文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

中阿含經

中阿含經卷第五十三

(一九九)大品[8]癡慧地經第八[9](第五後誦)

我聞如是

一時佛遊舍衛國在勝林給孤獨園

爾時世尊告諸比丘「我今為汝說愚癡法智慧法諦聽諦聽善思念之」時諸比丘受教而聽

佛言「云何愚癡法愚癡人有三相愚癡標愚癡像謂成就愚癡人說愚癡也云何為三愚癡人思惡思說惡說作惡作是以愚癡人說愚癡也若愚癡人不思惡思不說惡說不作惡作者不應愚癡人說愚癡也以愚癡人思惡思說惡說作惡作故是以愚癡人說愚癡也彼愚癡人於現法中身心則受三種憂苦云何愚癡人身心則受三種憂苦耶愚癡人者或有所[10]或聚會坐或在道巷或在市中或四衢頭說愚癡人相應事[11]愚癡人者殺生不與取行邪婬妄言乃至邪見及成就餘無量惡不善之法若成就無量惡不善法者他人見已便說其惡彼愚癡人聞已便作是念『若成就無量惡不善之法他人見已說其惡者我亦有是無量惡不善之法若他知者亦當說我惡』是謂愚癡人於現法中身心則受第一憂苦

「復次彼愚癡人又見王人收捉罪人種種苦治謂截手截足并截手足截耳截鼻并截耳鼻或臠臠割拔鬚拔髮或拔鬚髮或著檻中衣裹火燒或以沙壅草纏火𤋲或內鐵驢腹中或著鐵猪口中或置鐵虎口中燒或安銅釜中或著鐵釜中煑或段段截或利叉刺或以鈎鈎或臥鐵床以沸油澆或坐鐵臼以鐵杵擣或毒龍蜇或以鞭鞭或以杖撾或以棒打或活貫標頭或梟其首彼愚癡人見已便作是念『若成就無量惡不善法者王知捉已如是[12]考治我亦有是無量惡不善之法若王知者亦當苦治考我』如是是謂愚癡人於現法中身心則受第二憂苦

「復次彼愚癡人行身惡行[13][A1]意惡行彼若時疾病受苦或坐臥床或坐臥榻或坐臥地身生極苦甚[14]乃至命欲斷彼所有身惡行意惡行彼於爾時懸向在上猶如晡時日下高山影懸向在地如是彼所有身惡行意惡行彼於爾時懸向在上彼作是念『此是我身惡行意惡行懸向在上我於本時不作福多作惡若有處作惡者凶暴作無理事不作福不作善不作恐怖所歸命所依怙我至彼惡處』從是生悔生悔已不賢死不善命終是謂愚癡人於現法中身心則受第三憂苦

「復次彼愚癡人行身惡行行口意惡行彼行身惡行行口意惡行已因此緣此身壞命終必至惡處生地獄中既生彼已受於苦報一向不可愛不可樂意不可念若作是說『一向不可愛不可樂意不可念者是說地獄所以者何彼地獄者一向不可愛不可樂意不可念』」

爾時有一比丘即從[15]坐起偏袒著衣叉手向佛白曰「世尊地獄苦云何

世尊答曰「比丘地獄不可盡說所謂地獄苦比丘但地獄[16]苦唯有苦

比丘復問曰「世尊可得以喻現其義[17]

世尊答[18]「亦可以喻現其義也比丘猶如王人[19]收賊送詣[20]剎利頂生王所白曰『天王此賊人有罪願天王治』剎利頂生王告曰『汝等將去治此人罪朝以百矛刺』王人受教便將去治朝以百矛刺彼人故活剎利頂生王問曰『彼人云何』王人答曰『天王彼人故活』剎利頂生王復告曰『汝等去日中復以百矛刺』王人受教日中復以百矛刺彼人故活剎利頂生王復問曰『彼人云何』王人答曰『天王彼人故活』剎利頂生王復告曰『汝等去日西復以百矛刺』王人受教日西復以百矛刺彼人故活然彼人身一切穿決破碎壞盡無一處完至如錢孔剎利頂生王復問曰『彼人云何』王人答曰『天王彼人故活然彼身一切穿決破碎壞盡無一處完至如錢孔』比丘於意云何若彼人一日被三百矛刺彼人因是身心受惱極憂苦耶

