文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

雜阿含經

雜阿含經卷第三十四

[5](九四〇)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際諸比丘於意云何若此大地一切草木以四指量斬以為籌以數汝等長夜輪轉生死所依父母籌數已盡其諸父母數猶不盡諸比丘如是無始生死長夜輪轉不知苦之本際是故比丘當如是學『當勤精進斷除諸有莫令增長』」

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[6](九四一)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際云何比丘此大地土泥悉以為丸如婆羅[7]以數汝等長夜生死以來所依父母土丸既盡所依父母其數不盡比丘眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際其數如是是故比丘當勤方便斷除諸有莫令增長當如是學

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[8](九四二)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際諸比丘汝等見諸眾生安隱諸樂當作是念『我等長夜輪轉生死亦曾受斯樂其趣無量』是故比丘當如是學『無始生死長夜輪轉不知苦之本際當勤精進斷除諸有莫令增長』」

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[9](九四三)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際諸比丘若見眾生受諸苦惱當作是念『我長夜輪轉生死以來亦曾更受如是之苦其數無量當勤方便斷除諸有莫令增長』」

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[10](九四四)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際諸比丘汝等見諸眾生而生恐怖衣毛為竪當作是念『我等過去必曾殺生為傷害者為惡知識於無始生死長夜輪轉不知苦之本際』諸比丘當作是學斷除諸有莫令增長

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[11](九四五)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際諸比丘若見眾生愛念歡喜者當作是念『如是眾生過去世時必為我等父母兄弟妻子親屬師友知識如是長夜生死輪轉無明所蓋愛繫其頸故長夜輪轉不知苦之本際』是故諸比丘當如是學精勤方便斷除諸有莫令增長

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[1](九四六)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

有異婆羅門來詣佛所恭敬問訊問訊已退坐一面白佛言「瞿曇未來世當有幾佛

佛告婆羅門「未來佛者如無量恒河沙

爾時婆羅門作是念「未來當有如無量恒河沙三藐三佛陀我當從彼修諸梵行

爾時婆羅門聞佛所說歡喜隨喜從坐起去

婆羅門隨路思惟「我今唯問沙門瞿曇未來諸佛不問過去」即隨路還復問世尊「云何瞿曇過去世時復有幾佛

佛告婆羅門「過去世佛亦如無量恒河沙數

婆羅門即作是念「過去世中有無量恒河沙等諸佛世尊我曾不習近設復未來如無量恒河沙三藐三佛陀亦當不與習近娛樂我今當於沙門瞿曇所修行梵行」即便合掌白佛言「唯願聽我於正法律出家修梵行

佛告婆羅門「聽汝於正法律出家修梵行得比丘分

爾時婆羅門即出家受具足出家已獨一靜處思惟「所以善男子正信非家出家學道」乃至得阿羅漢

[2](九四七)

如是我聞

一時佛住王舍城毘富羅山

爾時世尊告諸比丘「有一人於一劫中生死輪轉積累白骨不腐壞者[3]毘富羅山若多聞聖弟子此苦聖諦如實知此苦集聖諦如實知此苦滅聖諦如實知此苦滅道跡聖諦如實知彼如是知如是見斷三結謂身見戒取斷此三[4]得須陀洹不墮惡趣法決定正向三菩提七有天人往生究竟苦邊

爾時世尊即說偈言

「一人一劫中  積聚其身骨
常積不腐壞  如毘富羅山
若諸聖弟子  正智見真諦
此苦及苦因  離苦得寂滅
修習八道跡  正向般涅槃
極至於七有  天人來往生
盡一切諸結  究竟於苦邊

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[5](九四八)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生於無始生死長夜輪轉不知苦之本際

有異比丘從坐起整衣服偏袒右肩為佛作禮右膝著地合掌白佛「世尊劫長久如

佛告比丘「我能為汝說而汝難知

比丘白佛「可說譬不

佛言「可說比丘譬如鐵城方一由旬高下亦爾滿中芥子有人百年取一芥子盡其芥子劫猶不竟如是比丘其劫者如是長久如是長劫百千萬億大苦相續白骨成丘膿血成流地獄畜生餓鬼惡趣是名比丘無始生死長夜輪轉不知苦之本際是故比丘當如是學『斷除諸有莫令增長』」

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[6](九四九)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際

有異比丘從坐起整衣服為佛作禮右膝著地合掌白佛「世尊劫長久如

佛告比丘「我能為汝說汝難得知

比丘白佛「可說譬不

佛言「可說比丘如大石山不斷不壞方一由旬若有士夫以[7]迦尸劫貝百年一拂拂之不已石山遂盡劫猶不竟比丘如是長久之劫百千萬億劫受諸苦惱乃至諸比丘當如是學『斷除諸有莫令增長』」

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[8](九五〇)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際

有異比丘從坐起整衣服為佛作禮右膝著地合掌白佛「世尊過去有幾劫

佛告比丘「我悉能說汝知甚難

比丘白佛「可說譬不

佛言「可說譬如比丘有士夫壽命百歲晨朝憶念三百千劫日中憶念三百千劫日暮憶念三百千劫如是日日憶念劫數百年命終不能憶念劫數邊際比丘當知過去劫數無量如是過去無量劫數長夜受苦積骨成山髓血成流乃至地獄畜生餓鬼惡趣如是比丘無始生死長夜輪轉不知苦之本際是故比丘當如是學『斷除諸有莫令增長』」

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[9](九五一)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際無有一處不生不死者如是長夜無始生死不知苦之本際是故比丘當如是學『斷除諸有莫令增長』」

