雜阿含經卷第三十九
[3](一〇八一)
如是我聞:
一時,佛住波羅[4]㮈國鹿野苑中。
爾時,世尊晨朝著衣持鉢,入波羅㮈城乞食。時,有異比丘著衣持鉢,入城乞食,於其路邊,住一樹下,起不善覺,以依惡貪。
爾時,世尊見彼比丘住一樹下,以生不善覺,依惡貪嗜,而告之曰:「比丘!比丘!莫種苦種,而發[5]熏生臭,汁漏流出。若比丘種苦種子,自[6]發生臭,汁漏流出者,欲令[7]蛆蠅不競集者,無有是處!」
時,彼比丘作是念:「世尊知我心之惡念。」即生恐怖,身毛皆竪。
爾時,世尊入城乞食畢,還精舍,舉衣鉢,洗足已,入室坐禪。晡時從禪覺,至於僧中,於眾前敷座而坐,告諸比丘:「我今晨朝著衣持鉢,入城乞食,見一比丘住於樹下,[8]以生不善覺,依惡貪嗜。我時見已,即告之言:『比丘!比丘!莫種苦種,發熏生臭,惡汁流出。若有比丘種苦種子,發熏生臭,惡汁流出,蛆蠅不集,無有是處!』時,彼比丘即思念:『佛已知我心之所念。』慚愧恐怖,心驚毛竪,隨路而去。」
時,有異比丘從坐起,整衣服,偏袒右肩,合掌白佛:「世尊!云何苦種?云何生臭?云何汁流?云何蛆蠅?」
佛告比丘:「忿怒煩怨,名曰苦種。五欲功德,名為生臭。於六觸入處不攝律儀,是名汁流。謂觸入處不攝已,貪、憂、諸惡不善心競生,是名蛆蠅。」爾時,世尊即說偈言:
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[9](一〇八二)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊晨朝著衣持鉢,入舍衛城乞食。食畢,還精舍,洗足已,入安陀林坐禪。
時,有異比丘亦復晨朝著衣持鉢,入舍衛城乞食。食畢,還精舍,洗足已,入安陀林,坐一樹下,入[10]晝正受。是比丘入晝正受時,有惡不善覺起,依貪嗜心。
時,有天神,依安陀林住止者,作是念:「此比丘不善不類,於安陀林坐禪而起不善覺,心依惡貪,我當往呵[11]責。」作是念已,往語比丘言:「比丘!比丘!作瘡疣耶?」
比丘答言:「當治令愈!」
天神語比丘:「瘡如鐵鑊,云何可復?」
天神白言:「善哉!善哉!此是真賢治瘡,如是治瘡,究竟能愈,無有發時。」
爾時,世尊晡時從禪覺,還祇樹給孤獨園。入僧中,於大眾前敷座而坐,告諸比丘:「我今晨朝著衣持鉢,入舍衛城乞食。乞食還,至安陀林坐禪,入晝正受。有一比丘亦乞食還至安陀林,坐一樹下,入晝正受,而彼比丘起不善覺,心依惡貪。有天神依安陀林住,語比丘言:『比丘!比丘!作瘡疣耶?』……」如上廣說,乃至「『如是,比丘!善哉!善哉!此治眾賢。』」爾時,世尊即說偈言:
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[2](一〇八三)
如是我聞:
一時,佛住毘舍離國獼猴池側重閣講堂。時,有眾多比丘晨朝著衣持鉢,入毘舍離乞食。
時,有年少比丘出家未久,不閑法、律,當乞食時,不知先後次第。餘比丘見已而告之言:「汝是年少,出家未久,未知法、律,莫[3]越!莫重!前後失次而行乞食,長夜當得不饒益苦。」
年少比丘言:「諸上座亦復越次,不隨前後,非獨我也。」如是再三,不能令止。
眾多比丘乞食已,還精舍,舉衣鉢,洗足已,詣佛所,稽首禮足,退坐一面,白佛言:「世尊!我等晨朝著衣持鉢,入毘舍離乞食,有一年少比丘!於此法、律出家未久,行乞食時不以次第,前後復重。諸比丘等再三諫不受,而作是言:『諸上座亦不次第,何故呵我?』我等諸比丘三呵不受,故來白世尊。唯願世尊為除非法,哀愍故!」
佛告諸比丘:「如空澤中有大湖水,有大龍象而居其中,拔諸藕根,洗去泥土,然後食之。食已,身體肥悅,多力多樂,以是因緣,常喜樂住。有異種族象,形體羸小,[4]効彼龍象,拔其藕根,洗不能淨,合泥土食。食[5]之不消,體不肥悅,轉轉羸弱,緣斯致死,或同死苦。
「如是,宿德比丘學道日久,不樂嬉戲,久修梵行,大師所歎,諸餘明智修梵行者亦復加歎。是等比丘依止城邑聚落,晨朝著衣持鉢,入城乞食,善護身口,善攝諸根,專心繫念,能令彼人不信者信、信者不異,若得財利、衣被、飲食、床臥、湯藥,不染、不著、不貪、不嗜、不迷、不逐,見其過患,見其出離,然復食之。食已,身心悅澤,得色得力,以是因緣,常得安樂。
「彼年少比丘出家未久,未閑法、律,依諸長老,依止聚落,著衣持鉢,入村乞食,不善護身,不守根[6]門,不專繫念,不能令彼不信者信、信者不變。若得財利、衣被、飲食、臥具、湯藥,染著貪逐,不見過患,不見出離,以嗜欲心食,不能令身悅澤,安隱快樂。緣斯食故,轉向於死,或同死苦。所言死者,謂捨戒還俗,失正法、正律。同死苦者,謂犯正法、律,不識罪相,不知除罪。」爾時,世尊即說偈言:
