文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

雜阿含經

雜阿含經卷第三十三

[4](九一九)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

爾時世尊告諸比丘「世間有三種良馬何等為三謂有馬捷疾具足非色具足非形體具足有馬捷疾具足色具足非形體具足有馬捷疾具足色具足形體具足如是於此[5]律有三種善男子何等為三有善男子捷疾具足非色具足非形體具足有善男子捷疾具足色具足非形體具足有善男子捷疾具足色具足形體具足

「何等為善男子捷疾具足非色具足非形體具足謂善男子此苦聖諦如實知此苦集聖諦如實知此苦滅聖諦如實知此苦滅道跡聖諦如實知如是知如是見已欲有漏心解脫有有漏心解脫無明有漏心解脫『我生已盡梵行已立所作已作自知不受後有』是名捷疾具足云何非色具足若有問阿毘曇乃至不能為決定解說是名色不具足何等非形體具足謂非名聞大德乃至不感湯藥眾具是名形體不具足是名善男子捷疾具足非色具足非形體具足

「何等為善男子捷疾具足色具足非形體具足謂善男子此苦聖諦如實知乃至不受後有是名捷疾具足云何色具足謂若有問阿毘曇毘尼乃至能為決定解說是名色具足何等為非形體具足謂非名聞大德乃至不能感湯藥眾具是名善男子捷疾具足色具足非形體具足

「何等為善男子捷疾具足色具足形體具足謂善男子此苦聖諦如實知乃至不受後有是名捷疾具足何等為色具足謂善男子若有問阿毘曇毘尼乃至能為決定解說是名色具足何等為形體具足謂善男子名聞大德乃至能感湯藥眾具[6]是名形體具足是名善男子捷疾具足色具足形體具足

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[7](九二〇)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

爾時世尊告諸比丘「世有三種良馬王所服乘何等為三謂良馬色具足力具足捷疾具足如是於正法律有三種善男子世所奉事供養恭敬為無上福田何等為三謂善男子色具足力具足捷疾具足

「何等為色具足謂善男子住於淨戒波羅提木叉律儀[A1]威儀行處具足見微細罪能生怖畏受持學戒是名色具足

「何等力具足已生惡不善法令斷生欲精勤方便攝受增長未生惡不善法不起生欲精勤方便攝受增長未生善法令起生欲精勤方便攝受增長已生善法住不忘失生欲精勤方便攝受增長是名力具足

「何等為捷疾具足謂此苦聖諦如實知乃至得阿羅漢不受後有是名捷疾具足是名善男子色具足力具足捷疾具足

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[1](九二一)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

爾時世尊告諸比丘「世有良馬[2]能具足當知是良馬王所服乘何等為四所謂賢善捷疾堪能調柔如是善男子四德成就世所宗重承事供養為無上福田何等為四謂善男子成就無學戒身無學定身無學慧身無學解脫身

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[3](九二二)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

爾時世尊告諸比丘「世有四種良馬有良馬駕以平乘顧其鞭影馳[4]善能觀察御者形勢遲速左右隨御者心是名比丘世間良馬第一之德復次比丘世間良馬不能顧影而自驚察然以鞭[5]杖觸其毛尾則能驚速察御者心遲速左右是名世間第二良馬復次比丘若世間良馬不能顧影及觸皮毛能隨人心而以鞭杖小侵皮肉則能驚察隨御者心遲速左右是名比丘第三良馬復次比丘世間良馬不能顧其鞭影及觸皮毛小侵膚肉乃以鐵錐刺身徹膚傷骨然後方驚牽車著路隨御者心遲速左右是名世間第四良馬

「如是於正法律有四種善男子何等為四謂善男子聞他聚落有男子女人疾病困苦乃至死聞已能生恐怖依正思惟如彼良馬顧影則調是名第一善男子於正法律能自調伏復次善男子不能聞他聚落若男若女老死苦能生怖畏依正思惟見他聚落若男若女老死苦則生怖畏依正思惟如彼良馬觸其毛尾能速調伏隨御者心是名第二善男子於正法律能自調伏復次善男子不能聞見他聚落中男子女人老死苦生怖畏心依正思惟然見聚落城邑有善知識及所親近老死苦則生怖畏依正思惟如彼良馬觸其膚肉然後調伏隨御者心[6]名善男子於聖法律而自調伏復次善男子不能聞見他聚落中男子女人及所親近老死苦生怖畏心依正思惟然於自身老死苦能生厭怖依正思惟如彼良馬侵肌徹骨然後乃調隨御者心是名第四善男子於聖法律能自調伏

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[7](九二三)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