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[1](九五二)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際無有一處無父母兄弟妻子眷屬宗親師長者如是比丘無始生死長夜輪轉不知苦之本際是故比丘當如是學『斷除諸有莫令增長』」

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[2](九五三)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際譬如大雨[3]渧泡一生一滅如是眾生無明所蓋愛繫其頸無始生死生者死者長夜輪轉不知苦之本際是故比丘當如是學『斷除諸有莫令增長』」

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[4](九五四)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際譬如普天大雨洪澍東西南北無斷絕處如是東方南方西方北方無量國土劫成劫壞如天大雨普雨天下無斷絕處如是無始生死長夜輪轉不知苦之本際譬如擲杖空中或頭落地或尾落地或中落地如是無始生死長夜輪轉或墮地獄或墮畜生或墮餓鬼如是無始生死長夜輪轉是故比丘當如是學『斷除諸有莫令增長』」

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[5](九五五)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死長夜輪轉不知苦之本際譬如比丘若有士夫轉五[6]節輪常轉不息如是眾生轉五趣輪或墮地獄畜生餓鬼及人天趣常轉不息如是無始生死長夜輪轉不知苦之本際是故比丘當如是學『斷除諸有莫令增長』」

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[7](九五六)

如是我聞

一時佛住王舍城毘富羅山側

爾時世尊告諸比丘「一切行無常一切行不恒不安變易之法諸比丘於一切行當生厭離[8]求樂解脫

「諸比丘過去世時[9]毘富羅山名[10]長竹山有諸人民圍遶山居[11]低彌羅邑低彌羅邑人壽四萬歲低彌羅邑人上此山頂四日乃得往反世有佛[12]迦羅迦孫提如來等正覺明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊出興於世說法教化後善善義善味純一滿淨梵行清白開發顯示彼長竹山於今名字亦滅低彌羅聚落人民亦沒彼佛如來已般涅槃比丘當知一切諸行皆悉無常不恒不安變易之法於一切行當修厭離離欲解脫

「諸比丘過去世時此毘富羅山名曰[13]朋迦有人民遶山而居名阿毘迦邑彼時人民壽三萬歲阿毘迦人上此山頂經三日中乃得往反世有佛[14]拘那含牟尼如來等正覺明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊出興於世演說經法後善善義善味純一滿淨梵行清白開發顯示諸比丘彼朋迦山名字久滅阿毘迦邑人亦久亡沒彼佛世尊亦般涅槃如是比丘一切諸行皆悉無常不恒不安變易之法汝等比丘當修厭離求樂解脫

「諸比丘過去世時此毘富羅山名[15]宿波羅首有諸人民遶山居止[16]赤馬邑人壽二萬歲彼諸人民上此山頂經二日[17]中乃得往反爾時有佛名曰[18]迦葉如來應供乃至出興於世演說經法後善善義善味純一滿淨梵行清白開示顯現比丘當知宿波羅首山名字久滅赤馬邑人亦久亡沒彼佛世尊亦般涅槃如是比丘一切諸行皆悉無常不恒不安變易之法是故比丘當修厭離離欲解脫

「諸比丘今日此山名毘富羅有諸人民遶山而居[19]摩竭提國此諸人民壽命百歲善自消息得滿百歲摩竭提人上此山頂須臾往反我今於此得成如來等正覺乃至佛世尊演說正法教化令得寂滅涅槃正道善逝覺知比丘當知此毘富羅山名亦當[20]磨滅摩竭提人亦當亡沒如來不久當般涅槃如是比丘一切諸行悉皆無常不恒不安變易之法是故比丘當修厭離離欲解脫

爾時世尊即說偈言

「古昔長竹山  低彌羅[21]村邑
次名朋迦山  阿毘迦聚落
宿波羅首山  聚落名赤馬
今毘富羅山  國[1]名摩竭陀
名山悉磨滅  其人悉[2]沒亡
諸佛般涅槃  有者無不盡
一切行無常  悉皆生滅法
有生無不盡  唯寂滅為樂

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[3](九五七)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

[4]婆蹉種出家來詣佛所合掌問訊問訊已退坐一面白佛言「瞿曇欲有所問寧有閑暇見答以不

佛告婆蹉種出家「隨汝所問當為汝說

婆蹉種出家白佛言「云何瞿曇命即身耶

佛告婆蹉種出家「命即身者此是無記

「云何瞿曇為命異身異耶

佛告婆蹉種出家「命異身異者此亦無記

婆蹉種出家白佛「云何瞿曇命即身耶答言『無記』命異身異答言『無記』沙門瞿曇有何等奇弟子命終即記說言『某生彼處某生彼處』彼諸弟子於此命終捨身即乘意生身生於餘處當於爾時非為命異身異也

佛告婆蹉「此說有餘不說無餘

婆蹉白佛「瞿曇云何說有餘不說無餘

佛告婆蹉「譬如火有餘得然非無餘

婆蹉白佛「我見火無餘亦然

佛告婆蹉「云何見火無餘亦然

婆蹉白佛「譬如大聚熾火疾風來吹火飛空中豈非無餘火耶

佛告婆蹉「風吹飛火即是有餘非無餘也

婆蹉白佛「瞿曇空中飛火云何名有餘

佛告婆蹉「空中飛火依風故住依風故然以依風故故說有餘

婆蹉白佛「眾生於此命終乘意生身往生餘處云何有餘

佛告婆蹉「眾生於此處命終乘意生身生於餘處當於爾時因愛故取因愛而住故說有餘

婆蹉白佛「眾生以愛樂有餘染著有餘唯有世尊得彼無餘成等正覺沙門瞿曇世間多緣請辭還去

佛告婆蹉「宜知是時

婆蹉出家聞佛所說歡喜隨喜從坐起而去

[5](九五八)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園爾時尊者大目揵連亦於彼住

有婆蹉種出家詣尊者大目揵連所與尊者目揵連面相問訊慰勞慰勞已退坐一面語尊者大目揵連「欲有所問寧有閑暇見答以不

目連答言「婆蹉隨意所問知者當答

婆蹉種出家問尊者目揵連「何因何緣餘沙門婆羅門有人[6]來問云何如來有後死無後死有無後死非有非無後死皆悉隨答而沙門瞿曇有來問言如來有後死無後死有無後死非有非無後死而不記說

