雜阿含經卷第四
[5](八八)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有年少婆羅門名欝多羅,來詣佛所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「世尊!我常如法行乞,持用供養父母,令得[6]樂離苦。世尊!我作如是,為多福不?」
佛告欝多羅:「實有多福。所以者何?若有如法乞求,供養父母,令其安樂,除苦惱者,實有大福。」爾時,世尊即說偈言:
佛說此經已,年少欝多羅歡喜隨喜,作禮而去。
[8](八九)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有年少婆羅門名優波迦,來詣佛所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!諸婆羅門常稱歎邪盛大會,沙門瞿曇亦復稱歎邪盛大會不?」
佛告優波迦:「我不一向稱歎,或有邪盛大會可稱歎,或有邪盛大會不可稱歎。」
優波迦白佛:「何等邪盛大會可稱歎?何等邪盛大會不可稱歎?」
佛告優波迦:「若邪盛大會繫群少特牛、水特、水牸,及諸羊犢、小小眾生悉皆傷殺,逼迫苦切,僕使作人,鞭笞恐怛,悲泣號呼,不喜不樂,眾苦作役。如是等邪盛大會,我不稱歎,以造大難故。若復大會不繫縛群牛,乃至不令眾生辛苦作役者。如是邪盛大會,我所稱歎,以不造大難故。爾時,世尊即說偈言:
佛說此經已,優波迦婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[1](九〇)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園……廣說如上。差別者,謂隨說異偈言:
佛說此經已,優波迦婆羅門聞佛所說,歡喜作禮而去。
[2](九一)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有年少婆羅門名欝闍迦,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!俗人在家當行幾法,得現法安及現法樂?」
佛告婆羅門:「有四法,俗人在家得現法安、現法樂。何等為四?謂方便具[3]足、守護具足、善知識具足、正命具足。
「何等為方便具足?謂善男子種種工巧業處以自營生,謂種田、商賈,或以王事,或以書䟽算畫。於彼彼工巧業處精勤修行,是名方便具足。
「何等為守護具足?謂善男子所有錢穀,方便所得,自手執作,如法而得,能極守護,不令王、賊、水、火劫奪漂沒[4]令失,不善守護者[5]亡失,不愛念者輒取,及諸災患所壞,是名善男子[6]善守護。
「何等為善知識具足?若有善男子不落度、不放逸、不虛妄、不凶險,如是知識能善安慰,未生憂苦能令不生,已生憂苦能令開覺,未生喜樂能令速生,已生喜樂護令不失,是名善男子善知識具足。
「云何為正命具足?謂善男子所有錢財出內稱量,周圓掌護,不令多入少出也、多出少入也。如執[7]秤者,少則增之,多則減之,知平而捨。如是,善男子稱量財物,等入等出,莫令入多出少、出多入少,若善男子無有錢財而廣散用,以此生活,人皆名為優曇鉢[8]果,無有種子,愚癡[9]貪欲,不顧其後。或有善男子財物豐多,不能食用,傍人皆言是愚癡人如餓死狗。是故,善男子所有錢財[10]能自稱量,等入等出,是名正命具足。如是,婆羅門!四法成就,現法安、現法樂。」
婆羅門白佛言:「世尊!在家之人有幾法,能令後世安、後世樂?」
佛告婆羅門:「在家之人有四法,能令後世安、後世樂。何等為四?謂信具足、戒具足、施具足、慧具足。
「何等為信具足?謂善男子於如來所,得信敬心,建立信本,非諸天、魔、梵及餘世人同法所壞,是名善男子信具足。
「何等戒具足?謂善男子不殺生、不偷盜、不邪婬、不妄語、不飲酒,是名戒具足。
「云何施具足?謂善男子離慳[11]垢心,在於居家,行解脫施,常自手與,樂修行捨,等心行施,是名善男子施具足。
「云何為慧具足?謂善男子苦聖諦如實知,[12]習、滅、道聖諦如實知,是名善男子慧具足。若善男子在家行此四法者,能得後世安、後世樂。」
爾時,世尊復說偈言:
佛說此經已,欝闍迦聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[14](九二)
如是我聞:
一時,佛在拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,舍衛國有憍慢婆羅門止住,父母種姓俱淨,無[15]瑕點能說者,七世相承悉皆清淨;為婆羅門師,言論通達,諸論記典悉了萬名,解法優劣,分[16]明[17]諸,句句記說,容貌端正。或生志高、族姓志高、容色志高、聰明志高、財富志高,不敬父母、諸尊、師長。聞沙門瞿曇在拘薩羅國人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。聞已,作是念:「我當往彼沙門瞿曇所,若有所說,我當共論;無所說者,默然而還。」
時,憍慢婆羅門乘白馬車,諸年少婆羅門前後導從,持金柄傘蓋,手執金瓶,往見世尊。至於園門,下車步進。
爾時,世尊與諸大眾圍遶說法,不時顧念憍慢婆羅門。
時,憍慢婆羅門作是念:「沙門瞿曇不顧念我,且當還去。」
爾時,世尊知憍慢婆羅門心念,而說偈言:
時,憍慢婆羅門作是念:「沙門瞿曇已知我心。」欲修敬禮。
爾時,世尊告憍慢婆羅門:「止!止!不須作禮,心淨已足。」
時,諸大眾咸各高聲唱言:「奇哉!世尊!大德大力。今此憍慢婆羅門恃生憍慢、族姓憍慢、容色憍慢、聰明憍慢、財富憍慢,不敬父母、諸尊、師長,今於沙門瞿曇所謙卑下下,欲接足禮。」
時,憍慢婆羅門於大眾前唱令靜默,而說偈言:
爾時,世尊說偈答言:
爾時,世尊為憍慢婆羅門種種說法,示、教、照、喜。如佛世尊次第說法,說布施、持戒、生天功德,愛欲味患煩惱,清淨、出要、遠離,諸清淨分……如是廣說,如白淨衣無諸黑惡,速受染色。憍慢婆羅門[A1]即於座上解四聖諦——苦、習、滅、道,得無間等。
時,憍慢婆羅門見法、得法、知法、入法,度諸疑惑,不由他度,於正法中得無所畏。即從座起,整衣服,為佛作禮,合掌白佛:「我今可得於正法中出家、受具足不?」
佛告憍慢婆羅門:「汝今可得於正法中出家、受具足。」
彼即出家,獨[3]正思惟:「所以善男子剃除鬚髮,著袈裟衣,正信非家,出家學道……。」得阿羅漢,心善解脫。
[4](九三)
如是我聞:
一時,佛在拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有[5]長身婆羅門,作如是邪盛大會——以七百特牛行列繫柱,特、牸、水牛及諸羊犢、種種小蟲悉皆繫縛,辦諸飲食、廣行布施,種種外道從諸國國皆悉來集邪盛會所。
時,長身婆羅門聞沙門瞿曇從拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。作是念:「我今辦邪盛大會,所以七百特牛行列繫柱,乃至小小諸虫皆悉繫縛。為邪盛大會故,種種異道從諸國國來至會所。我今當往沙門瞿曇所問邪盛法,莫令我作邪盛大會,分數中有所短少。」作是念已,乘白馬車,諸年少婆羅門前後導從,持金柄傘蓋,執金澡瓶,出舍衛城,詣世尊所,恭敬承事。至精舍門,下車步進,至於佛前,面相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!我今欲作邪盛大會,以七百特牛行列繫柱,乃至小小諸蟲皆悉繫縛。為邪盛大會故,種種異道從諸國國皆悉來至邪盛會所。又聞瞿曇從拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。我今故來請問瞿曇邪盛大會法諸物分數,莫令我所作邪盛大會諸分數之中有所短少。」
佛告婆羅門:「或有一邪盛大會主行施作福而生於罪,為三刀劍之所刻削,得不善果報。何等三?謂身刀劍、口刀劍、意刀劍。
「何等為意刀劍生諸苦報?如一會主造作大會,作是思惟:『我作邪盛大會,當殺爾所少壯特牛,爾所水特、水牸,爾所羊犢及種種諸蟲。』是名意刀劍生諸苦報。如是施主雖念作種種布施、種種供養,實生於罪!
「云何為口刀劍生諸苦報?有一會主造作大會,作如是教:『我今作邪盛大會,汝等當殺爾所少壯特牛,乃至殺害爾所微細蟲。』是名口刀劍生諸苦報,大會主雖作是布施、供養,實生於罪!