[8]有調馬師名曰只尸來詣佛所稽首佛足退坐一面白佛言「世尊我觀世間甚為輕[9]猶如群羊世尊唯我堪能調[10]狂逸惡馬我作方便須臾令彼態病悉現隨其態病方便調伏

佛告調馬師聚落主「汝以幾種方便調伏於馬

馬師白佛「有三種法調伏惡馬何等為三一者柔軟二者麁澁三者柔軟麁澁

佛告聚落主「汝以三種方便調馬猶不調者當如之何

馬師白佛「遂不調者便當殺之所以者何莫令辱我」調馬師白佛「世尊是無上調御丈夫為以幾種方便調御丈夫

佛告聚落主「我亦以三種方便調御丈夫何等為三一者一向[A2]柔軟二者一向麁澁三者柔軟麁澁

佛告聚落主「所謂一向柔軟者如所說『此是身善行此是身善行報此是口意善行此是口意善行報是名天是名人是名善趣化生是名涅槃是為柔軟

「麁澁者如所說『是身惡行是身惡行報是口意惡行是口意惡行報是名地獄是名畜生是名餓鬼是名惡趣是名墮惡趣是名如來麁澁教也

「彼柔軟麁澁俱者謂如來有時說身善行有時說身善行報有時說口意善行有時說口意善行報有時說身惡行有時說身惡行報有時說口意惡行有時說口意惡行報如是名天如是名人如是名善趣如是名涅槃如是名地獄如是名畜生餓鬼如是名惡趣如是墮惡趣是名如來柔軟麁澁教

調馬師白佛「世尊[11]若以三種方便調伏眾生有不調者當如之何

佛告聚落主「亦當殺之所以者何莫令辱我

調馬師白佛言「若殺生者於世尊法為不清淨世尊法中亦不殺生而今言殺其義云何

佛告聚落主「如是如是如來法中殺生不清淨如來法中亦不殺生然如來法中以三種教授不調伏者不復與語不教不誡聚落主於意云何如來法中不復與語不教不誡豈非死耶

調馬師白佛「實爾世尊不復與語永不教真為死也世尊以是之故我從今日離諸惡不善業

佛告聚落主「善哉所說

調馬師聚落主只尸聞佛所說歡喜隨喜禮足而去

[1](九二四)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

爾時世尊告諸比丘「世間馬有八態何等為八謂惡馬臨駕車時後脚蹹人前脚跪地奮頭齧人是名世間馬第一態復次惡馬就駕車時低頭振軛是名世間惡馬第二之態復次世間惡馬就駕車時下道而去或復偏厲車令其翻覆是名第三之態復次世間惡馬就駕車時仰頭却行是名世間惡馬第四之態復次世間惡馬就駕車時小得鞭杖或斷繮折勒縱橫馳走是名第五之態復次世間惡馬就駕車時舉前兩足而作人立是名第六之態復次世間惡馬就駕之時加之鞭杖安住不動是名第七之態復次世間惡馬就駕之時叢聚四脚伏地不起是名第八之態

「如是世間惡丈夫於正法律有八種過何等為八若比丘諸梵行者以見聞疑罪而發舉時彼則瞋恚反呵責彼言『汝愚癡不辯不善他立舉汝汝云何舉我』如彼惡馬後脚雙蹹前脚跪地斷鞅折軛是名丈夫於正法律第一之過

「復次比丘諸梵行者以見聞疑舉反出他罪猶如惡馬怒項折軛是名丈夫於正法律第二之過

「復次比丘諸梵行者以見聞疑舉不以正答橫說餘事瞋恚憍慢隱覆嫌恨不忍無所由作如彼惡馬不由正路令車翻覆是名丈夫於正法律第三之過

「復次比丘諸梵行者以見聞疑舉令其憶念而作是言『我不憶念』觝突不伏如彼惡馬却縮轉退是名丈夫於正法律第四之過

「復次比丘諸梵行者以見聞疑舉時輕蔑不數其人亦不數僧攝持衣鉢隨意而去如彼惡馬加以鞭杖縱橫馳走是名丈夫於正法律第五之過

「復次比丘諸梵行者以見聞疑舉時自處高床與諸上座共諍曲直如彼惡馬雙脚人立是名丈夫於正法律第六之過

「復次比丘諸梵行者以見聞疑舉時默然不應以惱大眾如彼惡馬加其鞭杖兀然不動是名丈夫於正法律第七之過

「復次比丘諸梵行者以見聞疑舉時則便捨戒自生退沒到於寺門而作是言『汝默然快喜安住我自捨戒退沒』如彼惡馬叢聚四足伏地不動是名丈夫於正法律第八之過是名比丘於正法律有八種丈夫過惡

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[2](九二五)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹園

爾時世尊告諸比丘「世間良馬有八種德成就者隨人所欲取道多少何等為八生於良馬鄉是名良馬第一之德復次體性溫良不驚恐人是名良馬第二之德復次良馬不擇飲食是名良馬第三之德復次良馬厭惡不淨擇地而臥是名良馬第四之德復次良馬諸情態速為調馬者現馬師調習速捨其態是名良馬第五之德復次良馬安於駕乘不顧餘馬隨其輕重能盡其力是名良馬第六之德復次良馬常隨正路不隨非道是名良馬第七之德復次良馬若病若老勉力駕乘不厭不倦是名良馬第八之德

「如是丈夫於正法律八德成就當知是賢士夫何等為八謂賢士夫住於正戒波羅提木叉律儀威儀行處具足見微細罪能生怖畏受持學戒是名丈夫於正法律第一之德復次丈夫性自賢善善調善住不惱不怖諸梵行者是名丈夫第二之德復次丈夫次行乞食隨其所得若麁若細其心平等不嫌不著是名丈夫第三之德復次丈夫心生厭離於身惡業意惡業惡不善法及諸煩惱重受諸有熾然苦報於未來世生增其厭離是名丈夫第四之德復次丈夫若有沙門過諂曲不實速告大師及善知識大師說法則時除斷是名丈夫第五之德復次丈夫學心具足作如是念『設使餘人學以不學我悉當學』是名丈夫第六之德復次丈夫行八正道不行非道是名丈夫第七之德復次丈夫乃至盡壽精勤方便不厭不倦是名丈夫第八之德如是丈夫八德成就隨其行地能速昇進