目揵連言「婆蹉餘沙門婆羅門於色色集色滅色味色患色出不如實知不如實知故於如來有後死則取著如來無後死有後死[7]有無後死非有後死非無後死則生取著識集識滅識味識患識出不如實知不如實知故[8]於如來有後死生取著無後死有無後死非有非無後死生取著

「如來者於色如實知[9]色集色滅色味色患色出如實知如實知故於如來有後死則不著無後死有無後死非有非無後死則不著識如實知識集識滅識味識患識出如實知如實知故於如來有後死則不然無後死有無後死非有非無後死則不然甚深廣大無量無數皆悉寂滅

「婆蹉如是因如是緣餘沙門婆羅門若有來問如來有後死無後死有無後死非有非無後死則為記說如是因如是緣如來若有來問如來有後死無後死有無後死非有非無後死不為記說

婆蹉種出家聞尊者大目揵連所說歡喜隨喜從坐起而去

[10](九五九)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

有婆蹉種出家來詣佛所合掌問訊問訊已退坐一面白佛言「瞿曇何因何緣餘沙門婆羅門若有來問」如上廣說

爾時婆蹉種出家歎言「奇哉瞿曇弟子大師義同義句同句味同味乃至同第一義瞿曇我今詣摩訶目揵連以如是義如是句如是味而問於彼彼亦以如是義如是句如是味而答我如今瞿曇所說是故瞿曇真為奇特大師弟子義同義句同句味同味同第一義

[11]爾時婆蹉種出家有諸因緣至[12]那梨聚落營事訖已詣尊者[13]詵陀迦旃延所共相問訊問訊已退坐一面問詵陀迦旃延「何因何緣沙門瞿曇若有來問如來有後死無後死有無後死非有非無後死不為記說

詵陀迦旃延語婆蹉種出家「我今問汝隨意答我於汝意云何若因若緣[1]行身施若色若無色若想若非想若非想非非想若彼因彼緣彼行無餘行滅永滅已如來於彼有所記說『有後死無後死有無後死非有非無後死』耶

婆蹉種出家語詵陀迦旃延「若因若緣若種施設諸行若色若非色若想若非想若非想非非想彼因彼緣彼行無餘滅云何瞿曇於彼記說如來有後死無後死有無後死非有非無後死

詵陀迦旃延語婆蹉種出家「是故如來以是因以是緣故有問如來有後死無後死有無後死非有非無後死不為記說

婆蹉種出家問詵陀迦旃延「汝於沙門瞿曇弟子為日久如

詵陀迦旃延答言「少過三年於正法律出家修梵行

婆蹉種出家言「詵陀迦旃延快得善利少時出家而得如是身律儀口律儀又得如是智慧辯才

婆蹉種出家聞詵陀迦旃延所說歡喜隨喜從坐起去

[2](九六〇)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

有婆蹉種出家來詣佛所合掌問訊問訊已退坐一面白佛言「瞿曇欲有所問寧有閑暇為解說不

佛告婆蹉種出家「隨所欲問當為汝說

婆蹉種出家白佛言「瞿曇何因何緣有人來問如來有後死無後死有無後死非有非無後死而不為記說耶

佛告婆蹉種出家如上詵陀迦旃延廣說乃至「非有非無後死

婆蹉種出家白佛言「奇哉瞿曇師及弟子義義同句句同味味同其理悉合所謂第一句說瞿曇我為小緣事至那利伽聚落營事訖已暫過沙門迦旃延以如是義如是句如是味問沙門迦旃延彼亦以如是義如是句如是味答我所問如今沙門瞿曇所說是故當知實為奇特師及弟子義味悉同

婆蹉種出家聞佛所說歡喜隨喜從坐起而去

[3](九六一)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

有婆蹉種出家來詣佛所合掌問訊問訊已退坐一面白佛言「云何瞿曇為有我耶

爾時世尊默然不答

如是再三爾時世尊亦再三不答

爾時婆蹉種出家作是念「我已三問沙門瞿曇而不見答但當還去

尊者阿難住於佛後執扇扇佛爾時阿難白佛言「世尊彼婆蹉種出家三問世尊何故不答豈不增彼婆蹉種出家惡邪見言沙門不能答其所問

佛告阿難「我若答言有我則增彼先來邪見若答言無我彼先癡惑豈不更增癡惑言先有我從今斷滅若先來有我則是[4]常見於今斷滅則是[5]斷見如來離於二邊處中說法所謂是事有故是事有是事起故是事生謂緣無明行乃至生苦滅

