文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

雜阿含經

雜阿含經卷第四十

[8](一一〇四)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

爾時世尊告諸比丘「若能受持七種受者以是因緣得生[9]天帝釋處[10]謂天帝釋本為人時供養父母及家諸尊長和顏軟語不惡口不兩舌常真實言於慳悋世間雖在居家而不慳惜行解脫施勤施常樂行[11][A1]施會供養等施一切」爾時世尊即說偈言

「供養於父母  及家之尊長
柔和恭遜辭  離麁言兩舌
調伏慳悋心  常修真實語
[12]三十三天  見行七法者
咸各作是言  當來生此天

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[13](一一〇五)

如是我聞

一時佛住[14]鞞舍離國獼猴池側重閣講堂

[15]離車名[16]摩訶利來詣佛所稽首佛足退坐一面白佛言「世尊見天帝釋不

佛答言「見

離車復問「世尊見有鬼似帝釋形以不

佛告離車「我知天帝釋亦知有鬼似天帝釋亦知彼帝釋法受持彼法緣故得生帝釋處離車帝釋本為人時供養父母乃至行平等捨」爾時世尊即說偈言

「供養於父母  及家之尊長
柔和恭遜辭  離麁言兩舌
調伏慳悋心  常修真實語
彼三十三天  見行七法者
咸各作是言  當來生此天

佛說此經已時摩訶利離車聞佛所說歡喜隨喜作禮而去

[17](一一〇六)

如是我聞

一時佛住鞞舍離國獼猴池側重閣講堂

有異比丘來詣佛所稽首佛足退住一面白佛言「世尊何因何緣釋提桓因名釋提桓因

佛告比丘「釋提桓因本為人時行於頓施沙門婆羅門貧窮困苦求生行路乞施以飲食錢財華香嚴具床臥燈明以堪能故名釋提桓因

比丘復白佛言「世尊何因何緣故釋提桓因復名[18]富蘭陀羅

佛告比丘「彼釋提桓因本為人時數數行施衣被飲食乃至燈明以是因緣故名富蘭陀[1]

比丘復白佛言「何因何緣故復名[2]摩伽婆

佛告比丘「彼釋提桓因本為人時名摩伽婆故釋提桓因即以本名名摩伽婆

比丘復白佛言「何因何緣復名[3]娑婆婆

佛告比丘「彼釋提桓因本為人時數以[4]婆詵私衣布施供養以是因緣故釋提桓因名娑婆婆

比丘復白佛言「世尊何因何緣釋提桓因復名憍尸迦

佛告比丘「彼釋提桓因本為人時為憍尸族姓人以是因緣故彼釋提桓因復名憍尸迦

比丘問佛言「世尊何因何緣彼釋提桓因名[5]舍脂鉢低

佛告比丘「彼阿修羅女名曰舍脂為天帝釋第一天后是故帝釋名舍脂鉢低

比丘白佛言「世尊何因何緣釋提桓因復名千眼

佛告比丘「彼釋提桓因本為人時聰明智慧於一坐間思千種義觀察稱量以是因緣彼天帝釋復名千眼

比丘白佛「何因何緣彼釋提桓因復名因提利

佛告比丘「彼天帝釋於諸三十三天為王為主以是因緣故彼天帝釋名因提利

佛告比丘「然彼釋提桓因本為人時受持七種受以是因緣得天帝釋何等為七釋提桓因本為人時供養父母乃至等行惠施是為七種受以是因緣為天帝釋

爾時世尊即說偈言如上廣說

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[6](一一〇七)

如是我聞

一時佛住鞞舍離國獼猴池側重閣講堂

爾時世尊告諸比丘「過去世時有一[7]夜叉鬼醜陋惡色在帝釋空座上坐[8]三十三天見此鬼醜陋惡色在帝釋空座上坐見已咸各瞋恚諸天如是極瞋恚已彼鬼如是如是隨瞋恚漸漸端正

「時三十三天往詣天帝[9]白帝釋言『憍尸迦當知有一異鬼醜陋惡色在天王空座上坐我等諸天見彼鬼醜陋惡色[10]坐天王座極生瞋恚[11]彼諸天瞋恚彼鬼隨漸端正』釋提桓因告諸三十三天『彼是瞋恚對治鬼