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[3](九二六)

如是我聞

一時佛住[4]那梨聚落深谷精舍

爾時世尊告[5]詵陀迦旃延[6]當修真實禪莫習強[7]良禪如強良馬繫槽櫪上彼馬不念『我所應作所不應作』但念穀草如是丈夫於貪欲纏多[1]所修習故彼以貪欲心[2]思惟於出離道不如實知心常馳騁隨貪欲纏而求正受瞋恚睡眠掉悔疑多修習故於出離道不如實知以疑蓋心思惟以求正受

「詵陀若真生馬繫槽櫪上不念水草但作是念『駕乘之事』如是丈夫不念貪欲纏住於出離如實知不以貪欲纏而求正受亦不瞋恚睡眠掉悔疑纏多住於出離瞋恚睡眠掉悔疑纏如實知不以疑纏而求正受

「如是詵陀比丘如是禪者不依地修禪不依水無所有非想非非想而修禪不依此世不依他世非日非見非得非求非隨覺非隨觀而修禪

「詵陀比丘如是修禪者諸天主伊濕波羅[3]波闍波提恭敬合掌稽首作禮而說偈言

「『南無大士夫  南無士之上
以我不能知  依何而禪定』」

爾時有尊者跋迦利住於佛後[4]執扇扇佛跋迦利白佛言「世尊若比丘云何入禪而不依地乃至覺觀而修禪定云何比丘禪諸天主伊濕波羅波闍波提合掌恭敬稽首作禮而說偈言

「『南無大士夫  南無士之上
以我不能知  依何而禪定』」

佛告跋迦利「比丘於地想能伏地想於水風想無量空入處想識入處想無所有入處非想非非想入處想此世他世若得若求若覺若觀悉伏彼想跋迦利比丘如是禪者不依地乃至不依覺觀而修禪跋迦利比丘如是禪者諸天主伊濕波羅波闍波提恭敬合掌稽首作禮而說偈言

「『南無大士夫  南無士之上
以我不能知  何所依而禪』」

佛說此經時詵陀迦旃延比丘遠塵離垢得法眼淨跋迦利比丘不起諸漏心得解脫

佛說此經已跋迦利比丘聞佛所說歡喜奉行

[5](九二七)

如是我聞

一時佛住[6]迦毘羅衛國尼拘律園中

有釋種名[7]摩訶男來詣佛所稽首佛足退坐一面白佛言「世尊云何名為優婆塞

佛告摩訶男「在家清白修習淨住男相成就作是說言『我今盡壽歸佛歸法歸比丘僧為優婆塞證知我』是名優婆塞

摩訶男白佛言「世尊云何名為優婆塞信具足

佛告摩訶男「優婆塞者於如來所正信為本堅固難動諸沙門婆羅門諸天及餘世間所不能壞摩訶男是名優婆塞信具足

摩訶男白佛言「世尊云何名優婆塞戒具足

佛告摩訶[8]「優婆塞離殺生不與取邪婬妄語飲酒不樂作摩訶男是名優婆塞戒具足

摩訶男白佛言「世尊云何名優婆塞聞具足

佛告摩訶男「優婆塞聞具足者聞則能持聞則積集若佛所說初後善善義善味純一滿淨梵行清白悉能受持摩訶男是名優婆塞聞具足

摩訶男白佛言「世尊云何名優婆塞捨具足

佛告摩訶男「優婆塞捨具足者為慳垢所纏者心離慳垢住於非家修解脫施勤施常施樂捨財物平等布施摩訶男是名優婆塞捨具足

摩訶男白佛言「世尊云何名優婆塞智慧具足

佛告摩訶男「優婆塞智慧具足者謂此苦如實知此苦集如實知此苦滅如實知此苦滅道跡如實知摩訶男是名優婆[9]塞慧具足

爾時釋氏摩訶男聞佛所說歡喜隨喜從坐起作禮而去

[10](九二八)

如是我聞

一時佛住迦毘羅衛國尼拘律園中

爾時釋氏摩訶男與五百優婆塞來詣佛所稽首佛足退坐一面白佛言「世尊云何名優婆塞

佛告摩訶男「優婆塞者在家淨住乃至盡壽歸依三寶為優婆塞證知我

摩訶男白佛言「世尊云何名優婆塞須陀洹

佛告摩訶男「優婆塞須陀洹者三結已斷已知謂身見戒取摩訶男是名優婆塞須陀洹

摩訶男白佛言「世尊云何名優婆塞斯陀含

佛告摩訶男「謂優婆塞三結已斷已知癡薄摩訶男是名優婆塞斯陀含

摩訶男白佛言「世尊云何名優婆塞阿那含

佛告摩訶男「優婆塞阿那含者五下分結已斷已知謂身見戒取貪欲瞋恚摩訶男是名優婆塞阿那含

摩訶男釋氏顧視五百優婆塞而作是言「奇哉諸優婆塞在家清白乃得如是深妙功德

摩訶男優婆塞聞佛所說歡喜隨喜從坐起作禮而去

[11](九二九)