比丘答曰「世尊被一矛刺尚受極苦況復一日[1]受三百矛刺彼人身心豈不受惱極憂苦也

於是世尊手取石子猶如小豆告曰「比丘汝見我手取此石子如小豆耶

比丘答曰「見也世尊

世尊復問曰「比丘於意云何我取石子猶如小豆[2]雪山王何者為大

比丘答曰「世尊手取石子猶如小豆比雪山王百倍千倍百千萬倍終不相及不可數不可算不可譬喻不可比方但雪山王極大甚大

世尊告曰「比丘若我取石子猶如小豆比雪山王百倍千倍百千萬倍終不相及不可數不可算不可譬喻不可比方但雪山王極大甚大如是比丘若此人一日被三百矛刺彼因緣此身心受惱極重憂苦比地獄苦百倍千倍百千萬倍終不相及不可數不可算不可譬喻不可[3]比方但地獄中極苦甚苦

「比丘云何地獄苦眾生生地獄中既生彼已獄卒手捉則以鐵斧[4]洞然俱熾斫治其身或作八楞或為六楞或為四方或令團圓或高或下或好或惡彼如是考治苦痛逼迫歲數甚多乃至百千受無量苦極重甚苦終不得死要當至惡不善業盡是謂地獄苦

「比丘云何地獄苦眾生生地獄中既生彼已獄卒手捉則以鐵[5]釿洞然俱熾[6]斫治其身或作八楞或為六楞或為四方或令團圓或高或下或好或惡彼如是考治苦痛逼迫歲數甚多乃至百千受無量苦極重甚苦終不得死要當至惡不善業盡是謂地獄苦

「比丘云何地獄苦眾生生地獄中既生彼已獄卒手捉則以鐵[7]槍洞然俱熾強令坐上便以鐵鉗鉗開其口則以鐵丸洞然俱熾著其口中燒脣燒舌[8]齗燒咽燒心燒胃從身下出彼如是考治苦痛逼迫歲數甚多乃至百千受無量苦極重甚苦終不得死要當至惡不善業盡是謂地獄苦

「比丘云何地獄苦眾生生地獄中既生彼已獄卒手捉則以鐵鏘洞然俱熾[9]令強坐上便以鐵鉗鉗開其口則以融銅灌其口中燒脣燒舌燒齗燒咽燒心燒胃從身下出彼如是考治苦痛逼迫歲數甚多乃至百千受無量苦極重甚苦終不得死要當至惡不善業盡是謂地獄苦

「比丘云何地獄苦[10]眾生生地獄中既生彼已獄卒手捉則以鐵地洞然俱熾令仰向臥挓五縛治兩手兩足以鐵釘釘以一鐵釘別釘其腹彼如是考治苦痛逼迫歲數甚多乃至百千受無量苦極重甚苦終不得死要當至惡不善業盡是謂地獄苦

「比丘云何地獄苦眾生生地獄中既生彼已獄卒手捉則以鐵地洞然俱熾令其伏地從口出舌以百釘張無皺無縮猶如牛皮以百釘張無皺無縮如是眾生生地獄中既生彼已獄卒手捉則以鐵地洞然俱熾令其伏地從口出舌以百釘張無皺無縮彼如是考治[11]者苦痛逼迫歲數甚多乃至百千受無量苦極重甚苦終不得死要當至惡不善業盡是謂地獄苦

「比丘云何地獄苦眾生生地獄中既生彼已獄卒以手捉其[12]頭皮剝下至足從足剝皮[13]上至其[14]則以鐵車洞然俱熾以縛著車便於鐵地洞然俱熾牽挽往來彼如是考治苦痛逼迫歲數甚多乃至百千受無量苦極重甚苦終不得死要當至惡不善業盡是謂地獄苦