「爾時天帝釋自往彼鬼所整衣服偏袒右肩合掌三稱名字[12]而言『仁者我是釋提桓因』隨釋提桓因如是恭敬下意彼鬼如是如是隨漸醜陋即復不現

「時釋提桓因自坐已而說偈言

「『人當莫瞋恚  見瞋莫瞋報
於惡莫生惡  當破壞憍慢
不瞋亦不害  名住賢聖眾
惡罪起瞋恚  堅住如石山
盛瞋恚能持  如制逸馬車
我說善御士  非謂執繩者』」

佛告諸比丘「釋提桓因於三十三天為自在王歎說不瞋汝等如是正信非家出家學道亦應讚歎不瞋當如是學

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[13](一一〇八)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊晨朝著衣持鉢入舍衛城乞食乞食已還精舍舉衣鉢洗足已持尼師壇著右肩上至安陀林布尼師壇坐一樹下[14]晝正受

爾時[15]桓中有兩比丘諍起一人罵詈一人默然其罵詈者即便改悔懺謝於彼而彼比丘不受其懺以不受懺故精舍中眾多比丘共相勸諫高聲閙亂

爾時世尊以淨天耳過於人耳聞祇桓中高聲閙亂聞已從禪覺還精舍於大眾前敷座而坐告諸比丘「我今晨朝乞食還至安陀林坐禪[16]入晝正受聞精舍中高聲大聲紛紜閙亂竟為是誰

比丘白佛「此精舍中有二比丘諍起一比丘罵一者默然罵比丘尋向悔謝而彼不受緣不受故多人勸諫故致大聲高聲閙亂

佛告比丘「云何比丘愚癡之人人向悔謝不受其懺若人懺而不受者是愚癡人長夜當得不饒益苦諸比丘過去世時釋提桓因有三十三天共諍說偈教誡言

「『於他無害心  瞋亦不纏結
懷恨不經久  於瞋以不住
雖復瞋恚盛  不發於麁言
不求彼[17]開節  揚人之虛短
常當自防護  以義內省察
[18]怒亦不[19]  常與賢聖俱
若與惡人俱  剛彊猶山石
盛恚能自持  如制逸馬車
我說為善御  非謂執繩者』」

佛告諸比丘「釋提桓因於三十三天為自在王常行忍辱亦復讚歎行忍者汝等比丘正信非家出家學道當行忍辱讚歎忍者應當學

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[20](一一〇九)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「過去世時[1]阿修羅對陣欲戰釋提桓因語[2]毘摩質多羅阿修羅王『莫得各各共相殺害但當論[3]理屈者伏』毘摩質多羅阿修羅王言『設共論議誰當證知理之通塞』天帝釋言『諸天眾中自有智慧明記識者阿修羅眾亦復自有明記識者』毘摩質多羅阿修羅言『可爾』釋提桓因言『汝等可先立論[4]然後我當隨後立論則不為難

「時毘摩質多羅阿修羅王即說偈立論言

「『我若行忍者  於事則有闕
愚癡者當言  怖畏故行忍

「釋提桓因說偈答言

「『[5]正使愚癡者  言恐怖故忍
及其不言者  於理何所傷
[6]
但自觀其義  亦觀於他義
彼我悉獲安  斯忍為最上

「毘摩質多羅阿修羅復說偈言

「『若不制愚癡  愚癡則傷人
猶如兇惡牛  捨[7]走逐觸人
執杖而強制  怖畏則調伏
是故堅持杖  折伏彼愚夫

[8]帝釋復說偈言

「『我常觀察彼  制彼愚夫者
愚者瞋恚盛  智以靜默伏
不瞋亦不害  常與賢聖俱
惡罪起瞋恚  堅住如石山
盛瞋恚能持  如制逸馬車
我說善御士  非謂執繩者

「爾時天眾中有天智慧者阿修羅眾中有阿修羅智慧者於此偈思惟稱量觀察作是念『毘摩質多羅阿修羅所說偈終竟長夜起於鬪訟戰諍當知毘摩質多羅阿修羅王教人長夜鬪訟戰諍釋提桓因所說偈長夜終竟息於鬪訟戰諍當知天帝釋長夜教人息於鬪訟戰諍當知帝釋善論得勝』」