如是我聞

一時佛住迦毘羅衛國尼拘律園中

爾時釋氏摩訶男來詣佛所稽首佛足退坐一面白佛言「世尊云何名優婆塞

佛告摩訶男「優婆塞者在家清白乃至盡壽歸依三寶為優婆塞證知我

摩訶男白[1]「世尊云何為滿足一切優婆塞事

佛告摩訶男「若優婆塞有信無戒是則不具當勤方便具足淨戒具足信戒而不施者是則不具以不具故精勤方便修習布施[2]其具足滿施滿不能隨時往詣沙門聽受正法是則不具以不具故精勤方便隨時往詣塔寺見諸沙門不一心聽受正法是不具足聞修習滿足聞已不持是不具足以不具足故精勤方便隨時往詣沙門專心聽法聞則能持不能觀察諸法深義是不具足不具足故精勤方便聞則能持持已觀察甚深妙義而不隨順知法次法向是則不具以不具故精勤方便受持觀察了達深義隨順行法次法向摩訶男是名滿足一切種優婆塞事

摩訶男白佛「世尊云何名優婆塞能自安慰不安慰他

佛告摩訶男「若優婆塞能自立戒不能令他立於正戒自持淨戒不能令他持戒具足自行布施不能以施建立於他自詣塔寺見諸沙門不能勸他令詣塔寺往見沙門自專聽法不能勸人樂聽正法聞法自持不能令他受持正法自能觀察甚深妙義不能勸人令觀深義自知深[3]法能隨順行法次法向不能勸人令隨順行法次法向摩訶男如是八法成就者是名優婆塞能自安慰不安慰他

摩訶男白佛「世尊優婆塞成就幾法自安安他

佛告摩訶男「若優婆塞成就十六法者是名優婆塞自安安他何等為十六摩訶男若優婆塞具足正信建立他人自持淨戒亦以淨戒建立他人自行布施教人行施自詣塔寺見諸沙門亦教人往見諸沙門自專聽法亦教人聽自受持法教人受持自觀察義教人觀察自知深義隨順修行法次法向亦復教人解了深義隨順修行法次法向摩訶男如是十六法成就者是名優婆塞能自安慰亦安慰他人

「摩訶男若優婆塞成就如是十六法者彼諸大眾悉詣其所謂婆羅門眾剎利眾長者眾沙門眾於諸眾中威德顯曜譬如日輪中及後光明顯照如是優婆塞十六法成就者中及後威德顯照如是摩訶男若優婆塞十六法成就者世間難得

佛說此經已釋氏摩訶男聞佛所說歡喜隨喜[4]即從坐起作禮而去

[5](九三〇)

如是我聞

一時佛住迦毘羅衛國尼拘律園中

爾時釋氏摩訶男來詣佛所稽首禮足退坐一面白佛言「世尊此迦毘羅衛國安隱豐樂人民熾盛我每出入時眾多[6]羽從狂象狂人狂乘常與是俱我自恐與此諸狂俱生俱死忘於念佛念法念比丘僧我自思惟命終之時當生何處

佛告摩訶男「莫恐莫怖命終[7]之後不生惡趣終亦無惡譬如大樹順下順注順輸若截根本當墮何處

摩訶男白佛「隨彼順下順注順輸

佛告摩訶男「汝亦如是若命終時不生惡趣終亦無惡所以者何汝已長夜修習念佛念法念僧若命終時此身若火燒若棄塚間[8]飄日[9]久成塵[10]而心意識久遠長夜正信所熏慧所熏神識上昇向安樂處未來生天

摩訶男聞佛所說歡喜隨喜作禮而去

[11](九三一)

如是我聞

一時佛住迦毘羅衛國尼拘律園中

爾時釋氏摩訶男來詣佛所稽首禮足退坐一面白佛言「世尊若比丘在於學地求所未得上昇[12]進道安隱涅槃世尊[13]當云何修習多修習住於此法律得諸漏盡無漏心解脫慧解脫現法自知作證『我生已盡梵行已立所作已作自知不受後有

佛告摩訶男「若比丘在於學地求所未得上昇進道安隱涅槃彼於爾時當修六念乃至[14]進得涅槃譬如飢人身體羸瘦得美味食身體肥澤如是比丘住在學地求所未得上昇進道安隱涅槃修六隨念乃至疾得安隱涅槃

「何等六念謂聖弟子念如來事『如來等正覺明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊』聖弟子如是念時不起貪欲纏不起瞋恚愚癡心其心正直得如來義得如來正法於如來正法於如來所得隨喜心隨喜心已歡悅歡悅已身猗息身猗息已覺受樂[15]覺受樂已其心定心定已彼聖弟子於兇嶮眾生中無諸[16][17]入法[18]流水乃至涅槃

「復次聖弟子念於法事世尊法現法能離生死熾然[1]待時節通達現法緣自覺知聖弟子如是念法者不起貪欲瞋恚愚癡乃至念法所熏昇進涅槃

「復次聖弟子念於僧事世尊弟子善向正向[2]直向誠向行隨順法有向須陀洹得須陀洹向斯陀含得斯陀含向阿那含得阿那含向阿羅漢得阿羅漢此是四雙八輩賢聖是名世尊弟子僧淨戒具足三昧具足智慧具足解脫具足解脫知見具足所應奉迎承事供養為良福田聖弟子如是念僧事時不起貪欲瞋恚愚癡乃至念僧所熏昇進涅槃