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[9](一〇八四)
如是我聞:
一時,佛住[10]王舍城寒林中丘塚間。
爾時,世尊告諸比丘:「壽命甚促,轉就後世,應勤習善法,修諸梵行。無有生而不死者,而世間人不勤方便專修善法、修賢修義。」
時,魔[11]波旬作是念:「沙門瞿曇住王舍城寒林中丘塚間,為諸聲聞如是說法:『人命甚促,乃至不修賢修義。』我今當往,為作嬈亂。」
時,魔波旬化作年少,往住佛前,而說偈言:
爾時,世尊作是念:「此是惡魔來作惱亂。」即說偈言:
天魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」慚愧憂慼,即沒不現。
[13](一〇八五)
如是我聞:
一時,佛住王舍城寒林中丘塚間。
爾時,世尊告諸比丘:「一切行無常,一切行不恒、不安,非[14]穌息,變易之法,乃至當止一切有為行,厭離、不樂、解脫。」
時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住王舍城寒林中,為諸聲聞說如是法:『一切行無常、不恒,非穌息,變易之法,乃至當止一切有為,厭離、不樂、解脫。』我當往彼,為作嬈亂。」即化作年少,往詣佛所,住於佛前,而說偈言:
爾時,世尊作是念:「此是惡魔欲作嬈亂。」即說偈言:
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」慚愧憂慼,即沒不現。
[16](一〇八六)
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,世尊夜起經行,至於後夜,洗足入室,斂身正坐,專心繫念。
時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇於王舍城迦蘭陀竹園,夜起經行,於後夜時,洗足入室,正身端坐,繫念禪思。我今當往,為作嬈亂。」即化作年少,住於佛前,而說偈言:
爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
時,魔波旬作是念:「沙門已知我心。」慚愧憂慼,即沒不現。
[4](一〇八七)
如是我聞:
一時,佛住王舍城[5]迦蘭陀竹園。
爾時,世尊夜起經行,至後夜時,洗足入室,右脇臥息,繫念明[6]相,正念正智,作起覺想。
時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住王舍城迦蘭陀竹園,乃至作起覺想。我今當往,為作留難。」即化作年少,往住佛前,而說偈言:
爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」慚愧憂慼,即沒不現。
[8](一〇八八)
如是我聞:
一時,佛住王舍城耆闍崛山中。
爾時,世尊於夜闇時,天小微雨,電光睒現,出房經行。
時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住王舍城耆闍崛山中,夜闇微雨,電光時現,出房經行。我今當往,為作留難。」執大團石,兩手調弄,到於佛前,碎成[9]微塵。
爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。
[10](一〇八九)
如是我聞:
一時,佛住王舍城耆闍崛山中。
爾時,世尊夜起經行,至後夜時,洗足入房,正身端坐,繫念在前。
時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住王舍城耆闍崛山中,夜起經行,後夜入房,正身端坐,繫念在前。我今當往,為作留難。」即化作大龍,遶佛身七匝,舉頭臨佛頂上,身如大船,頭如大帆,眼如銅鑪,舌如曳電,出息入息若雷雹聲。
爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。
[13](一〇九〇)
如是我聞:
一時,佛住[14]王舍城毘婆羅山七葉樹林石室中。
爾時,世尊夜起露地,或坐或經行。至後夜時,洗足入室,安身臥息,右脇著地,足足相累,繫念明相,正念正智,作起覺想。