佛告諸比丘「釋提桓因以善論議伏阿修羅諸比丘釋提桓因於三十三天為自在王立於善論讚歎善論[9]等比丘亦應如是正信非家出家學道亦當善論讚歎善論應當學

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[10](一一一〇)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「過去世時有天帝釋阿修羅對陣欲戰釋提桓因語三十三天眾言『今日諸天與阿修羅軍戰諸天得勝阿修羅不如者當生擒毘摩質多羅阿修羅王以五繫縛將還天宮』毘摩質多羅阿修羅王告阿修羅眾『今日諸天阿修羅共戰若阿修羅勝諸天不如者當生擒釋提桓因以五繫縛將還阿修羅宮』當其戰時諸天得勝阿修羅不如

「時彼諸天捉得毘摩質多羅阿修羅王以五繫縛將還天宮縛在帝釋斷法殿前門下帝釋從此門入出之時毘摩質多羅阿修羅縛在門側瞋恚罵詈

「時帝釋御者見阿修羅王身被五縛在於門側帝釋出入之時輒瞋恚罵詈見已即便說偈白帝釋言

「『釋今為畏彼  為力不足耶
能忍阿修羅  面前而罵辱

[11]釋即答言

「『不以畏故忍  亦非力不足
何有慧人  而與愚夫對

「御者復白言

「『若但行忍者  於事則有闕
愚癡者當言  畏怖故行忍
是故當苦治  以智制愚癡

「帝釋答言

「『我常觀察彼  制彼愚夫者
見愚者瞋盛  智以靜默伏
非力而為力  是彼愚癡力
愚癡違遠法  於道則無有
若使有大力  能忍於劣者
是則為上忍  無力何有忍
於他極罵辱  大力者能忍
是則為上忍  無力何所忍
於己及他人  善護大恐怖
知彼瞋恚盛  還自守靜默
於二義俱備  自利亦利[12]
謂言愚夫者  以不見法故
愚夫謂勝忍  重增其惡口
未知忍彼罵  於彼常得勝
於勝己行忍  是名恐怖忍
於等者行忍  是名忍諍忍
於劣者行忍  是則為上忍』」

佛告諸比丘「釋提桓因於三十三天為自在王常行忍辱讚歎於忍汝等比丘正信非家出家學道亦應如是行忍讚歎於忍應當學

[1]說經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[2](一一一一)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「過去世時釋提桓因欲入園觀勅其御者令嚴駕千馬之車詣於園觀御者奉勅即嚴駕千馬之車往白帝釋『唯俱尸迦嚴駕已竟[3]唯王知時』天帝釋即下[4]常勝殿東向合掌禮佛爾時御者見[5]即心驚毛竪馬鞭落地

「時天帝釋見御者心驚毛竪馬鞭落地即說偈言

「『[6]汝見何憂怖  馬鞭落於地

「御者說偈白帝釋言

「『見王天帝釋  為舍脂之夫
所以生恐怖  馬鞭落地者
常見天帝釋  一切諸大地
人天大小王  及四護世主
三十三天眾  悉皆恭敬禮
何處更有尊  尊於帝釋者
而今正東向  合掌修敬禮

「爾時帝釋說偈答言

「『我實於一切  世間大小王
及四護世[7]  三十三天眾
最為其尊王  故悉來恭敬
而復有世間  隨順等正覺
名號滿[8]天師  故我稽首禮

「御者復白言

「『是必世間勝  故使天王釋
恭敬而合掌  東向稽首禮
我今亦當禮  天王所禮者

「時天帝釋舍脂之夫說如是偈禮佛[9][10]千馬車往詣園觀

佛告諸比丘「彼天帝釋於三十三天為自在王尚恭敬佛亦復讚歎恭敬於佛汝等比丘正信非家出家學道亦應如是恭敬於佛亦當讚歎恭敬佛者應當學

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[11](一一一二)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園廣說如上差別者「爾時帝釋下常勝殿合掌東向敬禮尊法」乃至

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園如上廣說差別者「爾時帝釋說偈[12]答御者言

「『我實為大地  世間大小王
及四護世主  三十三天眾
如是等一切  悉尊重恭敬
然復有淨戒  長夜入正受
正信而出家  究竟諸梵行
故我於彼所  尊重恭敬禮
又調伏貪恚  超越愚癡境
修學不放逸  亦恭敬禮彼
貪欲瞋恚癡  悉已永不著
漏盡阿羅漢  復應敬禮彼
若復在居家  奉持於淨戒
如法修布薩  亦復應敬禮