佛說此經已尊者阿難聞佛所說歡喜奉行

[6](九六二)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

爾時婆蹉種出家來詣佛所與世尊[7]面相問訊問訊已退坐一面白佛言「瞿曇云何瞿曇作如是見如是說『世間常此是真實餘則虛妄』耶

佛告婆蹉種出家「我不作如是見如是說『世間常是則真實餘則虛妄』」

「云何瞿曇作如是見如是說『世間無常常無常非常非無常有邊無邊邊無邊非邊非無邊命即是身命異身異如來有後死無後死有無後死非有非無後死

佛告婆蹉種出家「我不作如是見如是說乃至非有非無後死

爾時婆蹉種出家白佛言「瞿曇於此見見何等過患而於此諸見一切不說

佛告婆蹉種出家「若作是見世間常此則真實餘則虛妄者此是倒見此是觀察見此是動搖見此是垢污見此是結見是苦[8]是惱是熱見結所繫愚癡無聞凡夫於未來世苦生婆蹉種出家若作是見[9]間無常常無常非常非無常有邊無邊邊無邊非有邊非無邊是命是身命異身異如來有後死無後死有無後死非有非無後死此是倒見乃至憂苦生

婆蹉種出家白佛「瞿曇何所見

佛告婆蹉種出家「如來所見已畢婆蹉種出家然如來見謂見此苦聖諦此苦集聖諦此苦滅聖諦此苦滅道跡聖諦作如是知如是見已於一切見一切受一切生一切我我所見我慢繫著使斷滅寂靜清涼真實如是等解脫比丘生者不然不生亦不然

婆蹉白佛「瞿曇何故說言生者不然

佛告婆蹉「我今問汝隨意答我婆蹉猶如有人於汝前然火汝見火然不即於汝前火滅汝見火滅不

婆蹉白佛「如是瞿曇

佛告婆蹉「若有人問汝『向者火然今在何處為東方去耶西方南方北方去耶』如是問者汝云何[1]

婆蹉白佛「瞿曇若有來作如是問者我當作如是答『若有於我前然火薪草因緣故然若不增薪火則永滅不復更起東方南方西方北方去者是則不然』」

佛告婆蹉「我亦如是說色已斷已知識已斷已知斷其根本如截多羅樹頭無復生分於未來世永不復起若至東方西北方是則不然甚深廣大無量無數永滅

婆蹉白佛「我當說譬

佛告婆蹉「為知是時

婆蹉白佛「瞿曇譬如近城邑聚落有好淨地生堅固林有一大堅固樹其生[2]已來經數千歲日夜既久枝葉零落皮膚枯朽唯幹獨立如是瞿曇如來法律離諸枝條[A1]柯葉唯空幹堅固獨立

爾時婆蹉出家聞佛所說歡喜隨喜[A2]從坐起去

[3](九六三)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

有婆蹉種出家來詣佛所與世尊面相問訊慰勞[4]退坐一面白佛言「瞿曇彼云何無知故作如是見如是說『世間常此是真實餘則虛妄世間無常世間常無常世間非常非無常世有邊世無邊世有邊無邊世非有邊非無邊命即是身命異身異如來有後死無後死有無後死非有非無後死』

佛告婆蹉[5]於色無知故作如是見如是說『世間常[6]是真實餘則虛妄乃至非有非無後死』於受識無知故作如是見如是說『世間常此是真實餘則虛妄乃至非有非無後死』」

婆蹉白佛「瞿曇知何法故不如是見如是說『世間常此是真實餘則虛妄乃至非有非無後死』」

佛告婆蹉「知色故不如是見如是說『世間常此是真實餘則虛妄乃至非有非無後死』知受識故不作如是見如是說世間常此是真實餘則虛妄乃至非有非無後死如是不知如是不見不識不斷不觀不察不覺

佛說此經已婆蹉種出家聞佛所說歡喜隨喜從坐起而去

[7](九六四)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

有婆蹉種出家來詣佛所與世尊面相慰勞已退坐一面白佛言「瞿曇欲有所問寧有閑暇為解說不」爾時世尊默然而住

婆蹉種出家第二第三問佛亦第二第三默然而住

婆蹉種出家白佛言「我與瞿曇共相隨順今有所問何故默然

爾時世尊作是念「此婆蹉種出家長夜質直不諂不偽時有所問皆以不知故非故惱亂我今當以阿毘曇律納受於彼」作是念已告婆蹉種出家「隨汝所問當為解說

婆蹉白佛「云何瞿曇[8]善法耶

佛答言「有

婆蹉白佛「當為我說善不善法令我得解

佛告婆蹉「我今當為汝略說善不善法諦聽善思婆蹉貪欲者是不善法調伏貪欲是則善法瞋恚愚癡是不善法調伏恚癡是則善法殺生者是不善法離殺生者是則善法偷盜邪婬妄語兩舌惡口綺語邪見是不善法不盜乃至正見是則善法是為婆蹉我今已說三種善法三種不善法如是聖弟子於三種善法三種不善法如實知十種不善法十種善法如實知者則於貪欲無餘滅盡瞋恚愚癡無餘滅盡者[9]於一切有漏滅盡無漏心解脫慧解脫現法自知作證『我生已盡梵行已立所作已作自知不受後有』」

