雜阿含經卷第四十
[8](一一〇四)
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,世尊告諸比丘:「若能受持七種受者,以是因緣得生[9]天帝釋處。[10]謂天帝釋本為人時,供養父母,及家諸尊長,和顏軟語,不惡口,不兩舌,常真實言;於慳悋世間,雖在居家而不慳惜,行解脫施,勤施,常樂行[11]施,[A1]施會供養,等施一切。」爾時,世尊即說偈言:
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[13](一一〇五)
如是我聞:
一時,佛住[14]鞞舍離國獼猴池側重閣講堂。
時,有[15]離車名[16]摩訶利,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!見天帝釋不?」
佛答言:「見。」
離車復問:「世尊!見有鬼似帝釋形以不?」
佛告離車:「我知天帝釋,亦知有鬼似天帝釋,亦知彼帝釋法,受持彼法緣故,得生帝釋處。離車!帝釋本為人時,供養父母,乃至行平等捨。」爾時,世尊即說偈言:
佛說此經已,時摩訶利離車聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[17](一一〇六)
如是我聞:
一時,佛住鞞舍離國獼猴池側重閣講堂。
時,有異比丘來詣佛所,稽首佛足,退住一面,白佛言:「世尊!何因、何緣釋提桓因名釋提桓因?」
佛告比丘:「釋提桓因本為人時,行於頓施;沙門、婆羅門、貧窮、困苦、求生行路乞,施以飲食、錢財、穀、帛、華香、嚴具、床臥、燈明,以堪能故,名釋提桓因。」
比丘復白佛言:「世尊!何因、何緣故,釋提桓因復名[18]富蘭陀羅?」
佛告比丘:「彼釋提桓因本為人時,數數行施衣被、飲食,乃至燈明。以是因緣,故名富蘭陀[1]羅。」
比丘復白佛言:「何因、何緣故,復名[2]摩伽婆。」
佛告比丘:「彼釋提桓因本為人時,名摩伽婆故,釋提桓因即以本名,名摩伽婆。」
比丘復白佛言:「何因、何緣復名[3]娑婆婆?」
佛告比丘:「彼釋提桓因本為人時,數以[4]婆詵私衣布施供養。以是因緣故,釋提桓因名娑婆婆。」
比丘復白佛言:「世尊!何因、何緣釋提桓因復名憍尸迦?」
佛告比丘:「彼釋提桓因本為人時,為憍尸族姓人。以是因緣故,彼釋提桓因復名憍尸迦。」
比丘問佛言:「世尊!何因、何緣彼釋提桓因名[5]舍脂鉢低?」
佛告比丘:「彼阿修羅女名曰舍脂,為天帝釋第一天后,是故帝釋名舍脂鉢低。」
比丘白佛言:「世尊!何因、何緣釋提桓因復名千眼?」
佛告比丘:「彼釋提桓因本為人時,聰明智慧,於一坐間,思千種義,觀察稱量。以是因緣,彼天帝釋復名千眼。」
比丘白佛:「何因、何緣彼釋提桓因復名因提利?」
佛告比丘:「彼天帝釋於諸三十三天,為王為主。以是因緣故,彼天帝釋名因提利。」
佛告比丘:「然彼釋提桓因本為人時,受持七種受。以是因緣,得天帝釋。何等為七?釋提桓因本為人時,供養父母;乃至等行惠施,是為七種受。以是因緣,為天帝釋。」
爾時,世尊即說偈言……如上廣說。
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[6](一一〇七)
如是我聞:
一時,佛住鞞舍離國獼猴池側重閣講堂。
爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,有一[7]夜叉鬼,醜陋惡色,在帝釋空座上坐。[8]三十三天見此鬼醜陋惡色,在帝釋空座上坐。見已,咸各瞋恚。諸天如是極瞋恚已,彼鬼如是如是隨瞋恚漸漸端正。
「時,三十三天往詣天帝[9]釋,白帝釋言:『憍尸迦!當知有一異鬼,醜陋惡色,在天王空座上坐,我等諸天見彼鬼醜陋惡色,[10]坐天王座,極生瞋恚,隨[11]彼諸天瞋恚,彼鬼隨漸端正。』釋提桓因告諸三十三天:『彼是瞋恚對治鬼。』
「爾時,天帝釋自往彼鬼所,整衣服,偏袒右肩,合掌三稱名字[12]而言:『仁者!我是釋提桓因。』隨釋提桓因如是恭敬下意,彼鬼如是如是隨漸醜陋,即復不現。
「時,釋提桓因自坐已,而說偈言:
佛告諸比丘:「釋提桓因於三十三天為自在王,歎說不瞋。汝等如是正信非家,出家學道,亦應讚歎不瞋,當如是學。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[13](一一〇八)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊晨朝著衣持鉢,入舍衛城乞食。乞食已,還精舍,舉衣鉢,洗足已,持尼師壇,著右肩上,至安陀林,布尼師壇,坐一樹下,入[14]晝正受。
爾時,祇[15]桓中有兩比丘諍起,一人罵詈,一人默然。其罵詈者,即便改悔懺謝於彼,而彼比丘不受其懺,以不受懺故。時,精舍中眾多比丘共相勸諫,高聲閙亂。
爾時,世尊以淨天耳過於人耳,聞祇桓中高聲閙亂。聞已,從禪覺,還精舍,於大眾前敷座而坐,告諸比丘:「我今晨朝乞食,還至安陀林,坐禪[16]入晝正受,聞精舍中高聲大聲,紛紜閙亂,竟為是誰?」
比丘白佛:「此精舍中有二比丘諍起,一比丘罵,一者默然。時,罵比丘尋向悔謝,而彼不受。緣不受故,多人勸諫,故致大聲,高聲閙亂。」
佛告比丘:「云何?比丘!愚癡之人,人向悔謝,不受其懺,若人懺而不受者,是愚癡人,長夜當得不饒益苦。諸比丘!過去世時,釋提桓因有三十三天共諍,說偈教誡言:
佛告諸比丘:「釋提桓因於三十三天為自在王,常行忍辱,亦復讚歎行忍者。汝等比丘正信非家,出家學道,當行忍辱,讚歎忍者,應當學!」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[20](一一〇九)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,天、[1]阿修羅對陣欲戰,釋提桓因語[2]毘摩質多羅阿修羅王:『莫得各各共相殺害,但當論[3]議,理屈者伏。』毘摩質多羅阿修羅王言:『設共論議,誰當證知理之通塞?』天帝釋言:『諸天眾中自有智慧明記識者,阿修羅眾亦復自有明記識者。』毘摩質多羅阿修羅言:『可爾。』釋提桓因言:『汝等可先立論,[4]然後我當隨後立論,則不為難。』
「時,毘摩質多羅阿修羅王即說偈立論言:
「釋提桓因說偈答言:
「毘摩質多羅阿修羅復說偈言:
「[8]帝釋復說偈言:
「爾時,天眾中有天智慧者,阿修羅眾中有阿修羅智慧者,於此偈思惟稱量觀察,作是念:『毘摩質多羅阿修羅所說偈,終竟長夜起於鬪訟戰諍,當知毘摩質多羅阿修羅王教人長夜鬪訟戰諍;釋提桓因所說偈,長夜終竟息於鬪訟戰諍,當知天帝釋長夜教人息於鬪訟戰諍,當知帝釋善論得勝。』」
佛告諸比丘:「釋提桓因以善論議伏阿修羅。諸比丘!釋提桓因於三十三天為自在王,立於善論,讚歎善論。汝[9]等比丘亦應如是,正信非家,出家學道,亦當善論,讚歎善論,應當學!」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[10](一一一〇)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,有天帝釋,天、阿修羅對陣欲戰。釋提桓因語三十三天眾言:『今日諸天與阿修羅軍戰,諸天得勝,阿修羅不如者,當生擒毘摩質多羅阿修羅王,以五繫縛,將還天宮。』毘摩質多羅阿修羅王告阿修羅眾:『今日諸天、阿修羅共戰,若阿修羅勝,諸天不如者,當生擒釋提桓因,以五繫縛,將還阿修羅宮。』當其戰時,諸天得勝,阿修羅不如。
「時,彼諸天捉得毘摩質多羅阿修羅王,以五繫縛,將還天宮,縛在帝釋斷法殿前門下。帝釋從此門入出之時,毘摩質多羅阿修羅縛在門側瞋恚罵詈。
「時,帝釋御者見阿修羅王,身被五縛,在於門側,帝釋出入之時輒瞋恚罵詈。見已即便說偈,白帝釋言:
「[11]釋即答言:
「御者復白言:
「帝釋答言:
佛告諸比丘:「釋提桓因於三十三天為自在王,常行忍辱,讚歎於忍。汝等比丘正信非家,出家學道,亦應如是行忍,讚歎於忍,應當學!」
佛[1]說經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[2](一一一一)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,釋提桓因欲入園觀。時,勅其御者,令嚴駕千馬之車詣於園觀。御者奉勅,即嚴駕千馬之車,往白帝釋:『唯!俱尸迦!嚴駕已竟,[3]唯王知時。』天帝釋即下[4]常勝殿,東向合掌禮佛。爾時,御者見,[5]即心驚毛竪,馬鞭落地。
「時,天帝釋見御者心驚毛竪,馬鞭落地,即說偈言:
「御者說偈白帝釋言:
「爾時,帝釋說偈答言:
「御者復白言:
「時,天帝釋,舍脂之夫說如是偈,禮佛[9]已,乘[10]千馬車,往詣園觀。」
佛告諸比丘:「彼天帝釋於三十三天為自在王,尚恭敬佛,亦復讚歎恭敬於佛。汝等比丘正信非家,出家學道,亦應如是恭敬於佛,亦當讚歎恭敬佛者,應當學!」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[11](一一一二)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園……廣說如上。差別者:「爾時,帝釋下常勝殿,合掌東向敬禮尊法。」乃至……。
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園……如上廣說。差別者:「爾時,帝釋說偈[12]答御者言:
「御者白帝釋言:
「諸比丘!彼天帝釋,舍脂之夫敬禮法、僧,亦復讚歎禮法、僧者,汝等已能正信非家,出家學道,亦當如是敬禮法、僧,當復讚歎禮法、僧者。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[13](一一一三)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,有天帝釋欲入園觀,王勅御者,令嚴駕千馬之車。御者受教,即嚴駕已,還白帝釋:『乘已嚴駕,唯王知時。』
「爾時,帝釋從常勝殿來下,周向諸方,合掌恭敬。
「時,彼御者見天帝釋從殿來下,住於中庭,周向諸方,合掌恭敬。見已驚怖,馬鞭落地,而說偈言:
「時,天帝釋說偈答言:
「是時,御者復說偈言:
「如是說已,天帝釋敬禮諸方一切僧畢,昇於馬車,遊觀園林。」
佛告比丘:「彼天帝釋於三十三天為自在王,而常恭敬眾僧,亦常讚歎[1]恭敬僧功德。汝等比丘正信非家,出家學道,亦當如是恭敬眾僧,亦當讚歎敬僧功德。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[2](一一一四)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,[3]阿修羅王興四種兵——象兵、馬兵、車兵、步兵。[4]時,三十三天欲共鬪戰。時,天帝釋聞阿修羅王興四種兵——象兵、馬兵、車兵、步兵,來欲[5]共戰。聞已,即告[6]宿毘梨天子言:『阿公知不?阿修羅興四種兵——象兵、馬兵、車兵、步兵,欲與三十三天共戰。阿公可勅三十三天興四種兵——象兵、馬兵、車兵、步兵,與彼阿修羅共戰。』爾時,宿毘梨天子受帝釋教,還自天宮,慢緩寬縱,不勤方便。
「阿修羅眾已出在道路,帝釋聞已,復告宿毘梨天子:『阿公!阿修羅軍已在道路,阿公可速告令起四種兵與阿修羅戰。』宿毘梨天子受帝釋教已,即復還宮,懈怠寬縱。
「時,阿修羅王軍已垂至,釋提桓因聞阿修羅軍已在近路,復告宿毘梨天子:『阿公知不?阿修羅[7]軍已在近路,阿公!速告諸天起四種兵。』
「時,宿毘梨天子即說偈言:
「爾時,帝釋說偈答言:
「宿毘梨天子復說偈言:
「時,天帝釋復說偈答言:
「宿毘梨天子復說偈言:
「時,天帝釋復說偈言:
「宿毘梨復說偈言:
「時,天帝釋復說偈言:
「宿毘梨天子復說偈言:
「[9]天帝釋復說偈言:
「時,宿毘梨天子嚴四兵——象兵、馬兵、車兵、步兵,與阿修羅戰,摧阿修羅眾,諸天得勝,還歸天宮。」
佛告諸比丘:「釋提桓因興四種兵,與阿修羅戰,精勤得勝。諸比丘!釋提桓因於三十三天為自在王,常以精勤方便,亦常讚歎精勤之德。汝等比丘正信非家,出家學道,當勤精進,讚歎精勤。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[10](一一一五)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,有一聚落,有諸仙人於聚落邊空閑處住止。
「時,有諸天、阿修羅去聚落不遠,對陣戰鬪。
「爾時,毘摩質多羅阿修羅王除去五飾,脫去天冠,却傘蓋,除劍刀,屏寶拂,脫革屣,至彼仙人住處,入於門內,周向看視,不顧眄諸仙人,亦不問訊。看已,還出。