「御者白帝釋言

「『是必世間勝  故天王敬禮
我亦當如是  隨天王恭敬

「諸比丘彼天帝釋舍脂之夫敬禮法亦復讚歎禮法僧者汝等已能正信非家出家學道亦當如是敬禮法當復讚歎禮法僧者

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[13](一一一三)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「過去世時有天帝釋欲入園觀王勅御者令嚴駕千馬之車御者受教即嚴駕已還白帝釋『乘已嚴駕唯王知時

「爾時帝釋從常勝殿來下周向諸方合掌恭敬

「時彼御者見天帝釋從殿來下住於中庭周向諸方合掌恭敬見已驚怖馬鞭落地而說偈言

「『諸方唯有人  臭穢胞胎生
神處穢死尸  飢渴常燋然
何故憍尸迦  故重於非家
為我說其義  飢渴願欲聞

「時天帝釋說偈答言

「『我正恭敬彼  能出非家者
自在遊諸方  不計其行止
城邑國土色  不能累其心
不畜資生具  一往無欲定
往則無所[14]  唯無為為樂
言則定善言  不言則寂定
諸天阿修羅  各各共相違
人間自共諍  相違亦如是
唯有出家者  於諸諍無諍
於一切眾生  放捨於刀杖
於財離財色  不醉亦不荒
遠離一切惡  是故敬禮彼

「是時御者復說偈言

「『天王之所敬  是必世間勝
故我從今日  當禮出家人

「如是說已天帝釋敬禮諸方一切僧畢昇於馬車遊觀園林

佛告比丘「彼天帝釋於三十三天為自在王而常恭敬眾僧亦常讚歎[1]恭敬僧功德汝等比丘正信非家出家學道亦當如是恭敬眾僧亦當讚歎敬僧功德

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[2](一一一四)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「過去世時[3]阿修羅王興四種兵——象兵馬兵車兵步兵[4]三十三天欲共鬪戰天帝釋聞阿修羅王興四種兵——象兵馬兵車兵步兵來欲[5]共戰聞已即告[6]宿毘梨天子言『阿公知不阿修羅興四種兵——象兵馬兵車兵步兵欲與三十三天共戰阿公可勅三十三天興四種兵——象兵馬兵車兵步兵與彼阿修羅共戰』爾時宿毘梨天子受帝釋教還自天宮慢緩寬縱不勤方便

「阿修羅眾已出在道路帝釋聞已復告宿毘梨天子『阿公阿修羅軍已在道路阿公可速告令起四種兵與阿修羅戰』宿毘梨天子受帝釋教已即復還宮懈怠寬縱

「時阿修羅王軍已垂至釋提桓因聞阿修羅軍已在近路復告宿毘梨天子『阿公知不阿修羅[7]軍已在近路阿公速告諸天起四種兵

「時宿毘梨天子即說偈言

「『若有不起處  無為安隱樂
得如是處者  無作亦無憂
當與我是處  令我得安隱

「爾時帝釋說偈答言

「『若有不起處  無為安隱樂
若得是處者  無作亦無憂
汝得是處者  亦應將我去

「宿毘梨天子復說偈言

「『若處無方便  不起安隱樂
若得彼處者  無作亦無憂
當與我是處  令我得安隱

「時天帝釋復說偈答言

「『若處無方便  不起安隱樂
若人得是處  無作亦無憂
汝得是處者  亦應將我去

「宿毘梨天子復說偈言

「『若處不放逸  不起安隱樂
若人得是處  無作亦無憂
當與我是處  令得安隱樂

「時天帝釋復說偈言

「『若處不放逸  不起安隱樂
若人得是處  無作亦無憂
汝得是處者  亦應將我去

「宿毘梨復說偈言

「『懶惰無所起  不知作已作
行欲悉皆會  當與我是處

「時天帝釋復說偈言

「『懶惰無所起  得究竟安樂
汝得彼處者  亦應將我去

「宿毘梨天子復說偈言

「『無事[8]亦得樂  無作亦無憂
若與我是處  令我得安樂

[9]天帝釋復說偈言

「『若見若復聞  眾生無所作
汝得是處者  亦應將我去
汝若畏所作  不念於有為
但當速淨除  涅槃之徑路

「時宿毘梨天子嚴四兵——象兵馬兵車兵步兵與阿修羅戰摧阿修羅眾諸天得勝還歸天宮

佛告諸比丘「釋提桓因興四種兵與阿修羅戰精勤得勝諸比丘釋提桓因於三十三天為自在王常以精勤方便亦常讚歎精勤之德汝等比丘正信非家出家學道當勤精進讚歎精勤

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[10](一一一五)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「過去世時有一聚落有諸仙人於聚落邊空閑處住止