「復次聖弟子自念淨戒不壞戒不缺戒不污戒不雜戒不他取戒善護戒明者稱譽戒智者不厭戒聖弟子如是念戒時不起貪欲瞋恚愚癡乃至念戒所熏昇進涅槃

「復次聖弟子自念施事我得善利於慳垢眾生中而得離慳垢處於非家行解脫施常自手施樂行捨法具足等施聖弟子如是念施時不起貪欲瞋恚愚癡乃至念施所熏昇進涅槃

「復次聖弟子念諸天事有四大天王三十三天㷔摩天兜率陀天化樂天他化自在天若有正信心者於此命終生彼諸天我亦當行此正信彼得淨戒於此命終生彼諸天我今亦當行此戒聖弟子如是念天事者不起貪欲瞋恚愚癡其心正直緣彼諸天彼聖弟子如是直心者得深法利得深義利得彼諸天饒益隨喜隨喜已生欣悅欣悅已身猗息身猗息已覺受樂覺受樂已得心定心定已彼聖弟子處兇嶮眾生中無諸罣閡入法水流念天所熏故昇進涅槃

「摩訶男若比丘住於學地欲求上昇安樂涅槃如是多修習疾得涅槃者於正法律速盡諸漏無漏心解脫慧解脫現法自知作證『我生已盡梵行已立所作已作自知不受後有』」

釋氏摩訶男聞佛所說歡喜隨喜從坐起作禮而去

[3](九三二)

如是我聞

一時佛住迦毘羅衛國尼拘律園中有眾多比丘集於食堂為世尊縫衣

釋氏摩訶男聞眾多比丘集於食堂為世尊縫衣世尊不久三月安居訖作衣竟持衣鉢人間遊行聞已往詣佛所稽首佛足退坐一面白佛言「世尊我四體不攝迷於四方聞法悉忘以聞眾多比丘集於食堂為世尊縫衣世尊不久安居訖作衣竟持衣鉢人間遊行是故我今思惟『何時當復得見世尊及諸知識比丘』」

佛告摩訶男「汝正使見世尊不見世尊見諸知識比丘及與不見但當念於五法精勤修習摩訶男當以正信為主非不正信戒具足聞具足施具足慧具足為本非不智慧如是摩訶男依此五法修六念處何等為六此摩訶男念如來當如是念『如來等正覺乃至佛世尊』當念法天事乃至自行得智慧如是摩訶男聖弟子成就十一法者則為學跡終不腐敗堪任[4]知見堪任決定住甘露門近於甘露不能一切疾得甘露涅槃

「譬如[5]伏鷄伏其卵或五或十隨時消息愛護將養正復中間放逸猶能以爪以口啄卵得生其子所以者何以彼鷄母初隨時消息善愛護故如是聖弟子成就十一法者住於學跡終不腐敗乃至不能一[6]切疾得甘露涅槃

佛說此經已摩訶男釋氏聞佛所說歡喜隨喜作禮而去

[7](九三三)

如是我聞

一時佛住迦毘羅衛國尼拘律園中有眾多比丘集於食堂為世尊縫衣

釋氏摩訶男聞諸比丘集於食堂為世尊縫衣世尊不久安居訖作衣竟持衣鉢人間遊行聞已詣佛所稽首禮足退坐一面白佛言「世尊我今四體不攝迷於四方先所聞法今悉忘失以聞眾多比丘集於食堂為世尊縫衣乃至人間遊行我作是念『何時當復得見世尊及諸知識比丘』」

佛告摩訶男「汝見如來不見如來見諸比丘不見諸比丘且汝常當勤修六法何等為六正信為本慧以為根本非不智慧是故摩訶男依此六法已於上增修六隨念念如來事乃至念天如是十二種念成就彼聖弟子諸惡退減不增長消滅不起離塵垢不增塵垢捨離不取不取故不著以不取著故緣自涅槃『我生已盡梵行已立所作已作自知不受後有』」

佛說此經已釋氏摩訶男聞佛所說歡喜隨喜從坐起作禮而去

[8](九三四)

如是我聞

一時佛住迦毘羅衛國尼拘律園中

爾時釋氏摩訶男來詣佛所稽首佛足退坐一面白佛言「世尊如我解佛所說正受故解脫非不正受云何世尊為先正受而後解脫耶為先解脫而後正受耶為正受解脫不前不後一時俱生耶

爾時世尊默然而住如是摩訶男第二第三問佛亦再三默然住

爾時尊者阿難住於佛後執扇扇佛尊者阿難作是念「釋氏摩訶男以此深義而問世尊世尊病[1]差未久我今當說餘事以引於彼語

「摩訶男學人亦有戒無學人亦有戒學人有三昧無學人亦有三昧學人有慧無學人亦有慧學人有解脫無學人亦有解脫

摩訶男問尊者阿難「云何為學人戒云何為無學人戒云何學人三昧云何無學人三昧云何學人慧云何無學人慧云何學人解脫云何無學人解脫

尊者阿難語摩訶男「此聖弟子住於戒波羅提木叉律儀威儀行處受持學戒受持學戒具足已離欲惡不善法乃至第四禪具足住如是三昧具足已此苦聖諦如實知此苦集如實知此苦滅如實知此苦滅道跡如實知如是知如是見已五下分結已斷已知謂身見戒取貪欲瞋恚此五下分結斷於彼受生得般涅槃阿那含不復還生此世彼當爾時成就學戒學三昧學慧學解脫復於餘時盡諸有漏無漏解脫慧解脫自知作證『我生已盡梵行已立所作已作自知不受後有』彼當爾時成就無學戒無學三昧無學慧無學解脫如是摩訶男是名世尊所說學戒學三昧學慧學解脫無學戒無學三昧無學慧無學解脫