「云何為身刀劍生諸苦報?謂有一大會主造作大會,自手傷殺爾所特牛,乃至殺害種種細蟲,是名身刀劍生諸苦報。彼大會主雖作是念種種布施、種種供養,實生於罪!
「然婆羅門當勤供養三火,隨時恭敬,禮拜奉事,施其安樂。何等為三?一者根本,二者居家,三者福田。
「何者為根本[6]火?隨時恭敬,奉事供養,施其安樂?謂善男子方便得財,手足勤苦,如法所得,供養父母,令得安樂,是名根本火。何故名為根本?若善男子從彼而生,所謂父母,故名根本。善男子以崇本故,隨時恭敬,奉事供養,施以安樂。
「何等為居家火?善男子隨時育[1]養,施以安樂?謂善男子方便得財,手足勤苦,如法所得,供給妻子、宗親、眷屬、僕使、傭客,隨時給與,恭敬施安,是名家火。何故名[2]家?其善男子處於居家,樂則同樂,苦則同苦,在所為作皆相順從,故名為[3]家。是故善男子隨時供給,施與安樂。
「何等名田火?善男子隨時恭敬,尊重供養,施其安樂?謂善男子方便得財,手足勤勞,如法所得,奉事供養諸沙門、婆羅門,善能調伏貪、恚、癡者,如是等沙門、婆羅門,建立福田,崇向增進,樂分樂報,未來生天,是名田火。何故名田?為世福田,謂為應供,是故名田。是善男子隨時恭敬,奉事供養,施其安樂。」爾時,世尊復說偈言:
「然,婆羅門!今善男子[4]先所供養三火應斷令滅。何等為三?謂貪欲火、瞋恚火、愚癡火。所以者何?若貪火不斷不滅者,自害害他,自他俱害,現法得罪,後世得罪,現法後世得罪,緣彼而生心法憂苦,恚火、癡火亦復如是。婆羅門!若善男子事積薪火,隨時辛苦,隨時然,隨時滅火因緣受苦。」
爾時,長身婆羅門默然而住。
時,有婆羅門子名欝多羅,於會中坐。
長身婆羅門須臾默然,思惟已,告欝多羅:「汝能往至邪盛會所,放彼繫柱特牛及諸眾生受繫縛者,悉[5]皆放不?而告之言:『長身婆羅門語汝:「隨意自在,山澤曠野,食不斷草,飲淨流水,四方風中受諸快樂。」』」
欝多羅白言:「隨大師教!」即往彼邪盛會所放諸眾生,而告之言:「長身婆羅門語汝:『隨其所樂,山澤曠野,飲水食草,四風自適。』」
爾時,世尊知欝多羅。知已,為長身婆羅門種種說法,示、教、照、喜。如律,世尊說法先後,說戒、說施及生天功德,愛欲味患,出要、清淨、煩惱清淨,開示[6]現顯。譬如鮮淨白㲲易受染色,長身婆羅門亦復如是。即於座上見四真諦,得無間等。
時,長身婆羅門見法、得法、知法、入法,度諸疑惑,不由他度,於正法中得無所畏。即從座起,[7]整衣服,偏袒右肩,合掌白佛:「已度,世尊!我從今日盡其壽命,歸佛、歸法、歸比丘僧,為優婆塞,證知我。[8]唯願世尊與諸大眾受我飯食。爾時,世尊默然而許。」
時,長身婆羅門知佛受請已,為佛作禮,右繞三匝而去。長身婆羅門還邪盛處,[9]所諸供辦淨美好者,布置床座,遣使請佛,白言:「時到,惟聖知時。」
爾時,世尊著衣持鉢,大眾圍繞,往到長身婆羅門會所,大眾前坐。
時,長身婆羅門知世尊坐定已,手自供養種種飲食。食已,澡漱洗鉢畢,別敷卑床,於大眾前端坐聽法。
爾時,世尊為長身婆羅門說種種法,示、教、照、喜已,從座起而去。
[10](九四)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有年少婆羅門名僧迦羅,來詣佛所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!不善男子云何可知?」
佛告婆羅門:「譬猶如月。」
婆羅門復問:「善男子云何可知?」
佛告婆羅門:「譬猶如月。」
婆羅門白佛:「云何不善男子如月?」
佛告婆羅門:「如月黑分,光明亦失,色亦失,所係亦失,日夜消[11]滅,乃至不現。如是,有人於如來所,得信[12]家心,受持淨戒,善學多聞,損己布施,正見真實。於如來所淨信、持戒、惠施、多聞、正見真[13]直已,然後退失,於戒、聞、施、正見悉皆忘失,日夜消滅,乃至須臾,一切忘失。
「復次,婆羅門!若善男子不習近善知識,不數聞法,不正思惟,身行惡行,口行惡行,意行惡行。行惡因緣故,身壞命終,墮惡趣泥[14]梨中。如是,婆羅門!不善男子其譬如月。」
婆羅門白佛:「云何善男子其譬如月?」
佛告婆羅門:「譬如明月淨分光明,色澤日夜增明,乃至月滿,一切圓淨。如是,善男子於如來法、律得淨信心,乃至正見真淨增明,戒增、施增、聞增、慧增,日夜增長;復於餘時親近善知識,聞說正法,內正思惟,行身善行,行口善行,行意善行故,以是因緣,身壞命終,化生天上。婆羅門!是故善男子譬如月。」
爾時,世尊而說偈言:
佛說此經已,僧迦羅婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,從座起而去。
[1](九五)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有生聞婆羅門來詣佛所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!我聞瞿曇說言:『唯應施我,不應施餘人;施我得大果,非施餘人而得大果。應施我弟子,不應施餘弟子;施我弟子得大果報,非施餘弟子得大果報。』云何?瞿曇!作是語者,為實說耶?非為謗毀瞿曇乎?為如說說、如法說[2]耶?法次法說,不為餘人以同法來訶責耶?」
佛告婆羅門:「彼如是說者,謗毀我耳!非如說說、如法說、法次法說,不致他人來以同法呵責。所以者何?我不如是說:『應施於我,不應施餘;施我得大果報,非施餘人得大果報。應施我弟子,施我弟子得大果報,非施餘弟子得大果報。』然,婆羅門!我作如是[3]說者,作二種障:障施者施、障受者利。婆羅門乃至士夫,以洗器餘食著於淨地,令彼處眾生即得利樂。我說斯等亦入福門,況復施人?婆羅門!然我復說,施持戒者得果報,不同犯戒。」
生聞婆羅門白佛言:「如是,瞿曇!我亦如是說,施持戒者得大果報,非施犯戒。」
爾時,世尊復說偈言:
佛說此經已,生聞婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[8](九六)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊晨朝著衣持鉢,入舍衛城乞食。時,有異婆羅門,年耆根熟,執杖持鉢,家家乞食。
爾時,世尊告婆羅門:「汝今云何年耆根熟,[9]柱杖持鉢,家家乞食?」婆羅門白佛:「瞿曇!我家中所有財物悉付其子,為子娶妻,然後捨家,是故柱杖持鉢,家家乞食。」
佛告婆羅門:「汝能於我所受誦一偈,還歸於眾中,為兒說耶?」
婆羅門白佛:「能受。瞿曇!」
爾時,世尊即說偈言:
時,婆羅門從世尊受斯偈已,還歸婆羅門大眾中為子而說。先白大眾:「聽我所說。」然後誦偈……如上廣說。其子愧怖,即抱其[16]父,還將入家,摩身洗浴,覆以青衣被,立為家主。
時,婆羅門作是念:「我今得勝族姓,是沙門瞿曇恩。我經所說:『為師者如師供養,為和[17]尚者如和尚供養。』我今所得,皆沙門瞿曇力,即是我師,我今當以上妙好衣以奉瞿曇。」
時,婆羅門持上妙衣,至世尊所,面前問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!我今居家成就,是瞿曇力。我經記說:『為師者以師供養,為和尚者以和尚供養。』今日瞿曇即為我師,願受此衣,哀愍故!」
世尊即受,為哀愍故。
爾時,世尊為婆羅門說種種法,示、教、照、喜。
時,婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[18](九七)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊晨朝著衣持鉢,入舍衛城乞食。
時,有異婆羅門年耆根熟,攝杖持鉢,家家乞食。彼婆羅門遙見世尊而作是念:「沙門瞿曇攝杖持鉢,家家乞食,我亦攝杖持鉢,家家乞食,我與瞿曇俱是比丘。」
爾時,世尊說偈答[1]曰:
佛說是經已,彼婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[2](九八)
如是我聞:
一時,佛在拘薩羅人間遊行,至[3]一那羅聚落,住一那羅林中。
爾時,世尊著衣持鉢,入一[4]陀羅聚落乞食,而作是念:「今日[5]大早,今且可過[6]耕田婆羅豆婆遮婆羅門作飲食處。」
爾時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門五百具犁耕田,為作飲食。時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門遙見世尊,白言:「瞿曇!我[7]今耕田下種,以供飲食,沙門瞿曇亦應耕田下種,以供飲食。」
佛告婆羅門:「我亦耕田下種,以供飲食。」
婆羅門白佛:「我都不見沙門瞿曇若犁、若軛、若鞅、若[8]縻、若鑱、若鞭,而今瞿曇說言:『我亦耕田下種,以供飲食。』」
爾時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門即說偈言:
爾時,世尊說偈答言:
時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門白佛言:「善耕田!瞿曇!極善耕田!瞿曇!」於是耕田婆羅豆婆遮婆羅門聞世尊說偈,心轉增信,以滿鉢香美飲食以奉世尊。世尊不受,以因說偈得故。即說偈言:
如是廣說,如前為[17]火與婆羅門廣說。
時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門白佛言:「瞿曇!今以此食安著何處?」
佛告婆羅門:「我不見諸天、魔、梵、沙門、婆羅門、天神、世人堪食此食而得安身。婆羅門!汝持此食著無虫水中,及少生草地。」
時,婆羅門即持此食著無虫水中,水即煙起涌沸,啾啾作聲。如[18]熱丸投於冷水,啾啾作聲。如是彼食投著無虫水中,煙起涌沸,啾啾作聲。
[19]時,婆羅門作是念:「沙門瞿曇實為奇特!大德大力,乃令飲食神變如是。」
時,彼婆羅門見食瑞應,信心轉增,白佛言:「瞿曇!我今可得於正法中出家、受具足不?」
佛告婆羅門:「汝今可得於正法中出家、受具足,得比丘分。」彼即出家已,獨靜思惟:「所以族姓子剃除鬚髮,著袈裟衣,正信非家,出家學道……。」乃至得阿羅漢,心善解脫。
[20](九九)
如是我聞:
一時,佛住王舍城。
時,有尊者名曰[21]淨天,在鞞提訶國人間遊行,至彌絺羅城菴羅園中。時,尊者淨天晨朝著衣持鉢,入彌絺羅城乞食。次第乞食,到自本家。時,淨天母年老,在中堂持食祀火,求生梵天,不覺尊者淨天在門外立。
時,毘沙門天王於尊者淨天所極生敬信。時,毘沙門天王,諸夜叉導從,乘虛而行,見尊者淨天在門外立。又見其母手擎飲食,在中堂上供養祀火,不見其子在外門立。見已,從空中下,至淨天母前,而說偈言:
時,尊者淨天即為其母種種說法,示、教、照、喜已,復道而去。
[1](一〇〇)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有異婆羅門來詣佛所,面前問訊,相慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!所謂佛者,云何為佛?為是父母制名?為是婆羅門制名?」時,婆羅門即說偈言:
爾時,世尊說偈答言:
佛說偈已,彼婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,從座起去。
[2](一〇一)
如是我聞:
一時,佛在拘薩羅人間遊行,[3]有從迦帝聚落、[4]墮鳩羅聚落二村中間,一樹下坐,入[5]晝正受。
時,有[6]豆磨種姓婆羅門隨彼道行,尋佛後來,見佛脚跡千輻輪相,印文顯現,齊輻圓輞,眾好滿足。見已,作是念:「我未曾見人間有如是足跡,今當隨跡以求其人。」即尋脚跡至於佛所,[7]來見世尊坐一樹下,入晝正受,嚴容絕世,諸根澄靜,其心寂定,第一調伏,[8]正觀成就,光相巍巍,猶若金山。見已,白言:「為是天耶?」
佛告婆羅門:「我非天也。」
「為龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等?」
佛告婆羅門:「我非龍乃至人、非人也。」
婆羅門白佛:「若言非天、非龍,乃至非人、非非人,為是何等?」
爾時,世尊說偈答言:
佛說此經已,豆摩種婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,從路而去。
[11](一〇二)
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,世尊晨朝著衣持鉢,入王舍城乞食。次第乞食,至婆羅豆婆遮婆羅門舍。
時,婆羅門手執木杓,盛諸飲食,供養火具,住於門邊,遙見佛來。見已,白佛作是言:「住!住![12]領群特!慎勿近我門!」
佛告婆羅門:「汝知領群特、領群特法耶?」
婆羅門言:「我不知領群特,亦不知領群特法,沙門瞿曇知領群特及領群特法不?」
佛言:「我善知是領群特及領群特法。」
是時,婆羅門即放事火具,疾敷床座,請佛令坐,白言:「瞿曇!為我說領群特及領群特法。」
佛即就座為說偈言:
婆羅門白佛言:
時,[5]事火婆羅豆婆遮婆羅門轉得信心,以滿鉢好食奉上世尊。世尊不受,以說偈得故,偈如上說。
時,事火婆羅豆婆遮婆羅門見食瑞應已,增其信心,白佛言:「世尊!我今可得[6]為正法、律出家、受具足不?」