「時有諸天阿修羅去聚落不遠對陣戰鬪

「爾時毘摩質多羅阿修羅王除去五飾脫去天冠却傘蓋除劍刀屏寶拂脫革屣至彼仙人住處入於門內周向看視不顧眄諸仙人亦不問訊看已還出

「時有一仙人遙見毘摩質多羅阿修羅王除去五飾入園看已還出見已語諸仙人言『此何等人有不調伏色不似人形非威儀法似田舍兒非長者子除去五飾入於園門高視觀看亦不顧眄問訊諸仙人』有一仙人答言『此是毘摩質多羅阿修羅王除去五飾觀看而去』彼仙人言『此非賢士不好不善非賢非法除去五飾來入園門看已還去亦不顧眄問訊諸仙人以是故當知天眾增長阿修羅損減

「時釋提桓因除去五飾入仙人住處與諸仙人面相問訊慰勞然後還出

「復有仙人見天帝釋除去五飾入於園門周遍問訊見已問諸仙人『此是何人入於園林有調伏色有可適人色有威儀色非田舍兒似族姓子除去五飾來入園門周遍問訊然後還出』有仙人答言『此是天帝釋除去五飾來入園門周遍問訊然後還去』彼仙人言『此是賢士善好真實威儀法除去五飾來入園門周遍問訊然後還去以是當知天眾增長阿修羅眾損減

「時毘摩質多羅阿修羅王聞仙人稱歎諸天聞已瞋恚熾盛

「時彼空處仙人聞阿修羅王瞋恚熾盛往詣毘摩質多羅阿修羅王所而說偈言

「『仙人故來此  求乞施無畏
汝能施無畏  賜牟尼恩教

「毘摩質多羅以偈答言

「『於汝仙人所  無有施無畏
違背阿修羅  習近帝釋故
[1]於此諸無畏  當遺以恐怖

「仙人復說偈言

「『隨行[2]殖種子  隨類果報生
來乞於無畏  遺之以恐怖
當獲無盡畏  施畏種子故

「時諸仙人於毘摩質多羅阿修羅王面前說呪已[3]凌虛而逝

「即於是夜毘摩質多羅阿修羅王心驚三起眠中聞惡聲言『釋提桓因[4]興四種兵與阿修羅戰』驚覺恐怖慮戰必敗退走而還阿修羅宮

「時天帝釋敵退得勝已詣彼空閑仙人住處禮諸仙人足已退於西面諸仙人前東向而坐

「時東風起有異仙人即說偈言

「『今此諸牟尼  出家來日久
腋下流汗臭  莫順坐風下
千眼可移坐  此臭難可堪

「時天帝釋說偈答言

「『種種眾香華  結以為華鬘
今之所聞香  其香復過是
寧久聞斯香  未曾生厭患』」

佛告諸比丘「彼天帝釋於三十三天為自在王恭敬出家人亦常讚歎出家人亦常讚歎恭敬之德汝等比丘正信非家出家學道常應恭敬諸梵行者亦當讚歎恭敬之德

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[5](一一一六)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園天帝釋晨朝來詣佛所稽首佛足以帝釋神力身諸光明遍照祇樹精舍

釋提桓因說偈問[6]佛言

「為殺於何等  而得安隱[7]
[8]殺於何等  而得無憂畏
為殺[9]何等法  瞿曇所讚歎

爾時世尊說偈答言

「害兇惡瞋恚  而得安隱眠
害兇惡瞋恚  心得無憂畏
瞋恚為毒[10]  [11][12]彼苦種子
滅彼苦種子  而得無憂畏
彼苦種滅故  賢聖所稱歎

爾時釋提桓因聞佛所說歡喜隨喜作禮而去

[13](一一一七)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「於月八日四大天王勅遣大臣案行世間『為何等人供養父母沙門婆羅門宗親尊重作諸福德見今世惡畏後世罪行施作福受持齋戒於月八日十四日十五日及神變月受戒布薩』至十四日遣太子下觀察世間『為何等人供養父母乃至受戒布薩』至十五日四大天王自下世間觀察眾生『為何等人供養父母乃至受戒布薩』諸比丘爾時世間無有多人供養父母乃至受戒布薩者

