死飢饉眾生無上道味無量眾生沈生死海誰能於中作大船師是諸眾生常為煩惱重病所纏誰能於中為作良醫說是半偈啟悟我心猶如半月漸開蓮花』善男子我於爾時更無所見唯見羅剎復作是念『將是羅剎說是偈耶[7]仍復生疑『或非其說何以故是人形容甚可怖畏若有得聞是偈句者一切恐怖醜陋即除何有此人形貌如是能說此偈不應火中出於蓮花非日光中出生冷水』善男子我於爾時復作是念『我今無智而此羅剎或能得見過去諸佛從諸佛所聞是半偈我今當問』即便前至是羅剎所作如是言『善哉大士汝於何處得是過去離怖畏者所說半偈大士復於何處而得如是半如意珠大士是半偈義乃是過去未來現在諸佛世尊之正道也一切世間無量眾生常為諸見羅網所覆終身於此外道法中初不[8]曾聞如是出世十力世雄所說空義

「善男子我問是已即答我言『大婆羅門汝今不應問我是義何以故我不食來已經多日處處求索了不能得飢渴苦惱心亂[9]讇語非我本心之所知也[10]假使我今力能飛行[11]虛空至欝單越乃至天上處處求食亦不能得以是[12]之故我說是語』善男子我時即復語羅剎言『大士若能為我說是偈竟我當終身為汝弟子大士汝所說者名字不終義亦不盡以何因緣不欲說耶夫財施者則有竭盡法施因緣不可盡也雖無[13]有盡多所利益我今聞此半偈法已心生驚疑汝今幸可為我除斷說此偈竟我當終身為汝弟子』羅剎答言『汝智太過但自[14]憂身都不見念今我定為飢苦所[15]實不能說』我即問言『汝所食者為是何物』羅剎答言『汝不足問我若說者令多人怖』我復問言『此中獨處更無有人我不畏汝何故不說』羅剎答言『我所食者唯人暖肉其所飲者唯人熱血自我薄[16]唯食此食周遍求索困不能得世雖多人皆有福德兼為諸天之所守護而我無力不能得殺』善男子我復語言『汝但具足說是半偈我聞偈已當以此身奉施供養大士我設命終如此之身無所復用當為虎狼鵄梟鵰鷲之所噉食[17]復不得一毫之福我今為求阿耨多羅三藐三菩提捨不堅身以易堅身』羅剎答言『誰當信汝如是之言為八字故棄所愛身』善男子我即答言『汝真無智譬如有人施他[18]凡器得七寶器我亦如是捨不堅身得金剛身汝言誰當[19]信者我今有證大梵天王釋提桓因及四天王能證是事復有天眼諸菩薩等為欲利益無量眾生修行大乘具六度者亦能證知復有十方諸佛世尊利眾生者亦能證我為八字故捨於身命』羅剎復言『汝若如是能捨身者諦聽諦聽當為汝說其餘半偈

「善男子我於爾時聞是事已心中歡喜即解己身所著鹿皮為此羅剎敷置法座白言『和[20]願坐此座』我即於前叉手長跪而作是言『唯願和上善為我說其餘半偈令得具足』羅剎即說

「『生滅滅已  寂滅為樂

「爾時羅剎說是偈已復作是言『菩薩摩訶薩汝今已聞具足偈義汝之所願為悉滿足若必欲利諸眾生者時施我身』善男子我於爾時深思此義然後處處若石若壁若樹若道書寫此偈即便更繫所著衣裳恐其死後身體露現即上高樹爾時樹神復問我言『善哉仁者欲作何事』善男子我時答言『我欲捨身以報偈價』樹神問言『如是偈者何所利益[1]我時答言『如是偈句乃是過去未來現在諸佛所說開空法道我為此法棄捨身命不為利養名聞財寶轉輪聖王四大天王釋提桓因大梵天王人天中樂為欲利益一切眾生故捨此身』善男子我捨身時復作是言『願令一切慳惜之人悉來見我捨離此身若有少施起貢高者亦令得見我為一偈捨此身命如棄草木[2]我於爾時說是語已尋即放身自投樹下[3]下未至地時虛空之中出種種聲其聲乃至阿迦尼[4]爾時羅剎還復釋身即於空中接取[5]我身安置平地

「爾時釋提桓因及諸天人大梵天王稽首頂禮[6]於我足下讚言『善哉善哉真是菩薩能大利益無量眾生欲於無明黑闇之中然大法炬由我愛惜如來大法故相嬈惱唯願聽我懺悔罪咎汝於未來必定成就阿耨多羅三藐三菩提願見濟度』爾時釋提桓因及諸天眾[7]頂禮我足於是辭去忽然不現

「善男子如我往昔為半偈故[8]捨棄此身以是因緣便得超越足十二劫在彌勒前成阿耨多羅三藐三菩提善男子我得如是無量功德皆由供養如來正法善男子汝今亦爾[9]於阿耨多羅三藐三菩提心則已超過無量無邊恒河沙等諸菩薩上善男子是名菩薩住於大乘大般涅槃修於聖行[10]