婆蹉白佛「頗有一比丘於此法律得盡有漏無漏心解脫乃至不受後有耶

佛告婆蹉「不但若一若二若三乃至五百有眾多比丘於此法律盡諸有漏乃至不受後有

婆蹉白佛「且置比丘有一比丘尼於此法律盡諸有漏乃至不受後有不

佛告婆蹉「不但一三比丘尼乃至五百有眾多比丘尼於此法律盡諸有漏乃至不受後有

婆蹉白佛「置比丘尼有一優婆塞修諸梵行於此法律度狐疑不

佛告婆蹉「不但一乃至五百優婆塞乃有眾多優婆塞修諸梵行於此法律斷五下分結得成阿那含不復還生此

婆蹉白佛「復置優婆塞頗有一優婆夷於此法律修持梵行於此法律度狐疑不

佛告婆蹉「不但一三優婆夷乃至五百乃有眾多優婆夷於此法律斷五下分結於彼化生得阿那含不復還生此

婆蹉白佛「置比丘比丘尼優婆塞優婆夷修梵行者頗有優婆塞受五欲而於此法律度狐疑不

佛告婆蹉「不但一乃至五百乃有眾多優婆塞居家妻子香華嚴飾畜養奴婢於此法律斷三結癡薄得斯陀含一往一來究竟苦邊

婆蹉白佛「復置優婆塞頗有一優婆夷受習五欲於此法律得度狐疑不

佛告婆蹉「不但一乃至五百乃有眾多優婆夷在於居家畜養男女服習五欲華香嚴飾於此法律三結盡得須陀洹不墮惡趣[1]決定正向三菩提七有天人往生究竟苦邊

婆蹉白佛言「瞿曇若沙門瞿曇成等正覺若比丘比丘尼優婆塞優婆夷修梵行者及優婆塞優婆夷服習五欲不得如是功德者則不滿足以沙門瞿曇成等正覺比丘比丘尼優婆塞優婆夷修諸梵行及優婆塞優婆夷服習五欲而成就爾所功德故則為滿足瞿曇今當說譬

佛告婆蹉「隨意所說

婆蹉白佛「如天大雨水流隨下瞿曇法律亦復如是比丘比丘尼優婆塞優婆夷若男若女悉皆隨流向於涅槃[2]浚輸涅槃甚奇僧平等法為餘異道出家來詣瞿曇所於正法律求出家受具足者幾時便聽出家

佛告婆蹉「若餘異道出家欲[3]來於正法律求出家受具足者乃至四月於和[4]尚所受衣而住然此是為人粗作齊限耳

婆蹉白佛「若諸異道出家來於正法律欲求出家受具足聽於和尚所受[5]若滿四月聽出家者我今堪能於四月在和尚所受依若於正法律而得出家受具足我當於瞿曇法中出家受具足修持梵行

佛告婆蹉「我先不說粗為人作分齊耶

婆蹉白佛「如是瞿曇

爾時世尊告諸比丘「汝等當度彼婆蹉出家於正法律出家受具足

婆蹉種出家即得於正法律出家受具足成比丘分乃至半月學所應知應識應見應得[6]應證悉知悉識悉見悉得悉覺悉證如來正法

尊者婆蹉作是念「我今已[7]覺所應知應識應見應得應覺應證彼一切悉知悉識悉見悉得悉覺悉證今當往見世尊

是時婆蹉詣世尊所稽首禮足於一面住白佛言「世尊我於學所應知應識應見應得應覺應證悉知悉識悉見悉得悉覺悉證世尊正法唯願世尊為我說法我聞法已當獨一靜處專精思惟不放逸住思惟『所以善男子剃除鬚髮著袈裟衣正信出家學道乃至自知不受後有』」

佛告婆蹉「有二法修習多修習所謂止此二法修習多修習得知界覺了於界知種種界覺種種界如是比丘欲求離欲惡不善法乃至第四禪具足住空入處識入處無所有入處非想非非想入處令我三結盡得須陀洹三結盡癡薄得斯陀含五下分結盡得阿那含種種神通境界天眼天耳他心智宿命智生死智漏盡智皆悉得是故比丘當修二法修習多修習[8]修二法故知種種界乃至漏盡

爾時尊者婆蹉聞佛所說歡喜作禮而去爾時婆蹉獨一靜處專精思惟不放逸住乃至自知不受後有

有眾多比丘莊嚴方便欲詣世尊恭敬供養

爾時婆蹉問眾多比丘「汝等莊嚴方便欲詣世尊恭敬供養耶

諸比丘答言「爾

爾時婆蹉語諸比丘「尊者持我語敬禮世尊問訊起居輕[9]少病少惱安樂住不『婆蹉比丘白世尊言「我已供養世尊具足奉事令歡悅非不歡悅大師弟子所作皆悉已作供養大師令歡悅非不歡悅」』」

眾多比丘往詣佛所稽首禮足退坐一面白佛言「世尊尊者婆蹉稽首敬禮世尊足」乃至「歡悅非不歡悅

佛告諸比丘「諸天先已語我汝今復說如來成就第一知見亦如婆蹉比丘有如是德力

爾時世尊為彼婆蹉比丘說第一記

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[10](九六五)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

有外道出家名曰[11]欝低迦來詣佛所與世尊面相問訊慰勞已退坐一面白佛言「瞿曇云何瞿曇世有邊耶

佛告欝低迦「此是無記

欝低迦白佛「云何瞿曇世無邊耶有邊無邊耶非有邊非無邊耶

佛告欝低迦「此是無記

欝低迦白佛「云何瞿曇世有邊耶答言『無記』世無邊耶世有邊無邊耶世非有邊非無邊耶答言『無記』瞿曇於何等法而可記說

佛告欝低迦「知者智者我為諸弟子而記說道令正盡苦究竟苦邊

欝低迦白佛「云何瞿曇為諸弟子說道令正盡苦究竟苦邊為一切世間從此道出為少分耶

爾時世尊默然不答

第二第三問佛亦第二第三默然不答

爾時尊者阿難住於佛後執扇扇佛尊者阿難語欝低迦外道出家「汝初已問此義今復以異說而問是故世尊不為記說欝低迦今當為汝說譬夫智者因譬得解

「譬如國王有邊境城四周堅固巷陌平正唯有一門立守門者聰明黠慧善能籌量外有人來應入者聽入不應入者不聽周匝遶城求第二門都不可得都無猫狸出入之處況第二門彼守門者都不覺悟入者出者然彼士夫知一切人唯從此門若出若入更無餘處如是世尊雖不用心覺悟眾生一切世間從此道出及以少分然知眾生正盡苦究竟苦邊者一切皆悉從此道出