「比丘云何地獄苦眾生生地獄中既生彼已獄卒以火洞然俱熾使揚撲地復使手取自灌其身彼如是考治苦痛逼迫歲數甚多乃至百千受無量苦極重甚苦終不得死要當至惡不善業盡是謂地獄苦

「比丘云何地獄苦眾生生地獄中既生彼已獄卒以火山洞然俱熾令其上下彼若下足其皮肉血即便燒盡若舉足時其皮肉血還生如故彼如是考治苦痛逼迫歲數甚多乃至百千受無量苦極重甚苦終不得死要當至惡不善業盡是謂地獄苦

「比丘云何地獄苦眾生生地獄中既生彼已獄卒手捉以大鐵釜洞然俱熾倒舉其身足上頭下以著釜中彼於其中[A2]或上或下或至方維自體沫出還煑其身猶如大豆小豆蘊豆[15]苦豆芥子著多水釜中下極[16]然火彼豆於中或上或下或至方維自沫纏煮如是眾生生地獄中既生彼已獄卒手捉以大鐵釜洞然俱熾倒舉其身足上頭下以著釜中彼於其中或上或下或至方維自體沫出還煮其身彼如是考治苦痛逼迫歲數甚多乃至百千受無量苦極重甚苦終不得死要當至惡不善業盡是謂地獄苦

「比丘云何地獄苦彼地獄中有獄名六更樂若眾生生彼中既生彼已若眼見色[1]憙不可非是憙可意不潤愛非是潤愛意不善樂非是善樂耳所聞聲鼻所齅香舌所嘗味身所覺觸意所知法不憙不可非是喜可意不潤愛非是潤愛意不善樂非是善樂是謂地獄苦

「比丘我為汝等無量方便說彼地獄說地獄事然此地獄苦不可具說但地獄唯有苦比丘若愚癡人或時從地獄出生畜生者畜生亦甚苦

「比丘云何畜生苦若眾生生畜生中謂彼闇冥中生闇冥中長闇冥中死彼為云何謂地生蟲愚癡人者以本時貪著食味行身惡行行口意惡行彼行身惡行行口意惡行已因此緣此身壞命終生畜生中謂闇冥中生闇冥中長闇冥中死是謂畜生苦

「比丘云何畜生苦若眾生生畜生中謂身中生身中長身中死彼為云何謂名瘡蟲愚癡人者以本時貪著食味行身惡行行口意惡行彼行身惡行行口意惡行已因此緣此身壞命終生畜生中謂身中生身中長身中死是謂畜生苦

「比丘云何畜生苦若眾生生畜生中謂水中生水中長水中死彼為云何謂魚[2]摩竭魚[3][4]婆留尼提鼻[5][6]鼻伽羅[7]提鼻伽羅愚癡人者以本時貪著食味行身惡行行口意惡行彼行身惡行行口意惡行已因此緣此身壞命終生畜生中謂水中生水中長水中死是謂畜生苦

「比丘云何畜生苦若眾生生畜生中謂齒齧[8]者生草樹木食彼為云何謂象駱駝鹿水牛及猪愚癡人者以本時貪著食味行身惡行行口意惡行彼行身惡行行口意惡行已因此緣此身壞命終生畜生中謂齒齧生草樹木食是謂畜生苦

「比丘云何畜生苦若眾生生畜生中謂彼聞人大小便氣即走往趣彼食彼食猶如男女聞飲食香即便往趣彼如是說彼食彼食如是比丘若眾生生畜生中謂彼聞人大小便氣即走[9]往趣彼食彼食彼為云何謂雞[10]拘樓羅[11][12]愚癡人者以本時貪著食味行身惡行行口意惡行彼行身惡行行口意惡行已因此緣此身壞命終生畜生中謂食屎不淨是謂畜生苦