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇住王舍城毘婆羅山七葉樹林石室中,夜起露地若坐若行,至後夜時,洗足入室而坐,右脇臥息,足足相累,繫念明相,正念正智,作起覺想。我今當往,為作留難。」化作年少,往住佛前,而說偈言:
爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。
[1](一〇九一)
如是我聞:
一時,佛住王舍城毘婆羅山七葉樹林石室中。
時,有尊者[2]瞿低迦,住王舍城[3]仙人山側[4]黑石室中,獨一思惟,不放逸行,修自饒益,時受意解脫身作證,數數退轉;一、二、三、四、五、六反退,還復得,時受意解脫身作證,尋復退轉。
彼尊者瞿低迦作是念:「我獨一靜處思惟,不放逸行,精勤修習,以自饒益,時受意解脫身作證,而復數數退轉;乃至六反,猶復退轉。我今當以刀自殺,莫令第七退轉。」
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇住王舍城毘婆羅山側七葉樹林石窟中,有弟子瞿低迦住王舍城仙人山側黑石室中,獨一靜處,專精思惟,得時受意解脫身作證,六反退轉,而復還得。彼作是念:『我已六反退,而復還得,莫令我第七退轉,我寧以刀自殺,莫令第七退轉。』若彼比丘以刀自殺者,莫令自殺,出我境界去,我今當往告彼大師。」
時,魔說此偈已,世尊說偈答言:
爾時,世尊告諸比丘:「汝等當來,共至仙人山側黑石室所,觀瞿低迦比丘以刀自殺。」
爾時,世尊與眾多比丘往至仙人山側黑石室中,見瞿低迦比丘殺身在地,告諸比丘:「汝等見此瞿低迦比丘殺身在地不?」
諸比丘白佛:「唯然,已見,世尊!」
佛告比丘:「汝等見瞿低迦比丘周匝遶身黑闇烟起,充滿四方不?」
比丘白佛:「已見,世尊!」
佛告比丘:「此是惡魔波旬於瞿低迦善男子身側,周匝求其識神,然比丘瞿低迦以不住心,執刀自殺。」
爾時,世尊為瞿低迦比丘受第一記。
爾時,波旬而說偈言:
爾時,世尊復說偈言:
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[9](一〇九二)
如是我聞:
一時,佛住[10]欝鞞羅聚落[11]尼連禪河側,於菩提樹下成佛未久。
時,[12]魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住欝鞞羅聚落尼連禪河側,於菩提樹下成佛未久。我當[13]往彼,為作留難。」即化作年少,往住佛前,而說偈言:
爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
魔復說偈言:
佛復說偈答言:
魔復說偈言:
魔說是已,內懷憂慼,心生變悔,低頭伏地,以指[16]畫地。
魔有三女,一名[17]愛欲,二名[18]愛念,三名[19]愛樂,來至波旬所,而說偈言:
魔答女言:
時,魔三女身放光焰,熾如雲中電,來詣佛所,稽首禮足,退住一面,白佛言:「我今歸世尊足下,給侍使令。」
爾時,世尊都不顧視。
知如來離諸愛欲,心善解脫。如是第二、第三說。
時,三魔女自相謂言:「士夫有種種隨形愛欲,今當各各變化,作百種童女色、作百種初嫁色、作百種未產色、作百種已產色、作百種中年色、作百種宿年色,作此種種形類,詣沙門瞿曇所,作是言:『今悉歸尊足下,供給使令。』」
作此議已,即作種種變化,如上所說,詣世尊所,稽首禮足,退住一面,白佛言:「世尊!我等今日歸尊足下,供給使令。」
爾時,世尊都不顧念。
「如來法離諸愛欲。」如是再三說已。
時,三魔女自相謂言:「若未離欲士夫,見我等種種妙體,心則迷亂,欲氣衝擊,胸臆破裂,熱血熏面。然今沙門瞿曇於我等所都不顧眄,[1]如其如來離欲解脫,得善解脫想。我等今日當復各各說偈而問。」復到佛前,稽首禮足,退住一面。
愛欲天女即說偈言:
佛說偈答言:
愛念天女復說偈言:
爾時,世尊說偈答言:
時,愛樂天女復說偈言:
爾時,世尊說偈答言:
時,三天女志願不滿,還詣其父魔波旬所。
時,魔波旬遙見女來,說偈弄之:
[A3]時魔波旬弄三女已,即沒不現。
[5](一〇九三)
如是我聞:
一時,佛住[6]欝鞞羅處尼連禪河側大菩提樹下,初成佛道。
天魔波旬作是念:「此沙門瞿曇在欝鞞羅住處尼連禪河側菩提樹下,初成佛道。我今當往,為作留難。」即自變身,作百種淨、不淨色,詣佛所。