欝低迦外道出家聞佛所說歡喜隨喜從坐起而去

[1](九六六)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園有尊者富隣尼住王舍城耆闍崛山中

有眾多外道出家詣尊者富隣尼共相問訊慰勞已退坐一面問尊者富隣尼「我聞沙門瞿曇作斷滅破壞有教授耶今問尊者富隣尼竟為爾不

富隣尼語諸外道出家「我不如是知世尊教語眾生斷滅壞有令無所有者無有是處我作如是解『世尊所說有諸眾生計言有我我慢邪慢世尊為說令其斷滅』」

諸外道出家聞富隣尼所說心不[2]喜悅呵責而去

爾時尊者富隣尼諸外道去已往詣佛所稽首禮足退坐一面以向諸外道出家所說具白世尊「世尊我向答諸外道說得無謗毀世尊耶為是法說如佛所說如法[3]隨順法說得不為諸論[4]議者所見嫌責耶

佛告富隣尼「如汝所說不謗如來不失次第如我記說如法法說隨順法說不為諸論者之所嫌[5]所以者何富隣尼先諸眾生我慢邪慢邪慢所迫邪慢集邪慢不無間等亂如狗腸如鐵鉤鏁亦如亂草往反驅馳此世他世他世此世驅馳往反不能遠離富隣尼一切眾生於諸邪慢無餘永滅者彼一切眾生長夜安隱快樂

佛說此經已富隣尼比丘聞佛所說歡喜奉行

[6](九六七)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

爾時尊者阿難陀於後夜時[7]㯓補河邊脫衣置岸邊入水洗手足還上岸著一衣摩拭身體[8]俱迦那外道出家亦至水邊尊者阿[9]難聞其行聲聞聲已即便謦咳作聲

俱迦那外道出家聞有人聲而問言「為何等人

尊者阿難答言「沙門

俱迦那外道言「何等沙門

尊者阿難答言「釋種子

俱迦那外道言「欲有所問寧有閑暇見答以不

尊者阿難答言「隨意所問知者當答

俱迦那言「云何[10][11]如來死後有耶

阿難答言「世尊所說此是無記

復問「如來死後無耶死後有無耶非有非無耶

阿難言「世尊所說此是無記

俱迦那外道言「云何[A3]如來死後有答言無記死後無死後有無死後非有非無答言無記云何[A4]為不知不見耶

阿難答言「非不知非不見悉知悉見

復問阿難「云何知云何見

阿難答言「見可見處見所起處見纏斷處此則為知此則為見我如是知如是見云何說言不知不見

俱迦那外道復問「尊者何名

阿難陀答言「我名阿難陀

俱迦那外道言「奇哉大師弟子而共論議我若知是尊者阿難陀者不敢發問」說是語已即捨而去

[12](九六八)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

[13]給孤獨長者日日出見世尊禮事供養給孤獨長者作是念「我今出太早世尊及諸比丘禪思未起我寧可過諸外道住處」即入外道精舍與諸外道共相問訊慰勞已退坐一面

彼外道問言「長者汝見沙門瞿曇云何見何所見

長者答言「我亦不知云何見世尊世尊何所見

諸外道言「汝言見眾僧云何見眾僧眾僧何所見

長者答言「我亦不知云何見僧僧何所見

外道復問「長者汝今云何自見自何所見

長者答言「汝等各各自說所見然後我說所見亦不難

有一外道作如是言「長者我見一切世間常是則真實餘者虛妄

復有說言「長者我見一切世間無常此是真實餘則虛妄

復有說言「長者世間常無常此是真實餘則虛妄

復有說言「世間非常非無常此是真實餘則虛妄

復有說言「世有邊此是真實餘則虛妄

復有說言「世無邊此是真實餘則虛妄

復有說言「世有邊無邊

復有說言「世非有邊非無邊

復有說言「命[14]即是身

復有說言「命異身異

復有說言「如來死後有

復有說言「如來死後無

復有說言「如來死後有無

復有說言「如來死後非有非無此是真實餘則虛妄

諸外道語長者言「我等各各已說所見汝復應說汝所見

長者答言「我之所見[1]真實有為思量緣起若復真實有為思量緣起者彼則無常無常者是苦如是知已於一切見都無所得如汝所見『世間常此是真實餘則虛妄』者此見真實有為思量緣起若真實有為思量緣起者是則無常無常者是苦是故汝等習近於苦唯得於苦堅住於苦深入於苦如是汝言世間[2]無常此是真實餘則虛妄有如是咎