爾時釋氏摩訶男聞尊者阿難所說歡喜隨喜從坐起禮佛而去

爾時世尊知摩訶男去不久語尊者阿難「迦毘羅衛釋氏乃能與諸比丘共論深義

阿難白佛「唯然世尊迦毘羅衛釋氏能與諸比丘共論深義

佛告阿難「迦毘羅衛諸釋氏快得善利能於甚深佛法賢聖慧眼而得深入

佛說此經已尊者阿難聞佛所說歡喜奉行

[2](九三五)

如是我聞

一時佛住迦毘羅衛國尼拘律園中

爾時釋氏名曰[3]沙陀語釋氏摩訶男「世尊說須陀洹成就幾種法

摩訶男答言「世尊說須陀洹成就四法何等為四謂於佛不壞淨僧不壞淨聖戒成就是名四法成就須陀洹

釋氏沙陀語釋氏摩訶男「莫作是說莫作是言世尊說四法成就須陀洹[4]彼三法成就須陀洹何等為三謂於佛不壞淨於法不壞淨於僧不壞淨如是三法成就須陀洹」如是第三說釋氏摩訶男不能令沙陀受四法釋氏沙陀不能令摩訶男受三法共詣佛所稽首佛足退坐一面

釋氏摩訶男白佛言「世尊釋氏沙陀來詣我所問我言『世尊說幾法成就須陀洹』我即答言『世尊說四法成就須陀洹何等為四謂於佛不壞淨於法僧不壞淨聖戒成就如是四法成就須陀洹』釋氏沙陀作是言『釋氏摩訶男莫作是語世尊說四法成就須陀洹但三法成就須陀洹何等為三謂於佛不壞淨於法不壞淨於僧不壞淨世尊說如是三法成就須陀洹』如是再三說我亦不能令彼釋氏沙陀受四法釋氏沙陀亦不能令我受三法是故俱來詣世尊所今問世尊須陀洹成就幾法

沙陀釋氏從坐起為佛作禮合掌白佛「世尊若有如是像類法起一者世尊一者比丘僧我寧隨世尊不隨比丘僧或有如是像類法起一者世尊一者比丘尼僧優婆塞優婆夷若天若魔若梵若沙門婆羅門諸天世人我寧隨世尊不隨餘眾

爾時世尊告釋氏摩訶男「如摩訶男釋氏沙陀作如是論[A3]當云何

摩訶男白佛「世尊彼沙陀釋氏作如是論我知復[5]可說我唯言善唯言真實

佛告摩訶男「是故當知四法成就須陀洹於佛不壞淨於法僧不壞淨聖戒成就如是受持

釋氏摩訶男聞佛所說歡喜隨喜從坐起作禮而去

[6](九三六)

如是我聞

一時佛住迦毘羅衛國尼拘律園中

有迦毘羅衛釋氏集供養堂作如是論「摩訶男云何最後記說彼[7]百手釋氏命終[8]世尊記彼得須陀洹不墮惡趣法決定[9]正向三菩提七有天人往生究竟苦邊然彼百手釋氏犯戒飲酒而復世尊記彼得須陀洹乃至究竟苦邊汝摩訶男當往問佛如佛所說我等奉持

爾時摩訶男往詣佛所稽首禮足退坐一面白佛言「世尊我等迦毘羅衛諸釋氏集供養堂作如是論摩訶男『云何最後記說是中百手釋氏命終世尊記說得須陀洹乃至究竟苦邊汝今當往重問世尊如世尊所說我等奉持』我今問佛唯願解說

佛告摩訶男「『善逝大師善逝大師』者聖弟子所說口說善逝而心正念[1]直見悉入善逝『正法律正法律』者聖弟子所說口說正法發心正念直見悉入正法『善向僧善向僧』者聖弟子所說[2]口說善向發心正念直見悉入善向如是摩訶男聖弟子於佛一向淨信於法僧一向淨信於法利智出智決定智八解脫具足身作證以智慧見有漏斷知如是聖弟子不趣地獄畜生餓鬼不墮惡趣說阿羅漢俱解脫

「復次摩訶男聖弟子一向於佛清淨信乃至決定智慧不得八解脫身作證具足住然彼知見有漏斷是名聖弟子不墮惡趣乃至慧解脫復次摩訶男聖弟子一向於佛清淨信乃至決定智慧八解脫[A4]身作證具足住而不見有漏斷是名聖弟子不墮惡趣乃至身證

「復次摩訶男若聖弟子一向於佛清淨信乃至決定智慧不得八解脫身作證具足住然於正法律如實知見是名聖弟子不墮惡趣乃至見到復次摩訶男聖弟子一向於佛清淨信乃至決定智慧於正法律如實知見不得見到是名聖弟子不墮惡趣乃至信解脫

