中阿[9]含經卷第三十九
(一五四)梵志品[11]婆羅婆堂經[12]第三[13](第四分別誦)
我聞如是:
一時,佛遊舍衛國,在[14]東園鹿子母堂。
爾時,有二人[15]婆私吒及[16]婆羅婆梵志族,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道。諸梵志見已,極訶[17]責數,甚急至苦,而語之曰:「梵志種勝,餘者不如;梵志種白,餘者皆黑;梵志得清淨,非梵志不得清淨;梵志梵天子,從彼口生,梵梵所化。汝等捨勝從不如,捨白從黑,彼禿沙門為黑所縛,斷種無子。是故汝等所作大惡,極犯大過。」
爾時,世尊則於晡時從[18]燕坐起,堂上來下,於堂影中露地經行,為諸比丘說甚深微妙法。尊者婆私吒遙見世尊則於晡時從燕坐起,堂上來下,於堂影中露地經行,為諸比丘說甚深微妙法。尊者婆私吒見已,語曰:「賢者婆羅婆!當知世尊則於晡時從燕坐起,堂上來下,於堂影中露地經行,為諸比丘說甚深微妙法。賢者婆羅婆!可共詣佛,或能因此從佛聞法。」
於是,婆私吒及婆羅婆即詣佛所,稽首作禮,從後經行。
世尊迴顧,告彼二人:「婆私吒!汝等二梵志捨梵志族,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、[A1]學道,諸梵志見已,不大責數[19]耶?」
彼即答曰:「唯然。世尊!諸梵志見已,極訶責數,甚急至苦。」
世尊問曰:「婆私吒!諸梵志見已,云何極訶責數,甚急至苦耶?」
答曰:「世尊!諸梵志見我等已,而作是說:『梵志種勝,餘者不如;梵志種白,餘者皆黑;梵志得清淨,非梵志不得清淨;梵志梵天子,從彼口生,梵梵所化。汝等捨勝從不如,捨白從黑,彼禿沙門為黑所縛,斷種無子。是故汝等所作大惡,極犯大過。』世尊!諸梵志見我等已,如是極訶責數,甚急至苦。」
世尊告曰:「婆私吒!彼諸梵志所說至惡,[20]極[21]自無賴。所以者何?謂彼愚癡,不善曉解,不識良田,不能自知,作如是說:『我等梵志是梵天子,從彼口生,梵梵所化。』所以者何?婆私吒!我此無上明、行、作證,不說生勝,不說種姓,不說憍慢:『彼可我意,不可我意,因坐因水,所學經書。』婆私吒!若有婚姻者,彼應說生,應說種姓,應說憍慢:『彼可我意,不可我意,因坐因水,所學經書。』婆私吒!若有計生、計姓、計慢者,彼極遠離於我無上明、行、作證。婆私吒!說生、說姓、說慢:『彼可我意,不可我意,因坐因水,所學經書』者,於我無上明、行、作證別。復次,婆私吒!謂有三種,令非一切人人共諍,雜善不善法,彼則為聖所稱不稱。云何為三?剎利種、梵志種、居士種。婆私吒!於意云何?剎利殺生,不與取、行邪婬、妄言乃至邪見,居士亦然;非梵志耶?」
答曰:「世尊!剎利亦可殺生、不與取、行邪婬、妄言,乃至邪見,梵志、居士亦復如是。」
世尊問曰:「婆私吒!於意云何?梵志離殺、斷殺、不與取、行邪婬、妄言,乃至離邪見,得正見;剎利、居士為不然耶?」
答曰:「世尊!梵志亦可離殺、斷殺、不與取、行邪婬、妄言,乃至離邪見得正見;剎利、居士亦復如是。」
世尊問曰:「婆私吒!於意云何?若有無量惡不善法,是剎利、居士所行;非梵志耶?若有無量善法,是梵志所行;非剎利、居士耶?」
答曰:「世尊!若有無量惡不善法,彼剎利、[1]居士亦[2]可行,梵[3]志亦復如是。若有無量善法,彼梵志亦可行,剎利、居士亦復如是。」
「婆私吒!若有無量惡不善法,一向剎利、居士行,非梵志者。若有無量善法,一向梵志行,非剎利、居士者。彼諸梵志可作是說:『我等梵志是梵天子,從彼口生,梵梵所化。』所以者何?婆私吒!見梵志女始婚姻時,婚姻已後,見懷[4]妊[5]身時,懷妊身已後,見產生時,或童男,或童女。婆私吒!如是諸梵志亦如世法,隨產道生,然彼妄言[6]𧩄謗梵天而作是說:『我等梵志是梵天子,從彼口生,梵梵所化。』