世間[3]無常非常非無常世有邊世無邊世有邊無邊世非有邊非無邊命即是身命異身異如來死後有如來死後無如來死後有無如來死後非有非無此是真實餘則虛妄皆如上說

有一外道語給孤獨長者言「如汝所說若有見彼則真實有為思量緣起者是無常法若無常者是苦是故長者所見亦習近苦得苦住苦深入於苦

長者答言「我先不言所見者是真實有為思量緣起法悉皆無常無常者是苦知苦已我於所見無所得耶

彼外道言「如是長者

爾時給孤獨長者於外道精舍伏彼異論建立[4]正論於異學眾中作師子吼已往詣佛所稽首禮足退坐一面以向與諸外道共論事向佛廣說

佛告給孤獨長者「善哉善哉宜應時時摧伏愚癡外道建立正論

佛說是語已給孤獨長者歡喜隨喜作禮而去

[5](九六九)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

[6]長爪外道出家來詣佛所與世尊面相問訊慰勞已退坐一面白佛言「瞿曇[7]一切[8]見不忍

佛告火種「汝言一切見不忍者此見亦不忍耶

長爪外道言「向言一切見不忍者此見亦不忍

佛告火種「如是知如是見此見則已斷已捨已離餘見更不相續不起不生火種多人與汝所見同多人作如是見如是說汝亦與彼相似火種若諸沙門婆羅門捨斯等見餘見不起是等沙門婆羅門世間亦少少耳

[9]火種依三種見何等為三有一如是見如是說『我一切忍』復次有一如是見如是說『我一切不忍』復次有一如是見如是說『我於一忍一不忍』火種若言一切忍者此見與貪俱生非不貪與恚俱生非不恚與癡俱生非不癡不離繫煩惱非清淨樂取染著生若如是見『我一切不忍』此見非貪俱非恚俱非癡俱清淨非煩惱離繫非繫不樂不取不著生火種若如是見『我一忍一不忍』彼[10]若忍者則有貪乃至染著生若如是見不忍者則離貪乃至不染著生

「彼多聞聖弟子所學言『我若作如是見如是說「我一切忍」則為二者所責所詰何等二種謂一切不忍及一忍一不忍則為此等所責責故詰詰故害彼見責見詰見害故則捨所見餘見則不復生如是斷見捨見離見餘見不復相續不起不生

「彼多聞聖弟子作如是學『我若如是見如是說「我一切不忍」者則有二[11]種二詰何等為二謂我一切忍及一忍一不忍如是二責二詰乃至不相續不起不生

「彼多聞聖弟子作如是學『我若作如是見如是說「一忍[12]一不忍」則有二責二詰[13]等二謂如是見如是說「我一切忍及一切不忍」如是二責乃至不相續不起不生

「復次火種如是身色麁四大聖弟子當觀無常觀生滅觀離欲觀滅盡觀捨若聖弟子觀無常觀滅觀離欲觀滅盡觀捨住者於彼身身欲身念[14][15]身著永滅不住

「火種有三種受謂苦受樂受不苦不樂受此三種受何因何集何生何轉謂此三受觸因觸集觸生觸轉彼彼觸集則受集彼彼觸滅則受滅寂靜清涼永盡彼於此三受覺苦覺樂覺不苦不樂彼彼受若集若滅若味若患若出如實知如實知已即於彼受觀察無常觀生滅觀離欲觀滅盡觀捨彼於身分齊受覺如實知於命分齊受覺如實知若彼身壞命終後即於爾時一切受永滅無餘[16]永滅彼作是念『樂受覺時其身亦壞苦受覺時其身亦壞不苦不樂受覺時其身亦壞悉為[17]苦邊於彼樂覺離繫不繫於彼苦覺離繫不繫於不苦不樂覺離繫不繫於何離繫離於貪欲瞋恚愚癡離於生我說斯等名為離苦』」

當於爾時尊者舍利弗受具足始經半月尊者舍利弗住於佛後執扇扇佛尊者舍利弗作是念「世尊歎說於彼彼法斷欲離欲欲滅盡欲捨」爾時尊者舍利弗即[18]於彼彼法觀察無常觀生滅觀離欲觀滅盡觀捨不起諸漏心得解脫

爾時長爪外道出家遠塵離垢得法眼淨長爪外道出家見法得法覺法入法度諸疑惑不由他度入正法得無所畏即從坐起整衣服為佛作禮合掌白佛「願得於正法律出家受具足於佛法中修諸梵行

佛告長爪外道出家「汝得於正法律出家受具足成比丘分

即得善來比丘出家彼思惟「所以善男子剃除鬚髮著袈裟衣正信非家出家學道」乃至心善解脫得阿羅漢

佛說是經已尊者舍利弗尊者長爪聞佛所說歡喜奉行

雜阿含經卷第三十四[1]