佛遙見波旬百種淨、不淨色,作是念:「惡魔波旬作百種淨、不淨色,欲作嬈亂。」即說偈言:
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。
[7](一〇九四)
如是我聞:
一時,佛住欝鞞羅處尼連禪河側菩提樹下,初成正覺。
爾時,世尊獨一靜處,專心禪思,作如是念:「我今解脫苦行。善哉!我今善解脫苦行,先修正願,今已果得無上菩提。」
時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住欝鞞羅處尼連禪河側菩提樹下,初成正覺。我今當往,為作留難。」即化作年少,住於佛前,而說偈言:
爾時,世尊作是念:「此魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。
[2](一〇九五)
如是我聞:
一時,佛住[3]娑羅婆羅門聚落。
爾時,世尊晨朝著衣持鉢,入婆羅聚落乞食。時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇晨朝著衣持鉢,入婆羅聚落乞食,我今當往,先入其舍,語諸信心婆羅門長者,令沙門瞿曇空鉢而出。」
時,魔波旬隨逐佛後,作是唱言:「沙門![4]沙門!都不得食耶?」
爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
時,魔波旬作是言:「瞿曇!更入聚落,當令得食。」
爾時,世尊而說偈言:
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。
[6](一〇九六)
如是我聞:
爾時,世尊告諸比丘:「我[10]已解脫人天繩索,汝等亦復解脫人天繩索。汝等當行人間,多所過度,多所饒益,安樂人天,不須伴行,一一而去。我今亦[11]往欝鞞羅住處人間遊行。」
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇住波羅㮈仙人住處鹿野苑中,為諸聲聞如是說法:『我已解脫人天繩索,汝等亦能。汝等各別人間教化,乃至我亦當至欝鞞羅住處人間遊行。』我今當往,為作留難。」即化作年少,住於佛前,而說偈言:
爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。
[12](一〇九七)
如是我聞:
一時,佛住釋氏石主釋氏聚落。
時,石主釋氏聚落多人疫死。處處人民,若男若女,從四方來受持三歸,其諸病人,若男若女,若大若小,皆因來者自稱名字:「我某甲等,歸佛、歸法、歸比丘僧。」舉村舉邑,皆悉如是。
爾時,世尊勤為聲聞說法。
時,諸信心歸三寶者,斯則皆生人、天道中。
時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住於釋氏石主釋氏聚落,勤為四眾說法。我今當往,為作留難。」化作年少,往住佛前,[13]而說偈言:
爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
惡魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。
[16](一〇九八)
如是我聞:
一時,佛住釋氏石主釋氏聚落。
爾時,世尊獨一靜處,禪思思惟,作是念:「頗有作王,能得不殺,不教人殺,一向行法,不行非法耶?」
時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住石主釋氏聚落,獨一禪思,作是念:『頗有作王,不殺生,不教人殺,一向行法,不行非法耶?』我今當往,為其說法。」化作年少,往住佛前,作是言:「如是,世尊!如是,善逝!可得作王,不殺生,不教人殺,一向行法,不行非法。世尊!今可作王,善逝!今可作王,必得如意。」
爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」而告魔言:「汝魔波旬!何故作是言:『作王!世尊!作王!善逝!可得如意。』?」
魔白佛言:「我面從佛聞作是說:『若四如意足修習多修習已,欲令[17]雪山王變為真金,即作不異。』世尊今有四如意足,修習多修習,令雪山王變為真金,如意不異。是故,我白世尊:『作王!世尊!作王!善逝!可得如意。』」
佛告波旬:「我都無心欲作國王,云何當作?我亦無心欲令雪山王變為真金,何由而變?」
爾時,世尊即說偈言:
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。
[2](一〇九九)
如是我聞:
一時,佛住[3]釋氏[4]石主釋氏聚落。時,有眾多比丘集供養堂,為作衣事。
時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住於釋氏石主釋氏聚落,眾多比丘集供養堂,為作衣故,我今當往,為作留難。」化作少壯婆羅門像,作大縈[5]髮,著獸皮衣,手執曲杖,詣供養堂,於眾多比丘前默然而住。須臾,語諸比丘言:「汝等年少出家,膚白髮黑,年在盛時,應受五欲莊嚴自娛,如何違親背族,[A4]悲泣別離,信於非家,出家學道?何為捨現世樂,而求他世非時之樂?」
諸比丘語婆羅門:「我不捨現世樂求他世非時之樂,乃是捨非時樂就現世樂。」
波旬復問:「云何捨非[6]時樂就現世樂?」
比丘答言:「如世尊說,他世樂少味多苦,少利多患;世尊說現世樂者,離諸熾然,不待時節,能自通達,於此觀察,緣自覺知。婆羅門!是名現世樂。」
時,婆羅門三反掉頭瘖瘂,以杖築地,即沒不現。
時,諸比丘即生恐怖,身毛皆竪,此是何等婆羅門像,來此作變?即詣佛所,稽首禮足,退坐一面,白佛言:「世尊!我等眾多比丘集供養堂,為作衣故。有一盛壯婆羅門,縈髮大髻,來詣我所,作是言:『汝等年少出家……』」如上廣說,乃至三反掉頭瘖瘂,以杖築地,即沒不現。「我等即生恐怖,身毛皆竪,是何婆羅門像,來作此變?」
佛告諸比丘:「此非婆羅門,是魔波旬來至汝所,欲作嬈亂。」爾時,世尊即說偈言:
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[8](一一〇〇)
如是我聞:
一時,佛住釋氏石主釋氏聚落。
時,有尊者[9]善覺,晨朝著衣持鉢,入石主釋氏聚落乞食。食已,還精舍,舉衣鉢,洗足已,持尼師壇,置右肩上,入林中,坐一樹下,修[10]晝正受,作是念:「我得善利!於正法、律出家學道;我得善利!遭遇大師如來、等正覺;我得善利!得在梵行、持戒、備德、賢善真實眾中。我今當得賢善命終,於當來世亦當賢善。」
時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇[11]往石主釋氏聚落,有聲聞弟子名曰善覺,著衣持鉢……」如上廣說,乃至「賢善命終,後世亦賢。我今當往,為作留難。」化作大身,盛壯多力,見者怖畏,謂其力能[12]翻發動大地,至善覺比丘所。
善覺比丘遙見大身勇盛壯士,即生恐怖。從坐起,詣佛所,稽首禮足,退住一面,白佛言:「世尊!我今晨朝著衣持鉢……」廣說如上,乃至「賢善命終,後世亦賢。見有大身士夫,勇壯熾盛,力能動地,見生恐怖,心驚毛竪。」
佛告善覺:「此非大身士夫,是魔波旬欲作嬈亂。汝且還去,依彼樹下,修前三昧,動作彼魔,因斯脫苦。」
時,尊者善覺即還本處,至於晨朝,著衣持鉢,入石主釋氏聚落乞食。食已,還精舍……如上廣說,乃至「賢善命終,後世亦賢。」
時,魔波旬復作是念:「此沙門瞿曇住於釋氏,有弟子名曰善覺……」如上廣說,乃至「賢善命終,後世亦賢。我今當往,為作留難。」復化作大身,勇壯熾盛,力能發地,往住其前。
善覺比丘復遙見之。即說偈言:
時,魔波旬作是念:「是沙門已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。
[14](一一〇一)
如是我聞:
一時,佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中。
爾時,世尊告諸比丘:「如來聲聞作師子吼,說言:『已知!已知!』不知如來聲聞於何等法已知、已知故作師子吼?謂苦聖諦、苦集聖諦、苦滅聖諦、苦滅道跡聖諦。」
時,天魔波旬作是念:「沙門[15]瞿曇住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中,為諸聲聞說法,乃至已知四聖諦。我今當往,為作留難。」化作年少,住於佛前,而說偈言:
爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。
[2](一一〇二)
如是我聞:
一時,佛住王舍城多眾踐蹈曠野中,與五百比丘眾俱,而為說法,以五百鉢置於中庭。
爾時,世尊為五百比丘說五受陰生滅之法。