「婆私吒!若族姓子、若干種姓、若干種名,捨若干族,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家,從我學道,應作是[7]說:『我等梵志是梵天子,從彼口生,梵梵所化。』所以者何?婆私吒!彼族姓子入我正法、律中,受我正法、律,得至彼岸,斷疑度[8]惑,無有猶豫,於世尊法得無所畏。是故彼應作是說:『我等梵志是梵天子,從彼口生,梵梵所化。』婆私吒!彼梵天者,是說如來、無所著、等正覺,梵是如來,[9]冷是如來,無煩無熱,不離如者,是如來也。婆私吒!於意云何?諸釋下意愛敬至重,供養奉事於[10]波斯匿拘娑羅王耶?」
彼則答曰:「如是。世尊!」
世尊問曰:「婆私吒!於意云何?若諸釋下意愛敬至重,供養奉事於波斯匿拘娑羅王,如是波斯匿拘娑羅王則於我身下意愛敬至重,供養奉事我耶?」
答世尊曰:「諸釋下意愛敬至重,供養奉事於波斯匿拘娑羅王者,[11]此無奇特。若波斯匿拘娑羅王下意愛敬至重,供養奉事於世尊者,此甚奇特。」
世尊告曰:「婆私吒!波斯匿拘娑羅王不如是意,而於我身下意愛敬至重,供養奉事於我:『沙門瞿曇種族極高,我種族下。沙門瞿曇財寶甚多,我財寶少。沙門瞿曇形色至妙,我色不妙。沙門瞿曇有大威神,我威神小。沙門瞿曇有善智慧,我有惡智。』婆私吒!但波斯匿拘娑羅王愛敬於法,至重供養,為奉事故,而於我身下意愛敬至重,供養奉事於我。」
爾時,世尊告比丘曰:「婆私吒!有時此世皆悉敗壞。此世壞時,若有眾生生[12]晃昱天,彼於其中妙色意生,一切支節諸根具足,以喜為食,自身光明,昇於虛空,淨色久住。婆私吒!有時此大地滿其中水,彼大水上以風吹攪,結[13]搆為精,[14]合聚和合,猶如熟酪,以[15]抨抨乳,結搆為精,合聚和合。如是,婆私吒!有時此大地滿其中水,彼大水上以風吹攪,結搆為精,合聚和合,從是生地味,有色香味。云何為色?猶如生[16]酥及熟酥色。云何為味?如蜜丸味。
「婆私吒!有時此世還[17]復成時,若有眾生生晃昱天,壽盡、業盡、福盡命終,生此為人,生此間已,妙色意生,一切支節諸根具足,以喜為食,自身光明,昇於虛空,淨色久住。婆私吒!爾時,世中無有日月,亦無星宿,無有晝夜,無月、半月,無時無歲。婆私吒!當爾之時,無父無母,無男無女,又無大家,復無奴婢,唯等眾生。於是,有一眾生貪[18]餮不廉,便作是念:『云何地味?我寧可以指抄此地味嘗。』彼時,眾生便以指抄此地味嘗。如是,眾生既知地味,復欲得食。彼時,眾生復作是念:『何故以指食此地味,用自疲勞?我今寧可以手撮此地味食之。』彼時,眾生便以手撮此地味食。於彼眾生中復有眾生,見彼眾生各以手撮此地味食,便作是念:『此實為善,此實為快,我等寧可亦以手撮此地味食。』時,彼眾生即以手撮此地味食。若彼眾生以手撮此地味食已,如是如是,身生轉厚、轉重、轉堅,若彼本時有清淨色,於是便滅,自然生闇。婆私吒!世間之法,自然有是,若生闇者,必生日月,生日月已,便生星宿,生星宿已,便成晝夜,成晝夜已,便有月、半月,有時、有歲。彼食[19]地味,住世久遠。
「婆私吒!若有眾生食地味多者,便生惡色,食地味少者,便有妙色,從是知色有勝有如,因色勝如故,眾生眾生共相輕慢言:『我色勝,汝色不如。』因色勝如而生輕慢及惡法故,地味便滅。地味滅已,彼眾生等便共聚集,極悲啼泣而作是語:『奈何地味?奈何地味?』猶如今人含消美物,不說本字,雖受持而不知義,此說觀義亦復如是。婆私吒!地味滅後,彼眾生生地[20]肥,有色香味。云何為色?猶如生酥及熟酥色。云何為味?如蜜丸味。彼食此地肥,住世久遠。