「時,有一仙人遙見毘摩質多羅阿修羅王除去五飾入園,看已,還出。見已,語諸仙人言:『此何等人?有不調伏色,不似人形,非威儀法,似田舍兒,非長者子,除去五飾,入於園門,高視觀看,亦不顧眄問訊諸仙人。』有一仙人答言:『此是毘摩質多羅阿修羅王,除去五飾,觀看而去。』彼仙人言:『此非賢士,不好不善,非賢非法,除去五飾,來入園門,看已,還去,亦不顧眄問訊諸仙人。以是故,當知天眾增長,阿修羅損減。』
「時,釋提桓因除去五飾,入仙人住處,與諸仙人面相問訊慰勞,然後還出。
「復有仙人見天帝釋除去五飾,入於園門,周遍問訊。見已,問諸仙人:『此是何人?入於園林,有調伏色,有可適人色,有威儀色,非田舍兒,似族姓子,除去五飾,來入園門,周遍問訊,然後還出。』有仙人答言:『此是天帝釋,除去五飾,來入園門,周遍問訊,然後還去。』彼仙人言:『此是賢士,善好真實威儀法,除去五飾,來入園門,周遍問訊,然後還去,以是當知天眾增長,阿修羅眾損減。』
「時,毘摩質多羅阿修羅王聞仙人稱歎諸天,聞已,瞋恚熾盛。
「時,彼空處仙人聞阿修羅王瞋恚熾盛,往詣毘摩質多羅阿修羅王所,而說偈言:
「毘摩質多羅以偈答言:
「仙人復說偈言:
「時,諸仙人於毘摩質多羅阿修羅王面前說呪已,[3]凌虛而逝。
「即於是夜,毘摩質多羅阿修羅王心驚三起,眠中聞惡聲言:『釋提桓因[4]興四種兵,與阿修羅戰!』驚覺恐怖,慮戰必敗,退走而還阿修羅宮。
「時,天帝釋敵退得勝已,詣彼空閑仙人住處,禮諸仙人足已,退於西面諸仙人前,東向而坐。
「時,東風起,有異仙人即說偈言:
「時,天帝釋說偈答言:
佛告諸比丘:「彼天帝釋於三十三天為自在王,恭敬出家人,亦常讚歎出家人,亦常讚歎恭敬之德。汝等比丘正信非家,出家學道,常應恭敬諸梵行者,亦當讚歎恭敬之德。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[5](一一一六)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時,天帝釋晨朝來詣佛所,稽首佛足,以帝釋神力,身諸光明遍照祇樹精舍。
時,釋提桓因說偈問[6]佛言:
爾時,世尊說偈答言:
爾時,釋提桓因聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[13](一一一七)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「於月八日,四大天王勅遣大臣,案行世間:『為何等人供養父母、沙門、婆羅門,宗親尊重,作諸福德,見今世惡,畏後世罪,行施作福,受持齋戒,於月八日、十四日、十五日,及神變月,受戒布薩?』至十四日,遣太子下,觀察世間:『為何等人供養父母,乃至受戒布薩?』至十五日,四大天王自下世間,觀察眾生:『為何等人供養父母,乃至受戒布薩?』諸比丘!爾時,世間無有多人供養父母,乃至受戒布薩者。
「時,四天王即往詣三十三天集法講堂,白天帝釋:『天王當知,今諸世間,無有多人供養父母,乃至受戒布薩。』時,三十三天眾聞之不喜,轉相告語:『今世間人,不賢不善,不好不類,無真實行,不供養父母,乃至不受戒布薩。緣斯罪故,諸天眾減,阿修羅眾當漸增廣。』
「諸比丘!爾時,世間若復多人供養父母,乃至受戒布薩者,四天王至三十三天集法講堂,白天帝釋:『天王當知,今諸世間,多有人民供養父母,乃至受戒布薩。』時,三十三天心皆歡喜,轉相告語:『今諸世間,賢[1]聖真實如法,多有人民供養父母,乃至受戒布薩。緣斯福德,阿修羅眾減,諸天眾[2]增廣。』
「時,天帝釋知諸天眾皆歡喜已。即說偈言:
爾時,世尊告諸比丘:「彼天帝釋所說偈言:
「此非善說。所以者何?彼天帝釋自有貪、恚、癡患,不脫生、老、病、死、憂、悲、惱、苦故。
「若阿羅漢比丘!諸漏已盡,所作已作,離諸重擔,斷諸有結,心善解脫,說此偈言:
「如是[3]說者,則為善說。所以者何?阿羅漢比丘離貪、恚、癡,已脫生、老、病、死、憂、悲、惱、苦,是故此偈則為善說。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[4](一一一八)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,[5]毘摩質多羅阿修羅王疾病困篤,往詣釋提桓因所,語釋提桓因言:『憍尸迦!當知我今疾病困篤,為我療治,令得安隱!』釋提桓因語毘摩質多羅阿修羅言:『汝當授我幻法,我當療治汝病,令得安隱。』毘摩質多羅阿修羅語帝釋言:『我當還問諸阿修羅眾,聽我者,當授帝釋阿修羅幻法。』