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇住王舍城多眾踐蹈曠野中,與五百比丘俱,乃至說五受陰是生滅法。我今當往,為作留難。」化作大牛,往詣佛所,入彼五百鉢間,諸比丘即驅,莫令壞鉢。
爾時,世尊告諸比丘:「此非是牛,是魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[5](一一〇三)
如是我聞:
一時,佛住王舍城多眾踐蹈曠野中,與六百比丘眾俱,為諸比丘說六觸入處集、六觸集、六觸滅。
時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住王舍城多眾踐蹈曠野,為六百比丘說六觸入處是集法、是滅法,我今當往,為作留難。」化作壯士,大身勇盛,力能動地,來詣佛所。
彼諸比丘遙見壯士,身大勇盛,見生怖畏,身毛皆竪,共相謂言:「彼為何等,形狀可畏?」
爾時,世尊告諸比丘:「此是惡魔,欲作嬈亂。」
爾時,世尊即說偈言:
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。
校注
[0283002] 宋天…譯【大】,〔-〕【聖】 [0283003] A. III. 126. Kaṭuviya.,[No. 100(20)] [0283004] 㮈【大】*,奈【宋】*【元】*【明】* [0283005] 熏【大】,〔-〕【聖】 [0283006] 發【大】,發薰【明】 [0283007] 蛆【大】*,疽【宋】【聖】* [0283008] 以【大】,坐【聖】 [0283009] [No. 100(21)] [0283010] 晝【大】*,盡【元】【明】*【聖】* [0283011] 責【大】,嘖【聖】 [0283012] 智【大】,知【宋】【元】【明】 [0283013] 欲【CB】【麗-CB】【聖】,求【大】 [0283014] 諸【大】,餘【聖】 [0283015] 若【大】,著【宋】【元】【明】【聖】 [0284001] 知【大】*,智【聖】* [0284002] S. 20. 9. Nāga.,[No. 100(22)] [0284003] 越【大】,超【聖】 [0284004] 効【大】,效【聖】 [0284005] 之不消【大】,不消故【聖】 [0284006] 門【大】,問【聖】 [0284007] 効【大】,傚【宋】【元】【明】,效【聖】 [0284008] 因【大】,同【宋】【元】【明】 [0284009] S. 4. 1. 9. Āyu.,[No. 100(23)] [0284010] 王舍城 Rājagaha. [0284011] 波旬 Pāpiman. [0284012] 醉【大】,酒【聖】 [0284013] S. 4. 1. 10. Āyu.,[No. 100(24)] [0284014] 穌【大】*,蘓【聖】* [0284015] 減【大】,滅【聖】 [0284016] S. 4. 2. 5. Mānasa.,[No. 100(25)] [0285001] 羂【大】,衒【宋】 [0285002] 政【大】,正【宋】【元】【明】 [0285003] 滅【大】,然【宋】【元】【明】 [0285004] S. 4. 1. 7. Suppati.,[No. 100(26)] [0285005] 迦蘭陀 Kalandaka. [0285006] 相【大】*,想【宋】*【元】*【明】*【聖】* [0285007] 愛【大】,受【宋】【元】【明】【聖】 [0285008] S. 4. 2. 1. Pāsāna.,[No. 100(27)] [0285009] 微【大】,大【宋】【元】【明】 [0285010] S. 4. 1. 6. Sappa.,[No. 100(28)] [0285011] 旋【大】,遊【聖】 [0285012] 矛【大】,𨥨【聖】 [0285013] S. 4. 2. 3. Sakalika.,[No. 100(29)] [0285014] 王舍城 Rājagaha. [0285015] 正【大】*,政【聖】* [0286001] S. 4. 3. 3. Godhika.,[No. 100(30)] [0286002] 瞿低迦 Godhika. [0286003] 仙人山側 Isigili-passa. [0286004] 黑石室 Kāḷasilā. [0286005] 琉【大】,瑠【聖】 [0286006] 絃【大】,弦【宋】【元】【明】【聖】 [0286007] 恩【大】,[恩-大+夕]【明】 [0286008] 般涅槃 Parinibbuta. [0286009] S. 4. 