大般涅槃經卷第十四


校注

[0445011] 不分卷及品【宋】【元】【明】【宮】 [0445012] 耶【大】也【元】【明】【宮】 [0445013] 攝【大】執【宮】 [0445014] 卷第十三終【宋】【元】【明】 [0445015] 卷第十四品第七之四首【宋】【元】【明】 [0446001] 身【大】心【元】【明】【宮】 [0446002] 邏【大】下同羅【宋】下同 [0446003] 牙【大】下同芽【元】【明】下同 [0446004] 亦無【大】無有【元】【明】【宮】 [0446005] 謂【大】有【宋】【元】【明】【宮】 [0446006] 時【大】時異【元】【明】【宮】 [0446007] 時【大】〔-〕【宮】 [0446008] 卷第十三終【宮】 [0446009] 卷第十四品之四首【宮】 [0446010] 便【大】復【宋】更【元】【明】 [0446011] 以【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0446012] 婬【大】淫【宋】【明】 [0446013] 臥【大】墮【宋】 [0447001] 耶【大】也【宋】【元】【明】【宮】 [0447002] 末【大】*粖【元】【明】【宮】* [0447003] 鶴【大】鵠【元】【明】【宮】 [0447004] 於【大】諸【元】【明】【宮】 [0447005] 更【大】*便【元】【明】【宮】* [0447006] 即【大】即是【元】【明】【宮】 [0447007] 色【大】色即【元】【明】【宮】 [0447008] 是【大】〔-〕【宋】 [0447009] 等【大】〔-〕【元】【明】【宮】 [0447010] 復【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0447011] 尸【大】*尸羅【元】【明】【宮】* [0447012] 於【大】于【宮】 [0447013] 攢【大】鑽【宋】【元】【明】【宮】 [0447014] 瓶【大】𤬪【宋】 [0447015] 蘇【大】下同酥【宋】下同【元】下同【明】下同 [0447016] 牙【大】*芽【宋】*【元】*【明】* [0447017] 能【大】作【宋】【元】【明】【宮】 [0447018] 者【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0447019] 㮈【大】下同柰【宋】【元】【明】【宮】下同 [0447020] 今【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0447021] 間【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0448001] 說【大】說於【元】【明】【宮】 [0448002] 知【大】及【宋】 [0448003] 得【大】行【宋】 [0448004] 老【大】者【元】 [0448005] 復不【大】不復【宋】 [0448006] 天【大】天王【元】【明】【宮】 [0448007] 難【大】摧【元】【明】 [0448008] 率【大】𭛾【宮】 [0448009] 天【大】王【宋】【元】【明】【宮】 [0448010] 霔【大】注【宮】 [0448011] 菩【大】諸菩【元】【明】【宮】 [0448012] 合【大】含【宮】 [0448013] 行【大】得【宋】 [0448014] 化【大】得【宋】【元】【明】【宮】 [0449001] 億【大】〔-〕【宮】 [0449002] 倍【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0449003] 穌【大】下同酥【宋】下同【元】下同【明】下同 [0449004] 生【大】於【宋】【元】【明】【宮】 [0449005] 妙【大】勝【宮】 [0449006] 當【大】復當【宋】【元】【明】【宮】 [0449007] 般【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0449008] 大乘【大】方等【宋】 [0449009] 之【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0449010] 經【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0449011] 難行苦行【大】苦難行【宮】 [0449012] 等【大】及【元】【明】〔-〕【宋】等及【宮】 [0449013] 人【大】人等【宋】【元】【明】 [0449014] 共【大】各【元】【明】【宮】 [0449015] 以【大】已【宋】【元】【明】【宮】 [0449016] 瞋【大】恚【宮】 [0449017] 坐【大】生【明】【宮】 [0449018] 此【大】是【宋】【元】【明】【宮】 [0449019] 涕【大】洟【宋】【元】【明】 [0449020] 所有【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0449021] 若【大】是【宋】【元】【明】【宮】 [0449022] 陰【大】蔭【宋】 [0449023] 險道【大】道檢【宋】【元】【明】【宮】 [0450001] 能【大】有【宋】【元】【明】【宮】 [0450002] 者【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0450003] 畏【大】怖畏【宮】 [0450004] 求【大】索【宋】【元】【明】 [0450005] 見【大】聞【宋】 [0450006] 道【大】導【宋】【元】【明】【宮】 [0450007] 仍【大】覆【宋】【元】【明】【宮】 [0450008] 曾【大】得【宋】【元】【明】【宮】 [0450009] 讇【大】寱【宋】【明】𮄕【元】 [0450010] 假使【大】〔-〕【宋】 [0450011] 虛【大】遊於虛【元】【明】【宮】 [0450012] 之【大】緣【元】【明】【宮】 [0450013] 有【大】所【宋】【元】【明】【宮】 [0450014] 憂【大】愛【宋】【元】【明】【宮】 [0450015] 逼【大】𭛷【宋】 [0450016] 福【大】祐【宋】【元】 [0450017] 復【大】後【元】【明】【宮】 [0450018] 凡【大】瓦【宋】【元】【明】【宮】 [0450019] 信【大】得【元】【明】 [0450020] 上【大】*尚【元】【明】【宮】* [0451001] 我時【大】菩薩【宮】 [0451002] 我於【大】菩薩【宋】【元】【明】【宮】 [0451003] 下【大】〔-〕【元】【明】【宮】 [0451004] 吒【大】吒天【宋】【元】【明】 [0451005] 我身【大】菩薩【元】【明】【宮】 [0451006] 於我【大】菩薩【宋】【元】【明】 [0451007] 頂禮我【大】禮菩薩【宋】【元】【明】【宮】 [0451008] 捨棄【大】棄捨【宮】 [0451009] 於【大】〔-〕【宮】 [0451010] 不分卷【宋】【明】
[A1] 復【CB】【麗-CB】【磧-CB】種【大】(cf. K09n0105_p0123b05; Q08_p0601b01)
[A2] 誰【CB】【麗-CB】諸【大】(cf. K09n0105_p0126c06)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?