「時四天王即往詣三十三天集法講堂白天帝釋『天王當知今諸世間無有多人供養父母乃至受戒布薩』時三十三天眾聞之不喜轉相告語『今世間人不賢不善不好不類無真實行不供養父母乃至不受戒布薩緣斯罪故諸天眾減阿修羅眾當漸增廣

「諸比丘爾時世間若復多人供養父母乃至受戒布薩者四天王至三十三天集法講堂白天帝釋『天王當知今諸世間多有人民供養父母乃至受戒布薩』時三十三天心皆歡喜轉相告語『今諸世間[1]聖真實如法多有人民供養父母乃至受戒布薩緣斯福德阿修羅眾減諸天眾[2]增廣

「時天帝釋知諸天眾皆歡喜已即說偈言

「『若人月八日  十四十五日
及神變之月  受持八支齋
如我所修行  彼亦如是修』」

爾時世尊告諸比丘「彼天帝釋所說偈言

「『若人月八日  十四十五日
及神變之月  受持八支齋
如我所修行  彼亦如是修

「此非善說所以者何彼天帝釋自有貪癡患不脫生苦故

「若阿羅漢比丘諸漏已盡所作已作離諸重擔斷諸有結心善解脫說此偈言

「『若人月八日  十四十五日
及神變之月  受持八支齋
如我所修行  彼亦如是修

「如是[3]說者則為善說所以者何阿羅漢比丘離貪已脫生是故此偈則為善說

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[4](一一一八)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「過去世時[5]毘摩質多羅阿修羅王疾病困篤往詣釋提桓因所語釋提桓因言『憍尸迦當知我今疾病困篤為我療治令得安隱』釋提桓因語毘摩質多羅阿修羅言『汝當授我幻法我當療治汝病令得安隱』毘摩質多羅阿修羅語帝釋言『我當還問諸阿修羅眾聽我者當授帝釋阿修羅幻法

「爾時毘摩質多羅阿修羅即往至諸阿修羅眾中語諸阿修羅言『諸人當知我今疾病困篤往詣釋提桓因所求彼治病彼語我言「汝能授我阿修羅幻法者當治汝病令得安隱」我今當往為彼說阿修羅幻法

「時有一詐偽阿修羅語毘摩質多羅阿修羅『其彼天帝釋質直好信不虛偽但語彼言「天王此阿修羅幻法若學者令人墮地獄受罪無量百千歲」彼天帝釋必當息意不復求學當言「汝去令汝病[6]可得安隱」』

「時毘摩質多羅阿修羅復往帝釋所說偈白言

「『千眼尊天王  阿修羅幻術
皆是虛誑法  令人墮地獄
無量百千歲  受苦無休息

「時天帝釋語毘摩質多羅阿修羅言『止如是幻術非我所須汝且還去令汝身病寂滅休息得力安隱』」

佛告諸比丘「釋提桓因於三十三天為自在王長夜真實不幻不偽賢善質直汝等比丘正信非家出家學道亦應如是不幻不偽賢善質直當如是學

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[7](一一一九)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「時有天帝釋及[8]鞞盧闍那子婆稚阿修羅王有絕妙之容於晨朝時俱詣佛所稽首佛足退坐一面天帝釋及鞞盧闍那子婆稚阿修羅王身諸光明普照祇樹給孤獨園

爾時鞞盧闍[9]那阿修羅王說偈白佛

「人當勤方便  必令利滿足
是利滿足已  何須復方便

天帝釋復說偈言

「若人勤方便  必令利滿足
是利滿足已  修忍無過上

說是偈已俱白佛言「世尊何者善說」世尊告言「汝等所說二說俱善

然今汝等復聽我說

「一切眾生類  悉皆求己利
彼彼諸[10]眾生  各自求所應
世間諸和合  及與第一義
當知世和合  則為非常法
若人勤方便  必令利滿足
是利滿足已  修忍無過上