3. 4-5. Dhītaro.,[No. 100(31)] [0286010] 欝鞞羅 Uruvelā. [0286011] 尼連禪 Nerañjarā. [0286012] 魔波旬 Māra pāpiman. [0286013] 往【大】,住【明】 [0286014] 竟【大】,意【元】 [0286015] 烏【大】,鳥【明】 [0286016] 畫【大】,晝【宋】 [0286017] 愛欲 Taṇhā. [0286018] 愛念 Arati. [0286019] 愛樂 Rāga. [0286020] 以【大】,已【聖】 [0287001] 如【大】,知【聖】 [0287002] 流【大】,海【聖】 [0287003] 抒【大】,撓【宋】 [0287004] 歔【大】,噓【元】【明】 [0287005] S. 4. 1. 3. Sabha.,[No. 100(32)] [0287006] 欝鞞羅 Uruvelā. [0287007] S. 4. 1. 1. Tapo. [0288001] 彈【大】,但【宋】【元】【明】【聖】 [0288002] S. 4. 2. 8. Piṇḍa. [0288003] 娑羅婆羅門聚落 Sālāya-brāhmanagāma. [0288004] 沙門【大】,瞿曇【聖】 [0288005] 新【大】,親【宋】【元】【明】【聖】 [0288006] S. 4. 1. 4-5. Pāsa. [0288007] 波羅㮈 Bārāṇasī. [0288008] 㮈【大】*,柰【宋】*【元】*【明】* [0288009] 鹿野苑 Migadāya. [0288010] 已【大】,以【明】 [0288011] 往【大】,住【宋】【元】【明】 [0288012] S. 4. 2. 4. Patirūpa. [0288013] 而【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0288014] 免【大】,勉【聖】 [0288015] 以【大】,已【宋】【元】【明】【聖】 [0288016] S. 4. 2. 10. Rajja. [0288017] 雪山 Himavanta. [0289001] 者【大】,言【元】 [0289002] S. 4. 3. 1. Sambahulā. [0289003] 釋氏 Sakka. [0289004] 石主 Silāvatī. [0289005] 髮【大】,髻【宋】【元】【明】【聖】 [0289006] 時【大】,時之【宋】【元】【明】 [0289007] 人【大】,切【宋】【元】【明】 [0289008] S. 4. 3. 2. Samiddhi. [0289009] 善覺 Samiddhi. [0289010] 晝【大】,盡【元】【明】【聖】 [0289011] 往【大】,住【宋】【元】【明】 [0289012] 翻【大】,翻覆【元】【明】 [0289013] 無價【大】,法僧【宋】【元】【明】,諸僧【聖】 [0289014] S. 4. 2. 2. Sīha. [0289015] 瞿曇 Gotama. [0290001] 敵【大】,歒【聖】 [0290002] S. 4. 2. 6. Patta. [0290003] 義【大】,滅【宋】【元】【明】 [0290004] 結縛【大】,縛結【聖】 [0290005] S. 4. 2. 7. Āyatana. [0290006] 末題前行宋元俱有性空佛三字 [0290007] 〔-〕【大】,光明皇后願文【聖】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 2 冊 No. 99 雜阿含經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-02-25
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,佛教經典系列提供/妙雲蘭若校對,北美某大德提供,法雨道場提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】