「爾時,毘摩質多羅阿修羅即往至諸阿修羅眾中,語諸阿修羅言:『諸人當知,我今疾病困篤,往詣釋提桓因所,求彼治病。彼語我言:「汝能授我阿修羅幻法者,當治汝病,令得安隱。」我今當往為彼說阿修羅幻法。』
「時,有一詐偽阿修羅語毘摩質多羅阿修羅:『其彼天帝釋質直好信不虛偽,但語彼言:「天王!此阿修羅幻法,若學者,令人墮地獄,受罪無量百千歲。」彼天帝釋必當息意,不復求學,當言:「汝去!令汝病[6]差,可得安隱!」』
「時,毘摩質多羅阿修羅復往帝釋所,說偈白言:
「時,天帝釋語毘摩質多羅阿修羅言:『止!止!如是幻術,非我所須,汝且還去,令汝身病寂滅休息,得力安隱!』」
佛告諸比丘:「釋提桓因於三十三天為自在王,長夜真實,不幻不偽,賢善質直。汝等比丘正信非家,出家學道,亦應如是不幻不偽,賢善質直,當如是學。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[7](一一一九)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「時,有天帝釋及[8]鞞盧闍那子婆稚阿修羅王,有絕妙之容,於晨朝時,俱詣佛所,稽首佛足,退坐一面。時,天帝釋及鞞盧闍那子婆稚阿修羅王,身諸光明,普照祇樹給孤獨園。」
爾時,鞞盧闍[9]那阿修羅王說偈白佛:
時,天帝釋復說偈言:
說是偈已,俱白佛言:「世尊!何者善說?」世尊告言:「汝等所說,二說俱善。」
然今汝等復聽我說。
爾時,天帝釋及[11]鞞盧闍那子婆稚阿修羅王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
爾時,世尊告諸比丘:「釋提桓因於三十三天為自在王,修行於忍,讚歎於忍。汝等比丘正信非家,出家學道,亦應如是修行於忍,讚歎於忍!」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[12](一一二〇)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,有天帝釋白佛言:『世尊!我今受如是戒:「乃至佛法住世,盡其形壽,有惱我者,[13]要不反報加惱於彼。」』時,毘摩質多羅阿修羅王聞天帝釋受如是戒:『乃至佛法住世,盡其形壽,有惱我者,我不反報加惱於彼。』聞已,執持利劍,逆道而來。
「時,天帝釋遙見毘摩質多羅阿修羅王執持利劍,逆道而來,即遙告言:『阿修羅!住!縛汝勿動!』
「毘摩質多羅阿修羅王即不得動,語帝釋言:『汝今豈不受如是戒:「若佛法住世,盡其形壽,有惱我者,必不還報。」耶?』天帝釋答言:『我實受如是戒,但汝[1]息住受縛。』阿修羅言:『今且放我!』帝釋答言:『汝若約誓不作亂者,然後放汝。』阿修羅言:『放我當如法作。』帝釋答言:『先如法作,然後放汝!』
「時,毘摩質多羅阿修羅王即說偈言:
「釋提桓因復告言:『放汝令去,隨汝所安。』
「爾時,天帝釋令阿修羅王作約誓已,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:『世尊!我於佛前受如是戒:「乃至佛法住世,盡其形壽,有惱我者,我不反報。」毘摩質多羅阿修羅王聞我受戒,手執利劍,隨路而來。我遙見已,語言:「阿修羅!住![2]住!縛汝勿動!」彼阿修羅言:「汝不受戒耶?」我即答言:「我實受戒,且汝今住,縛汝勿動。」彼即求脫,我告彼言:「若作約誓不作亂者,當令汝脫。」阿修羅言:「且當放我,當說約誓。」我即告言:「先說約誓,然後放汝。」彼即說偈,作約誓言:
「『如是。世尊!我要彼阿修羅王令說約誓,為是法不?彼阿修羅復為[3]嬈亂不?』
「佛告天帝[4]釋:『善哉!善哉!汝要彼約誓,如法不違,彼亦不復敢作嬈亂。』爾時,天帝釋聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。」
爾時,世尊告諸比丘:「彼天帝釋於三十三天為自在王,不為嬈亂,亦常讚歎不嬈亂法。汝等比丘正信非家,出家學道,亦應如是行不嬈亂,亦當讚歎不擾亂法。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含經卷第四十[5]