「比丘我為汝等無量方便說彼畜生說畜生事然此畜生苦不可具說但畜生唯有苦

「比丘若愚癡人從畜生出還生為人極大甚難所以者何彼畜生中不行仁義不行禮法不行妙善彼畜生者更相食噉強者食弱大者食小比丘猶如此地滿其中水有一[13]瞎龜壽命無量百千之歲彼水上有小輕木板唯有一孔為風所吹比丘於意云何彼瞎龜頭寧得入此小輕木板一孔中耶

比丘答曰「世尊或可得入但久久甚難

世尊告曰「比丘或時瞎龜過百年已從東方來而一舉頭彼小木板唯有一孔為東風吹移至南方或時瞎龜過百年已從南方來而一舉頭彼一孔板為南風吹移至西方或時瞎龜過百年已從西方來而一舉頭彼一孔板為西風吹移至北方或時瞎龜從北方來而一舉頭彼一孔板為北風吹隨至諸方比丘於意云何彼瞎龜頭寧得入此一孔板耶

比丘答曰「世尊或可得入但久久甚難

「比丘如是彼愚癡人從畜生[14]還生為人亦復甚難所以者何彼畜生中不行仁義不行禮法不行妙善彼畜生者更相食噉強者食弱大者食小比丘若愚癡人或時從畜生出還生為人彼若有家[15]姓下賤弊惡貧窮少有飲食謂得食甚難彼為云何[16]獄卒家工師家巧手家陶師家如是比餘下賤家弊惡貧窮少有飲食謂得食甚難生如是家既生彼已或瞎或跛或臂肘短或身傴曲或用左手惡色羊面醜陋短壽為他所使彼行身惡行行口意惡行彼行身惡行行口意惡行已因此緣此身壞命終還至惡處生地獄中

「猶如二人而共博戲彼有一人始取如是行便失奴婢及失妻子復取己身倒懸烟屋中彼作是念『我不食不飲然我始取如是行』便失奴婢及失妻子復取己身倒懸烟屋中比丘此行甚少失奴婢失妻子復取己身倒懸烟屋中比丘謂此行所可行行身惡行行口意惡行彼行身惡行行口意惡行已因此緣此身壞命終還至惡處生地獄中比丘此諸行最不可愛實不可樂非意所念比丘非為具足說愚癡法耶

比丘答曰「唯然世尊為具足說愚癡法也

世尊告曰「云何智慧法彼智慧人有三相智慧標智慧像謂成就智慧人說智慧也云何為三智慧人者思善思說善說作善作是以智慧人說智慧也若智慧人不思善思不說善說不作善作者不應智慧人說智慧也以智慧人思善思說善說作善作故[1]是智慧人說智慧也智慧人者於現法中身心則受三種喜樂云何智慧人於現法中身心則受三種喜樂也智慧人者或有所行[2]聚會坐或在道巷或在市中或四衢頭說智慧人相應事也智慧人者斷殺離殺不與取邪婬妄言乃至斷邪見得正見及成就餘無量善法若成就無量善法者他人見已便稱譽之彼智慧人聞已便作是念『若成就無量善法他人見已稱譽者我亦有是無量善法若他[3]知者亦當稱譽我』是謂智慧人於現法中身心則受第一喜樂

「復次彼智慧人又見王人種種治賊謂截手截足并截手足截耳截鼻并截耳鼻或臠臠割拔鬚拔髮或拔鬚髮或著檻中衣裹火燒或以沙壅草纏火𤋲或內鐵驢腹中或著鐵猪口中或置鐵虎口中燒或安銅釜中或著鐵釜中煑或段段截或利叉刺或以鉤鉤或臥鐵床以沸油[4]或坐鐵臼以鐵杵擣或毒龍蜇或以鞭鞭或以杖撾或以棒打或活貫摽頭或梟其首彼智慧人見已便作是念『若成就無量惡不善法者王知捉已如是考治我無是無量惡不善之法若王知者終不如是苦治於我』是謂智慧人於現法中身心則受第二喜樂