校注

[0241005] S. 15. 1. Tiṇakattha.[No. 100(333)]. [0241006] S. 15. 2. Pathavī.[No. 100(334)]. [0241007] 果【大】菓【宋】【元】 [0241008] S. 15. 12. Sukhita.[No. 100(335)]. [0241009] S. 15. 11. Duggata.[No. 100(336)]. [0241010] [No. 100(337)]. [0241011] S. 15. 14-19. Mattā. &c.[No. 100(338)]. [0242001] S. 15. 8. Gaṅgā.[No. 100(339)]. [0242002] S. 15. 10. Puggala.[No. 100(340)]. [0242003] 毘富羅山 Vepullapabbata. [0242004] 結【大】結謂身見戒取疑斷此三結【聖】 [0242005] S. 15. 6. Sāsapā.[No. 100(341)]. [0242006] S. 15. 5. Pabbata.[No. 100(342)]. [0242007] 劫貝【大】何具【宋】迦尸劫貝 Kāsika vattha [0242008] S. 15. 7. Sāvakā.[No. 100(343)]. [0242009] [No. 100(344)] [0243001] [No. 100(345)] [0243002] [No. 100(346)] [0243003] 渧【大】滴【宋】【元】【明】 [0243004] [No. 100(347-348)]cf. S. 15. 9. Daṇḍa. [0243005] [No. 100(349)] [0243006] 節【大】趣【宋】【元】【明】 [0243007] S. 15. 20. Vepullapabbata.[No. 100(350)] [0243008] 求【大】*不【聖】* [0243009] 毘富羅 Vepulla. [0243010] 長竹山 Pācīnavaṃsa. [0243011] 低彌羅 Tivarā. [0243012] 迦羅迦孫提 Kakusandha. [0243013] 朋迦 Vaṅkaka. [0243014] 拘那含牟尼 Koṇāgamana. [0243015] 宿波羅首 Supassa. [0243016] 赤馬 Rohitassā. [0243017] 中【大】半【聖】 [0243018] 迦葉 Kassapa. [0243019] 摩竭提 Māgadhakā. [0243020] 磨【大】摩【聖】 [0243021] 村【大】林【聖】 [0244001] 名【大】人【聖】 [0244002] 沒【大】歿【宋】【元】【明】 [0244003] cf. S. 44. 9. Kutūhalasālā.[No. 100(190.)] [0244004] 婆蹉種出家 Vacchagotta paribbājaka. [0244005] S. 44. 8. Vaccha. (or Bandha.)[No. 100(191.)] [0244006] 來【CB】【麗-CB】【聖】求【大】 [0244007] 有【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0244008] 於【大】*〔-〕【聖】* [0244009] 色【大】色色【宋】【元】【明】 [0244010] (959前部) [No. 100(192)] [0244011] (同後部)S. 44. 11. Sabhiya.[No. 100(193.)] [0244012] 那梨 Nātika. [0244013] cf. Sabhiya Kaccāna. [0245001] 行身施【大】種施設諸行【元】【明】 [0245002] cf. S. 33. 2-3. Aññāṇā.[No. 100(194)] [0245003] S. 44. 10. Ānando. (or Atthatto)[No. 100(195)] [0245004] 常見 Sassatavādā. [0245005] 斷見 Ucchedavādā. [0245006] M. 72. Aggivacchagotta.[No. 100(196)] [0245007] 面【CB】*【麗-CB】*【聖】*而【大】* [0245008] 閡【大】礙【宋】【元】【明】【聖】 [0245009] 間【大】間常【元】【明】 [0246001] 說【大】記說【聖】 [0246002] 已【大】以【宋】【元】【明】【聖】 [0246003] S. 33. 1. Aññānā.[No. 100(197)] [0246004] 已【大】已訖【聖】 [0246005] 於【大】知【元】 [0246006] 是【大】*〔-〕【聖】* [0246007] M. 73. Mahā-Vacchagotta.[No. 100(198)] [0246008] 善【大】善不善【宋】【元】【明】 [0246009] 於【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0247001] 法【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0247002] 浚【大】後【宋】【元】【聖】波【明】 [0247003] 來【大】求【宋】 [0247004] 尚【大】*上【聖】* [0247005] 依若【大】衣著【宋】【元】【明】【聖】* [0247006] 覺【大】學【聖】 [0247007] 覺【大】學【宋】【元】【明】 [0247008] 修【大】修習【聖】 [0247009] 利【大】和【元】 [0247010] A. X. 95. Uttiya.[No. 100(199)] [0247011] 欝低迦 Uttiya. [0248001] A. X. 83. Puṇṇiya.(富隣尼).[No. 100(200)] [0248002] 喜【大】善【宋】 [0248003] 說【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0248004] 議【大】義【宋】【元】【明】 [0248005] 責【大】恨【宋】【元】【明】 [0248006] A. X. 96. Kokanuda.[No. 100(201)] [0248007] 㯓補 Tapodā. [0248008] 俱迦那 Kokanuda. [0248009] 難【大】*難陀【宋】*【元】*【明】* [0248010] [-]【CB】【宋】【元】【明】阿難【大】 [0248011] 如來死後有耶 Hoti Tathāgato Parammaraṇā. [0248012] A. X. 93. Diṭṭhi.[No. 100(202)] [0248013] 給孤獨長者 Anāthapiṇḍika gahapati. [0248014] 即【大】則【聖】 [0249001] 真實有為思量緣起 Yaṃ kho bhante kiñci bhūtaṃ saṃkhataṃ cetayitaṃ paṭiccasamuppannaṃ. [0249002] 無【大】〔-〕【元】【明】 [0249003] 常【大】無常常【宋】【元】【明】【聖】 [0249004] 正【大】已【宋】【元】【明】【聖】 [0249005] M. 74. Dīghanakha.[No. 100(203)] [0249006] 長爪 Dīghanakha. [0249007] 一切見不忍 Sabbaṃ me na khamati. [0249008] 見【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0249009] 火【大】少【元】 [0249010] 若【大】苦【宋】【元】【明】【聖】 [0249011] 種【大】責【元】【明】 [0249012] 一【大】〔-〕【聖】 [0249013] 等【大】等為【宋】【元】【明】 [0249014] 愛【大】受【聖】 [0249015] 染【大】樂【明】 [0249016] 永滅【大】〔-〕【明】 [0249017] 苦邊【大】邊苦【聖】 [0249018] 於【大】〔-〕【聖】 [0250001] 〔-〕【大】光明皇后願文【聖】
[A1] 柯【CB】【麗-CB】𭩵【大】(cf. K18n0650_p1050c04; T02n0099_p0079b29)
[A2] 從【CB】【麗-CB】彼【大】(cf. K18n0650_p1050c05; T02n0099_p0242a15)
[A3] [-]【CB】阿難【大】(cf. Y32n0030_p0665a08)
[A4] [-]【CB】阿難【大】(cf. Y32n0030_p0665a09)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?