校注
[0290008] S. 11. 2. 1. Devā.,[No. 100(33)] [0290009] 天帝釋 Sakka-devānam inda. [0290010] 謂【大】,諸【宋】【元】【明】 [0290011] 施【大】,捨【思溪-CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】 [0290012] 三十三天 Tāvatiṃsā. [0290013] S. 11. 2. 3. Devā.,[No. 100(34)] [0290014] 鞞舍離 Vesāli. [0290015] 離車 Licchavi. [0290016] 摩訶利 Mahāli. [0290017] S. 11. 2. 2. Devā.,[No. 100(35)] [0290018] 富蘭陀羅 Purindada. [0291001] 羅【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0291002] 摩伽婆 Maghavā. [0291003] 娑婆婆 Sahassakkha. [0291004] 私【大】,和【宋】【元】【明】,婆詵私 Vāsava [0291005] 舍脂鉢低 Sujampat. [0291006] S. 11. 3. 2. Dubbaṇṇiya.,[No. 100(36)] [0291007] 夜叉 Yakkha. [0291008] 三十三天 Devā Tāvatiṃsā. [0291009] 釋【大】,釋所【宋】【元】【明】 [0291010] 坐【大】,坐空【宋】【元】【明】【聖】 [0291011] 彼【大】,彼彼【聖】 [0291012] 而言仁【大】,言人【聖】 [0291013] S. 11. 3. 4-5. Akodhana.,[No. 100(37)] [0291014] 晝【大】*,盡【元】【明】*【聖】* [0291015] 桓【大】*,洹【明】* [0291016] 入【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】,人【大】 [0291017] 開【大】,關【宋】,闕【元】【明】【聖】 [0291018] 怒【大】,恕【宋】【聖】 [0291019] 害【大】,虛【聖】 [0291020] S. 11. 1. 5. Subhāsita-jaya.,[No. 100(38)] [0292001] 阿修羅 Asura. [0292002] 毘摩質多羅 Vepacitti. [0292003] 議【大】*,義【宋】*【元】*【明】*【聖】* [0292004] 然後【大】,能復【聖】 [0292005] 正【大】,政【聖】 [0292006] (但自…上)二十字【大】,〔-〕【宋】【元】 [0292007] 走【大】,之【聖】 [0292008] 帝【大】,天帝【聖】 [0292009] 等【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0292010] S. 11. 1. 4. Vepacitti.,[No. 100(39)] [0292011] 釋【大】,帝釋【聖】 [0292012] 他【大】,他知彼瞋恚盛還自守靜默於二義俱備自利亦利他【宋】【元】【明】【聖】 [0293001] 說【大】,說此【宋】【元】【明】 [0293002] S. 11. 2. 9. Sakka-namassana.,[No. 100(40)] [0293003] 唯【大】*,惟【宋】*【元】*【明】*【聖】 [0293004] 常勝殿 Vejayantapāsādā. [0293005] 即【大】,則【宋】【元】【明】【聖】 [0293006] 汝見【大】,鬼汝【宋】【元】【明】【聖】 [0293007] 王【大】*,主【宋】*【元】*【明】*【聖】* [0293008] 天【大】,大【宋】【元】【明】 [0293009] 已【大】,已來【宋】【元】【明】 [0293010] 千【大】,〔-〕【宋】 [0293011] S. 11. 