「復次摩訶男聖弟子信於佛言說清淨信法信僧言說清淨於五法增上智慧審諦堪忍謂信精進是名聖弟子不墮惡趣乃至隨法行

「復次摩訶男聖弟子信於佛言說清淨信法信僧言說清淨乃至五法少慧審諦堪忍謂信精進是名聖弟子不墮惡趣乃至隨信行

「摩訶男此堅固樹於我所說能知義者無有是處若能知者我則記說況復百手釋氏而不記說得須陀洹摩訶男百手釋氏臨命終時受持淨戒捨離飲酒然後命終我記說彼得須陀洹乃至究竟苦邊

摩訶男釋氏聞佛所說歡喜隨喜從坐起作禮而去

[3](九三七)

如是我聞

一時佛住毘舍離獼猴池側重閣講堂有四十比丘住[4]波梨耶聚落一切皆修[5]阿練若行[6]糞掃衣乞食學人未離欲來詣佛所稽首佛足退住一面

爾時世尊作是念「此四十比丘住波梨耶聚落皆修阿練若行糞掃衣乞食學人未離欲我今當為說法令其即於此[7]生不起諸漏心得解脫

爾時世尊告波梨耶聚落四十比丘「眾生無始生死無明所蓋愛繫其頸長夜生死輪轉不知苦之本際諸比丘於意云何恒水洪流趣於大海中間恒水為多汝等本來長夜生死輪轉破壞身體流血為多

諸比丘白佛「如我解世尊所說義我等長夜輪轉生死其身破壞流血甚多多於恒水百千萬倍

佛告比丘「置此恒水乃至四大海水為多汝等長夜輪轉生死其身破壞血流為多

諸比丘白佛「如我解世尊所說義我等長夜輪轉生死其身破壞流血甚多踰四大海水也

佛告諸比丘「善哉善哉汝等長夜輪轉生死所出身血甚多無數過於恒水及四大海所以者何汝於長夜曾生象中或截耳四足其血無量或受馬身犬諸禽獸類斷截耳足四體其血無量汝等長夜或為賊盜為人所害[8]截頭分離四體其血無量汝等長夜身壞命終棄於塜間膿壞流血其數無量或墮地獄畜生餓鬼身壞命終其流血出亦復無量

佛告比丘「色[9]為是常為非常耶

比丘白佛「無常世尊

佛告比丘「若無常者是苦耶

比丘白佛「是苦世尊

佛告比丘「若無常苦者是變易法聖弟子寧復於中見是我異我相在不

比丘白佛「不也世尊」受識亦復如是

佛告比丘「若所有色過去未來現在若內若外若麤若細若好若醜若遠若近彼一切非我不異我不相在如是如實知識亦復如是聖弟子如是觀者於色厭離於受識厭離[10]厭已不樂不樂已解脫解脫知見『我生已盡梵行已立所作已作自知不受後有』」

佛說是法時四十比丘波梨耶聚落住者不起諸漏心得解脫

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[11](九三八)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生無始生死以來長夜輪轉不知苦之本際

佛告諸比丘「於意云何恒河流水乃至四大海其水為多為汝等長夜輪轉生死流淚為多

諸比丘白佛「如我解世尊所說義我等長夜輪轉生死流淚甚多過於恒水及四大海

佛告比丘「善哉善哉汝等長夜輪轉生死流淚甚多非彼恒水及四大海所以者何汝等長夜喪失父母兄弟姊妹宗親知識喪失錢財為之流淚甚多無量汝等長夜棄於塜間膿血流出及生地獄畜生餓鬼諸比丘汝等從無始生死長夜輪轉其身血淚甚多無量

佛告諸比丘「色為常耶為無常耶

比丘白佛「無常世尊

佛告比丘「若無常者是苦耶

比丘白佛「是苦世尊

佛告比丘「若無常苦者是變易法多聞聖弟子寧於其中見我異我相在不

比丘白佛「不也世尊」受識亦復如是

「諸比丘聖弟子如是知如是見乃至於色解脫於受識解脫解脫生[1]

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[2](九三九)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「眾生於無始生死無明所蓋愛繫其頸長夜輪轉不知苦之本際

佛告諸比丘「於意云何恒河[3]流水及四大海其水為多汝等長夜輪轉生死飲其母乳為多耶

比丘白佛「如我解世尊所說義我等長夜輪轉生死飲其母乳多於恒河及四大海水

佛告比丘「善哉善哉汝等長夜輪轉生死飲其母乳多於恒河及四大海水所以者何汝等長夜或生象中飲其母乳無量無數或生駝驢諸禽獸類飲其母乳其數無量汝等長夜棄於塜間膿血流出亦復無量或墮地獄畜生餓鬼髓血流出亦復如是比丘汝等無始生死輪轉已來不知苦之本際云何比丘色為常耶為無常耶

比丘白佛「非常世尊

「乃至聖弟子於五受陰觀察非我非我所於諸世間得無所取不取已無所著所作已作自知不受後有

佛說此經已諸比丘聞佛所說歡喜奉行

雜阿含經卷第三十三[4]