「復次彼智慧人行身妙行行口意妙行彼若時疾病或坐臥床或坐臥榻或坐臥地[5]或身生極苦甚重苦乃至命欲斷彼所有身妙行意妙行彼於爾時懸向在上猶如[A3]晡時日下高山影懸向在地如是彼所有身妙行意妙行彼於爾時懸向在上彼作是念『此是我身妙行意妙行懸向在上我於本時不作惡多作福若有處不作惡者不凶暴不作無理事作福作善作恐怖所歸命所依怙我至彼善處而不生悔不生悔已賢死善命終』是謂智慧人於現法中身心則受第三[6]憙樂

「復次彼智慧人行身妙行行口意妙行彼行身妙行行口意妙行已因此緣此身壞命終必昇善處上生天中既生彼已受於樂報一向可愛一向可樂而意可念若作是念『一向可愛一向可樂而意可念者是說善處所以者何彼善處者一向可愛一向可樂而意可念』」

爾時有一比丘即從坐起偏袒著衣叉手向佛白曰「世尊善處樂云何

世尊答曰「比丘善處不可盡說所謂善處樂但善處唯有樂

比丘復問曰「世尊可得以喻現其義耶

世尊答曰「亦可以喻現其義也猶如轉輪王成就七寶四種人如意足比丘於意云何彼轉輪王成就七寶四種人如意足彼因是身心受極喜樂耶

比丘答曰「世尊成就一寶一人如意足尚受極喜樂況復轉輪王成就七寶四種人如意足非為受極喜樂耶

於是世尊手取石子猶如小豆告曰「比丘汝見我手取此石子如小豆耶

比丘答曰「見也世尊

世尊復問曰「比丘於意云何我取石子猶如小豆比雪山王何者為大

比丘答曰「世尊手取石子猶如小豆比雪山王百倍千倍百千萬倍終不相及不可數不可算不可譬喻不可比方但雪山王極大甚大

世尊告曰「比丘若我取石子猶如小豆比雪山王百倍千倍百千萬倍終不相及不可數不可算不可譬喻不可比方但雪山王極大甚大如是比丘若轉輪王成就七寶四種人如意足彼人身心受極喜樂[7]諸天樂百倍千倍百千萬倍終不相及不可數不可算不可譬喻不可比方所謂善處樂但善處唯有樂

「比丘云何善處樂彼有善處名六更樂若眾生生彼中既生彼已若眼見色意所喜可彼是喜可意所潤愛彼是潤愛意所善樂彼是善樂耳所聞聲鼻所嗅香舌所嘗味身所覺觸意所知法意所喜可彼是喜可意所潤愛彼是潤愛意所善樂彼是善樂是謂善處樂比丘我為汝等無量方便說彼善處說善處事然此善處樂不可具說但善處唯有樂

「比丘若智慧人或時從善處來下生人間若有家者極大富樂錢財無量多諸畜牧封戶食邑米穀豐溢及若干種諸生活具彼為云何謂剎利大長者家梵志大長者家居士大長者家[1]餘極大富樂錢財無量多諸畜牧封戶食邑米穀豐溢及若干種諸生活具生如是家[2]正可愛眾人敬順極有名譽有大威德多人所愛多人所念彼行身妙行行口意妙行彼行身妙行行口意妙行已因此緣此身壞命終還至善處生於天中

「猶如二人而共博戲彼有一人始[3]求取如是行多得錢財彼作是念『我不[4]田作然我始取如是行多得錢財』比丘此行甚少謂多得錢財比丘謂此所行行身妙行行口意妙行彼行身妙行行口意妙行已因此緣此身壞命終[5]至善處生於天中比丘此諸行是行最可愛最可樂最可意所念比丘非為具足說智慧人法耶

比丘白曰「唯然世尊為具足說智慧人法

世尊告曰「是謂愚癡人法智慧人法汝等應當知愚癡人法智慧人法知愚癡人法智慧人法已捨愚癡人法取智慧人法當如是學

佛說如是彼諸比丘聞佛所說歡喜奉行

[6]癡慧地經第八竟[7](五千六百三十八字)

中阿[8]含經卷第五十三[9](五千六百三十八字)[10](第五後誦)[11]