爾時天帝釋及[11]鞞盧闍那子婆稚阿修羅王聞佛所說歡喜隨喜作禮而去

爾時世尊告諸比丘「釋提桓因於三十三天為自在王修行於忍讚歎於忍汝等比丘正信非家出家學道亦應如是修行於忍讚歎於忍

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[12](一一二〇)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「過去世時有天帝釋白佛言『世尊我今受如是戒「乃至佛法住世盡其形壽有惱我者[13]要不反報加惱於彼」』時毘摩質多羅阿修羅王聞天帝釋受如是戒『乃至佛法住世盡其形壽有惱我者我不反報加惱於彼』聞已執持利劍逆道而來

「時天帝釋遙見毘摩質多羅阿修羅王執持利劍逆道而來即遙告言『阿修羅縛汝勿動

「毘摩質多羅阿修羅王即不得動語帝釋言『汝今豈不受如是戒「若佛法住世盡其形壽有惱我者必不還報」耶』天帝釋答言『我實受如是戒但汝[1]息住受縛』阿修羅言『今且放我』帝釋答言『汝若約誓不作亂者然後放汝』阿修羅言『放我當如法作』帝釋答言『先如法作然後放汝

「時毘摩質多羅阿修羅王即說偈言

「『貪欲之所趣  及瞋恚所趣
妄語之所趣  謗毀賢聖趣
我若嬈亂者  趣同彼趣趣

「釋提桓因復告言『放汝令去隨汝所安

「爾時天帝釋令阿修羅王作約誓已往詣佛所稽首佛足退坐一面白佛言『世尊我於佛前受如是戒「乃至佛法住世盡其形壽有惱我者我不反報」毘摩質多羅阿修羅王聞我受戒手執利劍隨路而來我遙見已語言「阿修羅[2]縛汝勿動」彼阿修羅言「汝不受戒耶」我即答言「我實受戒且汝今住縛汝勿動」彼即求脫我告彼言「若作約誓不作亂者當令汝脫」阿修羅言「且當放我當說約誓」我即告言「先說約誓然後放汝」彼即說偈作約誓言

「『貪欲之所趣  及瞋恚所趣
妄語之所趣  謗毀賢聖趣
我若作嬈亂  趣同彼趣趣

「『如是世尊我要彼阿修羅王令說約誓為是法不彼阿修羅復為[3]嬈亂不

「佛告天帝[4]『善哉善哉汝要彼約誓如法不違彼亦不復敢作嬈亂』爾時天帝釋聞佛所說歡喜隨喜作禮而去

爾時世尊告諸比丘「彼天帝釋於三十三天為自在王不為嬈亂亦常讚歎不嬈亂法汝等比丘正信非家出家學道亦應如是行不嬈亂亦當讚歎不擾亂法

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

雜阿含經卷第四十[5]