校注

[0233003] (宋天羅譯)十一字【大】〔-〕【聖】 [0233004] A. III. 139. Assakhaluṅka.[No. 100(145)] [0233005] 法【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0233006] 是【大】足【宋】【元】 [0233007] A. III. 94. Tayo.[No. 100(146)] [0234001] cf. A. IV. 256-257. Ājñña.[No. 100(147)] [0234002] 能【大】種【宋】【元】【明】 [0234003] A. IV. 113. Patoda.[No. 100(148)] [0234004] 駃【大】駚【宋】【元】【明】【聖】 [0234005] 杖【大】扙【宋】 [0234006] 名【大】名第三【元】【明】 [0234007] A. IV. 111. Kesi.(只尸) [0234008] 時【大】爾時【宋】【元】【明】 [0234009] 賤【大】淺【宋】【元】【明】【聖】 [0234010] 馬【大】伏【聖】 [0234011] 若以【大】以若【宋】【元】【明】 [0235001] A. VIII. 14. Khaluṅka.[No. 100(149)] [0235002] A. VIII. 13. Ājañña.[No. 100(150)] [0235003] A. XI. 10. Sekkha.[No. 100(151)] [0235004] 那梨聚落深谷精舍 Nātika, Giñjakāvasatha. [0235005] 詵陀 cf. Sandha. [0235006] 當修真實禪莫習強良禪 Ājānīya; thāyitaṃ jhāyatha, mā khaḷuṅka-jjhāyitaṃ. [0235007] 良【大】*梁【明】* [0236001] 所【大】故【宋】【元】〔-〕【明】【聖】 [0236002] 思惟【大】唯思【宋】【元】【明】【聖】 [0236003] 波闍波提 Pajāpati. [0236004] 執【大】持【宋】【元】【明】攝【聖】 [0236005] S. 55. 37. Mahānāma.[No. 100(152)] [0236006] 迦毘羅衛國尼拘律園 Kapilavatthusmiṃ Nigrodhārāme. [0236007] 摩訶男 Mahānāma. [0236008] 男【大】男謂【宋】【元】【明】【聖】 [0236009] 塞【大】塞智【宋】【元】【明】 [0236010] [No. 100(153)] [0236011] A. VIII. 25. Mahānāma.[No. 100(154)] [0237001] 佛【大】佛言【宋】【元】【明】 [0237002] 其【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0237003] 法【大】法不【宋】【元】【明】 [0237004] 即【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0237005] S. 55. 21. Mahānāma.[No. 100(155) No. 125(41.1)] [0237006] 羽【大】翼【元】【明】 [0237007] 之【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0237008] 飄【大】漂【宋】【元】【明】【聖】 [0237009] 曝【大】暴【宋】【元】【明】 [0237010] 末【大】沫【聖】 [0237011] A. VI. 10. Mahānāma.[No. 100(156)] [0237012] 進道【大】*〔-〕【聖】* [0237013] 當【大】常【聖】 [0237014] 進【大】集【聖】 [0237015] 覺【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0237016] 罣【大】*罪【宋】【聖】* [0237017] 閡【大】*礙【宋】*【元】*【明】* [0237018] 流水【大】水流【聖】 [0238001] 待【大】得【宋】【元】【明】 [0238002] 直【大】值【聖】 [0238003] A. XI. 12. Mahānāma.[No. 100(157)] [0238004] 知【大】智【宋】【元】【明】【聖】 [0238005] 伏【大】*菢【宋】*【元】*【明】* [0238006] 切【大】切法【宋】【元】【明】 [0238007] A. XI. 13. Mahānāma. [0238008] A. III. 73. Sakka.[No. 100(158)]. [0239001] 差【大】瘥【聖】 [0239002] cf. S. 55. 23. Godhā.[No. 100(159)]. [0239003] cf.Godhā. [0239004] 彼【大】後【宋】【元】【明】【聖】 [0239005] 可【大】何【聖】 [0239006] S. 55. 24. Sarakāni.[No. 100(160)]. [0239007] 百手釋氏 Sarakāni (or Saraṇāni) Sakka. [0239008] 世【大】所【聖】 [0239009] 正【大】〔-〕【聖】 [0240001] 直【大】*冝【聖】* [0240002] 口說【大】〔-〕【聖】 [0240003] S. 15. 13. Tiṃsamattā.[No. 100(330)]. [0240004] cf. Paveyyakā. [0240005] 阿練若行 Araññaka. [0240006] 糞掃衣 Paṃsukūlikā. [0240007] 生【大】坐【聖】 [0240008] 截頭【大】截手【宋】【元】【聖】絕手【明】 [0240009] 為【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0240010] 厭【大】厭離【宋】【元】【明】 [0240011] S. 15. 3. Assu.[No. 100(331)]. [0241001] 惱苦【大】苦惱【宋】【元】【明】【聖】 [0241002] S. 15. 4. Khīra.[No. 100(332)]. [0241003] 流【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0241004] 〔-〕【大】光明皇后願文【聖】
[A1] 威【CB】咸【大】
[A2] 柔軟【CB】【麗-CB】軟柔【大】(cf. K18n0650_p1034a13; T53n2122_p0649b26)
[A3] 當【CB】等【大】
[A4] 身【CB】【麗-CB】自【大】(cf. K18n0650_p1042a06; T02n0099_p0240a17)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?