校注

[0759007] (東晉譯)十三字【大】〔-〕【聖】 [0759008] ~M. 129. Baplāṇḍita sutta.[No. 86] [0759009] 第五後誦【大】〔-〕【明】 [0759010] 行【大】〔-〕【聖】 [0759011] 也【大】已【宋】 [0759012] 考【大】*拷【元】【明】* [0759013] 行【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0759014] 苦【大】重苦【宋】【元】【明】【聖】 [0759015] 坐【大】*座【宋】*【元】*【明】* [0759016] 苦【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0759017] 也【大】*耶【宋】【元】【明】【聖】* [0759018] 曰【大】言【宋】【元】【明】【聖】 [0759019] 收【大】捉【宋】【元】【明】 [0759020] 剎利頂生王【大】~Khatṭiyamuddhāvasitta rājā. [0760001] 受【大】被【宋】【元】【明】【聖】 [0760002] 雪山王【大】~Himavapabbatarājā. [0760003] 比方【大】方比【宋】【元】【明】【聖】 [0760004] 洞然【大】*同燃【聖】*炯然【宋】*【元】*【明】* [0760005] 釿【大】斧【元】【明】斤【聖】 [0760006] 斫【大】斤【聖】 [0760007] 槍【大】鏘【宋】【元】【明】【聖】 [0760008] 齗【大】*齶【聖】* [0760009] 令強【大】強令【宋】【元】【明】【聖】 [0760010] 眾生生【大】比丘云何【聖】 [0760011] 者【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0760012] 頭【大】頂【明】【聖】 [0760013] 上【大】止【元】 [0760014] 頭【大】頂【宋】【元】【明】【聖】 [0760015] 苦【大】胡【宋】【元】【明】【聖】 [0760016] 然【大】*燃【聖】* [0761001] 憙【大】*喜【聖】* [0761002] 摩竭魚【大】~Macchā. [0761003] 龜【大】~Kacchapā. [0761004] 鼉【大】鼇鼉【宋】【元】【明】【聖】~Sumsumārā. [0761005] 提【大】堤【聖】 [0761006] 鼻【大】〔-〕【聖】 [0761007] 提【大】提提【宋】【元】【明】堤堤提【聖】 [0761008] 者【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0761009] 往【大】住【宋】 [0761010] 拘【大】狗【聖】 [0761011] 稜【大】陵【宋】【元】【明】【聖】 [0761012] 迦【大】伽【聖】 [0761013] 瞎【大】*𦟈【聖】* [0761014] 出【大】世【元】【明】 [0761015] 姓【大】性【聖】 [0761016] 獄【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0762001] 是【大】是以【宋】【元】【明】【聖】 [0762002] 聚【大】眾【聖】 [0762003] 知【大】智【聖】 [0762004] 澆【大】洗【聖】 [0762005] 或【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0762006] 憙【大】喜【聖】 [0762007] 諸【大】於【宋】【元】【明】【聖】 [0763001] 餘【大】餘家【宋】【元】【明】【聖】 [0763002] 正【大】政【聖】 [0763003] 求【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0763004] 田【大】由【宋】【元】【明】 [0763005] 至【大】生【宋】【元】【明】 [0763006] 癡慧竟【大】〔-〕【明】 [0763007] 五千字【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0763008] 含【大】*鋡【聖】* [0763009] 五千字【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0763010] 第五後誦【大】〔-〕【明】 [0763011] 〔-〕【大】海德佛性空佛藥王佛藥王菩薩藥上菩薩願一切眾生悉得摩訶𮕢道隨喜供養【聖】光明皇后願文【聖】
[A1] 口【CB】【麗-CB】[-]【大】(cf. K18n0648_p0240b22; T01n0026_p0759c08)
[A2] 或【CB】【麗-CB】【磧乙-CB】彼【大】(cf. K18n0648_p0242b17; QC055n0666_p0413b02)
[A3] 晡【CB】【麗-CB】【磧乙-CB】哺【大】(cf. K18n0648_p0244c05; QC055n0666_p0416b16)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?