校注

[0290008] S. 11. 2. 1. Devā.[No. 100(33)] [0290009] 天帝釋 Sakka-devānam inda. [0290010] 謂【大】諸【宋】【元】【明】 [0290011] 施【大】捨【思溪-CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】 [0290012] 三十三天 Tāvatiṃsā. [0290013] S. 11. 2. 3. Devā.[No. 100(34)] [0290014] 鞞舍離 Vesāli. [0290015] 離車 Licchavi. [0290016] 摩訶利 Mahāli. [0290017] S. 11. 2. 2. Devā.[No. 100(35)] [0290018] 富蘭陀羅 Purindada. [0291001] 羅【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0291002] 摩伽婆 Maghavā. [0291003] 娑婆婆 Sahassakkha. [0291004] 私【大】和【宋】【元】【明】婆詵私 Vāsava [0291005] 舍脂鉢低 Sujampat. [0291006] S. 11. 3. 2. Dubbaṇṇiya.[No. 100(36)] [0291007] 夜叉 Yakkha. [0291008] 三十三天 Devā Tāvatiṃsā. [0291009] 釋【大】釋所【宋】【元】【明】 [0291010] 坐【大】坐空【宋】【元】【明】【聖】 [0291011] 彼【大】彼彼【聖】 [0291012] 而言仁【大】言人【聖】 [0291013] S. 11. 3. 4-5. Akodhana.[No. 100(37)] [0291014] 晝【大】*盡【元】【明】*【聖】* [0291015] 桓【大】*洹【明】* [0291016] 入【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】人【大】 [0291017] 開【大】關【宋】闕【元】【明】【聖】 [0291018] 怒【大】恕【宋】【聖】 [0291019] 害【大】虛【聖】 [0291020] S. 11. 1. 5. Subhāsita-jaya.[No. 100(38)] [0292001] 阿修羅 Asura. [0292002] 毘摩質多羅 Vepacitti. [0292003] 議【大】*義【宋】*【元】*【明】*【聖】* [0292004] 然後【大】能復【聖】 [0292005] 正【大】政【聖】 [0292006] (但自上)二十字【大】〔-〕【宋】【元】 [0292007] 走【大】之【聖】 [0292008] 帝【大】天帝【聖】 [0292009] 等【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0292010] S. 11. 1. 4. Vepacitti.[No. 100(39)] [0292011] 釋【大】帝釋【聖】 [0292012] 他【大】他知彼瞋恚盛還自守靜默於二義俱備自利亦利他【宋】【元】【明】【聖】 [0293001] 說【大】說此【宋】【元】【明】 [0293002] S. 11. 2. 9. Sakka-namassana.[No. 100(40)] [0293003] 唯【大】*惟【宋】*【元】*【明】*【聖】 [0293004] 常勝殿 Vejayantapāsādā. [0293005] 即【大】則【宋】【元】【明】【聖】 [0293006] 汝見【大】鬼汝【宋】【元】【明】【聖】 [0293007] 王【大】*主【宋】*【元】*【明】*【聖】* [0293008] 天【大】大【宋】【元】【明】 [0293009] 已【大】已來【宋】【元】【明】 [0293010] 千【大】〔-〕【宋】 [0293011] S. 11. 2. 8. Sakka-namassana.[No. 100(41)] [0293012] 答【大】答王【聖】 [0293013] S. 11. 2. 10. Sakka-namassana.[No. 100(42)] [0293014] 求【大】緣【宋】【元】【明】 [0294001] 恭【大】〔-〕【明】 [0294002] S. 11. 1. 1. Suvīra.[No. 100(43)] [0294003] 阿修羅 Asura. [0294004] 時【大】與【宋】【元】【明】 [0294005] 共【大】〔-〕【宋】 [0294006] 宿毘梨 Suvīra. [0294007] 軍【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0294008] 亦【大】而【宋】【元】【明】【聖】 [0294009] 天【大】時天【聖】 [0294010] S. 11. 2. 10-9. Isayo.[No. 100(44)] [0295001] 於【大】施【聖】 [0295002] 殖【大】植【宋】【元】【明】 [0295003] 凌【大】陵【宋】【元】【明】【聖】 [0295004] 興【大】有【宋】【元】【明】 [0295005] S. 11. 3. 1. Chetvā.[No. 100(45)] [0295006] 佛【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0295007] 眠【大】*根【元】【明】* [0295008] 殺【大】說【宋】【聖】 [0295009] 何等法【大】於何等【聖】 [0295010] 根【大】蛇【宋】【元】【明】 [0295011] 滅【大】我【宋】 [0295012] 彼【大】恬【宋】【聖】活【元】【明】 [0295013] A. III. 37. Devadūta.[No. 100(46)] [0296001] 聖【大】善【宋】【元】【明】【聖】 [0296002] 增【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0296003] 說【大】〔-〕【宋】之【元】【明】 [0296004] S. 11. 3. 3. Māyā.[No. 100(47)] [0296005] 毘摩質多羅阿修羅王 Vepacitti asurinda. [0296006] 差【大】瘥【宋】【元】【明】 [0296007] S. 11. 1. 8. Verocana.[No. 100(50)] [0296008] 鞞盧闍那 Verocana. [0296009] 那【大】〔-〕【聖】 [0296010] 眾【大】生【宋】【元】【聖】 [0296011] 鞞【CB】【麗-CB】【聖】毘【大】 [0296012] S. 11. 1. 7. Nadubbhiyaṃ.[No. 100(48)] [0296013] 要【大】惡【聖】 [0297001] 息【大】自【宋】【元】【明】 [0297002] 住【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0297003] 嬈【大】擾【宋】【元】【明】 [0297004] 釋【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0297005] 〔-〕【大】光明皇后願文【聖】
[A1] 〔-〕【CB】【磧乙-CB】[11]【大】(cf. QC057n0668_p0488a08)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?