佛告婆羅門:「汝今可得於正法、律出家、受具足[7]戒。」即得出家,獨靜思惟,如前說,乃至得阿羅漢,心善解脫。
時,婆羅豆婆遮婆羅門得阿羅漢,心善解脫,自覺喜樂,[8]即說偈言:
雜阿含經卷第四
校注
[0022005] S. 7. 2. 9. Mātuposaka.,[No. 100(88)] [0022006] 樂【大】,安樂【宋】【元】【明】 [0022007] 汝【大】,法【宋】【元】【明】 [0022008] A. IV. 39. Ujjaya.,[No. 100(89)] [0022009] 馬【大】,祠【元】【明】 [0022010] 等名【大】,名等【宋】【元】【明】 [0023001] A. IV. 40. Udāyi.,[No. 100(90)] [0023002] A. VIII. 55. Ujjaya.,[No. 100(91)] [0023003] 足【大】,足謂【宋】 [0023004] 令【大】,不令【宋】【元】【明】 [0023005] 亡【大】,忘【明】 [0023006] 善【大】,不善【宋】【元】【明】 [0023007] 秤【大】,稱【宋】【元】【明】 [0023008] 果【大】,華【宋】【元】【明】 [0023009] 貪【大】,食【宋】【元】【明】 [0023010] 能【大】,皆【明】 [0023011] 垢【大】*,妬【宋】*【元】*【明】* [0023012] 習【大】*,集【元】【明】* [0023013] 速【大】,迷【元】【明】 [0023014] S. 7. 2. 5. Mānatthaddha.,[No. 100(258)] [0023015] 瑕點【大】,偷盜【宋】【元】【明】 [0023016] 明【大】,別【宋】【元】【明】 [0023017] 諸【大】,諸字悉知萬事久遠本末因緣【元】【明】 [0024001] 諭【大】,豫【宋】,喻【元】【明】 [0024002] 尚【大】,上【宋】【元】 [0024003] 正【大】,靜【宋】【元】【明】 [0024004] A. VII. 44. Aggi.,[No. 100(259)] [0024005] 長身 Uggatasarīra. [0024006] 火【大】,內【宋】 [0025001] 養【大】,善【宋】【元】【明】 [0025002] 家【大】,家火【宋】【元】【明】 [0025003] 家【大】,我【宋】【元】【明】 [0025004] 先【大】,善【宋】【元】【明】 [0025005] 皆【大】,開【宋】【元】【明】 [0025006] 現顯【大】,顯現【宋】【元】【明】 [0025007] 整【大】,正【宋】 [0025008] 唯【大】,惟【宋】【元】【明】 [0025009] 所【大】,作【宋】【元】【明】 [0025010] [No. 100(260)] [0025011] 滅【大】*,減【宋】*【元】*【明】* [0025012] 家【大】,寂【宋】【元】【明】 [0025013] 直【大】,實【元】【明】 [0025014] 梨【大】,犁【宋】【元】【明】 [0025015] 小【大】,示【宋】,諸【元】【明】 [0026001] A. III. 57. Vacchagotta.,[No. 100(261)] [0026002] 耶【大】,非【宋】【元】【明】 [0026003] 說【大】,語【宋】【元】【明】 [0026004] 犁【大】,梨【宋】【元】【明】 [0026005] 於【大】,施【宋】 [0026006] 住【大】,往【宋】【元】【明】 [0026007] 盤【大】,槃【宋】【元】【明】 [0026008] S. 7. 2. 4. Mahāsāla.,[No. 100(262)] [0026009] 柱【大】*,拄【宋】*【元】*【明】* [0026010] 其父【大】,父母【宋】【元】【明】 [0026011] 䵃【大】,𪍿【宋】【元】【明】 [0026012] 杖【大】,秘【宋】 [0026013] 為【大】,離【宋】【元】【明】 [0026014] 免【大】,危【宋】【元】【明】 [0026015] 扶【大】,抉【宋】 [0026016] 父【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】,文【大】 [0026017] 尚【大】*,上【宋】【元】* [0026018] S. 7. 2. 