2. 8. Sakka-namassana.,[No. 100(41)] [0293012] 答【大】,答王【聖】 [0293013] S. 11. 2. 10. Sakka-namassana.,[No. 100(42)] [0293014] 求【大】,緣【宋】【元】【明】 [0294001] 恭【大】,〔-〕【明】 [0294002] S. 11. 1. 1. Suvīra.,[No. 100(43)] [0294003] 阿修羅 Asura. [0294004] 時【大】,與【宋】【元】【明】 [0294005] 共【大】,〔-〕【宋】 [0294006] 宿毘梨 Suvīra. [0294007] 軍【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0294008] 亦【大】,而【宋】【元】【明】【聖】 [0294009] 天【大】,時天【聖】 [0294010] S. 11. 2. 10-9. Isayo.,[No. 100(44)] [0295001] 於【大】,施【聖】 [0295002] 殖【大】,植【宋】【元】【明】 [0295003] 凌【大】,陵【宋】【元】【明】【聖】 [0295004] 興【大】,有【宋】【元】【明】 [0295005] S. 11. 3. 1. Chetvā.,[No. 100(45)] [0295006] 佛【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0295007] 眠【大】*,根【元】【明】* [0295008] 殺【大】,說【宋】【聖】 [0295009] 何等法【大】,於何等【聖】 [0295010] 根【大】,蛇【宋】【元】【明】 [0295011] 滅【大】,我【宋】 [0295012] 彼【大】,恬【宋】【聖】,活【元】【明】 [0295013] A. III. 37. Devadūta.,[No. 100(46)] [0296001] 聖【大】,善【宋】【元】【明】【聖】 [0296002] 增【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0296003] 說【大】,〔-〕【宋】,之【元】【明】 [0296004] S. 11. 3. 3. Māyā.,[No. 100(47)] [0296005] 毘摩質多羅阿修羅王 Vepacitti asurinda. [0296006] 差【大】,瘥【宋】【元】【明】 [0296007] S. 11. 1. 8. Verocana.,[No. 100(50)] [0296008] 鞞盧闍那 Verocana. [0296009] 那【大】,〔-〕【聖】 [0296010] 眾【大】,生【宋】【元】【聖】 [0296011] 鞞【CB】【麗-CB】【聖】,毘【大】 [0296012] S. 11. 1. 7. Nadubbhiyaṃ.,[No. 100(48)] [0296013] 要【大】,惡【聖】 [0297001] 息【大】,自【宋】【元】【明】 [0297002] 住【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0297003] 嬈【大】,擾【宋】【元】【明】 [0297004] 釋【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0297005] 〔-〕【大】,光明皇后願文【聖】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 2 冊 No. 99 雜阿含經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-02-25
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,佛教經典系列提供/妙雲蘭若校對,北美某大德提供,法雨道場提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】