10. Bhikkhaka.,[No. 100(263)] [0027001] 曰【大】,言【宋】【元】【明】 [0027002] S. 7. 2. 1. Kasi; Sn. 1. 4.,[No. 100(264)] [0027003] 一那羅 Ekanālā. [0027004] 陀【大】,那【宋】【元】【明】 [0027005] 大【大】,太【宋】【元】【明】 [0027006] 耕田婆羅豆婆遮 Kasibhāradvāja. [0027007] 今【大】,見【明】 [0027008] 縻【大】,繫【宋】【元】【明】 [0027009] 時【大】,犁【宋】【元】【明】 [0027010] 包【大】,保【宋】【元】【明】 [0027011] 知【大】,如【宋】【元】【明】 [0027012] 真【大】,直【宋】,其【元】【明】 [0027013] 為懈息【大】,無懈怠【宋】 [0027014] 為【大】,無【宋】【明】 [0027015] 廢【大】,癡【宋】 [0027016] 食【大】,食但為利益他說法不受食【宋】【元】【明】 [0027017] 火【大】,大【宋】 [0027018] 熱【大】,熱鐵【宋】【元】【明】 [0027019] 時【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0027020] S. 6. 1. 3. Brahmadeva.,[No. 100(265)] [0027021] 淨天 Brahmadeva. [0027022] 佛【大】,揣【宋】【元】【明】 [0027023] 正【大】,淨【宋】【元】【明】 [0027024] 渡【大】*,度【宋】【元】【明】* [0028001] [No. 100(266)] [0028002] A. IV. 36. Loke.,[No. 100(267), No. 125(38.3)] [0028003] 有從迦帝 【大】,有從迦帝 【宋】【元】【明】,徙【北藏-CB】,~Ukkaṭṭha. [0028004] 墮鳩羅【大】,隨鳩羅【?】,隨鳩羅【北藏-CB】,~Setavya. [0028005] 晝【CB】【宋】【元】*,盡【大】* [0028006] 豆磨 Doṇa. [0028007] 來【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0028008] 正【大】,止【宋】【元】【明】 [0028009] 芬【大】,分【宋】【元】【明】 [0028010] 除【大】,際【宋】【元】【明】 [0028011] Sn. 1. 7. Vasala.,[No. 100(268)] [0028012] 領群特 Vasalaka. [0028013] 憋【大】,弊【宋】【元】【明】 [0028014] 椎【大】,搥【宋】【元】,槌【明】 [0028015] 怛【大】,恒【宋】【元】【明】 [0028016] 護【大】,詆【宋】【元】【明】 [0028017] 受【大】,愛【元】【明】 [0028018] 財與【大】,與責【宋】【元】【明】 [0029001] 人【大】,若【宋】【元】【明】 [0029002] 初上【大】,和上【宋】【元】,和尚【明】 [0029003] 直【大】,真【宋】【元】【明】 [0029004] 譽【大】,舉【宋】 [0029005] 事火婆…遮 Aggikabhāradvāja. [0029006] 為【大】,於【宋】【元】【明】 [0029007] 戒【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0029008] 即【大】,而【宋】【元】【明】 [0029009] (此經…經焉)百六字【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 2 冊 No. 99 雜阿含經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-02-25
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,佛教經典系列提供/妙雲蘭若校對,北美某大德提供,法雨道場提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】