「婆私吒!若有眾生食地肥多者,便生[1]惡色,食地肥少者,便有妙色,從是知色有勝有如,因色勝如故,眾生眾生共相輕慢言:『我色勝,汝色不如。』因色勝如而生輕慢及惡法故,地肥便滅。地肥滅已,彼眾生等便共聚集,極悲啼泣而作是語:『奈何地肥?奈何地肥?』猶如今人為他所[2]嘖,不說本字,雖受持而不知義,此說觀義亦復如是。婆私吒!地肥滅後,彼眾生生[3]婆羅,有色香味。云何為色?猶[4]加曇華色。云何為味?如淖蜜丸味。彼食此婆羅,住世久遠。
「婆私吒!若有眾生食婆羅多者,便生惡色,食婆羅少者,便有妙色,從是知色有勝有如,因色勝如故,眾生眾生共相輕慢言:『我色勝,汝色不如。』因色勝如而生輕慢及惡法故,婆羅便滅。婆羅滅已,彼眾生等便共聚集,極悲啼泣而作是語:『奈何婆羅?奈何婆羅?』猶如今人苦法所觸,不說本字,雖受持而不知義,此說觀義亦復如是。
「婆私吒!婆羅滅後,彼眾生生自然粳米,白淨無皮,亦無有[5]䵃[6][葶-丁+呆],長四寸,朝刈暮生,暮刈朝生,熟有鹽味,無有生氣。眾生食此自然粳米,[7]如彼眾生食此自然粳米已,彼眾生等便生若干形,或有眾生而生男形,或有眾生而生女形。若彼眾生生男女形者,彼相見已,便作是語:『惡眾生生,惡眾生生。』
「婆私吒!惡眾生生者,謂說婦人也。若彼眾生生於男形及女形者,彼眾生等則更相伺,更相伺已,眼更相視,更相視已,則更相染,更相染已,便有煩熱,有煩熱已,便相愛著,相愛著已,便行於欲。若見行欲時,便以木石,或以杖塊而[8]打擲之,便作是語:『[9]咄!弊惡眾生作非法事。』云何眾生共作是耶?猶如今人迎新婦時,則以[10]襆華散,或以華鬘垂,作如是[11]言:『新婦安隱,新婦安隱。』本所可憎,今所可愛。婆私吒!若有眾生惡不淨法,憎惡羞恥,懷慚愧者,彼便離眾一日、二日,至六、七日,半月、一月,乃至一歲。婆私吒!若有眾生欲得行此不淨行者,彼便作家而作是說:『此中作惡,此中作惡。』婆私吒!是謂初因初緣世中起家法,舊第一智,如法、非不如法,如法人尊。
「於中有一[12]事懶[13]惰眾生,便作是念:『我今何為日[14]日常取自然粳米,我寧可[15]并取一日食直耶?』彼便并取一日食米。於是,有一眾生語彼眾生曰:『眾生!汝來共行取米耶?』彼則答曰:『我已并取,汝自取去。』彼眾生聞已,便作是念:『此實為善,此實為快,我亦寧可并取明日所食米耶?』彼便并取明日米來。復有一眾生語彼眾生曰:『眾生!汝來共行取米耶?』彼則答曰:『我已并取明日米來,汝自取去。』彼眾生聞已,便作是念:『此實為善,此實為快,我今寧可并取七日食米來耶?』時,彼眾生即便并取七日米來。如彼眾生自然粳米極取積聚,彼宿粳米便生皮䵃,[16]刈至七日亦生皮䵃,隨所刈處,即不復生。
「於是,彼眾生便共聚集,極悲啼泣,作如是語:『我等生惡不善之法,謂我曹等儲畜宿米。所以者何?我等本有妙色意生,一切支節諸根具足,以[17]喜為食,自身光明,昇於虛空,淨色久住,我等生地味,有色香味。云何為色?猶如生[18]酥及熟酥色。云何為味?如蜜丸味。我等食地味,住世久遠。我等若食地味多者,便生惡色,食地味少者,[19]彼有妙色,從是知色有勝有如,因色勝如故,我等各各共相輕慢言:「我色勝,汝色不如。」因色勝如而生輕慢及惡法故,地味便滅,地味滅後,我等生地肥,有色香味。云何為色?猶如生酥及熟酥色。云何為味?如蜜丸味。我等食地肥,住世久遠。我等若食地肥多者,便生惡色,食地肥少者,便有妙色,從是知色有勝有如,因色勝如故,我等各各共相輕慢言:「我色勝,汝色不如。」因色勝如而生輕慢及惡法故,地肥便滅。地肥滅後,我等生婆羅,有色香味。云何為色?猶加曇華色。云何為味?如淖蜜丸味。我等食婆羅,住世久遠。我等若食婆羅多者,便生惡色,食婆羅少者,便有妙色,從是知色有勝有如,因色勝如故,我等各各共相輕慢言:「我色勝,汝色不如。」因色勝如而生輕慢及惡法故,婆羅便滅。婆羅滅後,我等生自然粳米,白淨無皮,亦無有䵃[葶-丁+呆],長四寸,朝刈暮生,暮刈朝生,熟有鹽味,無有生氣,我等食彼自然粳米,[20]如我等自然粳米,極取積聚,彼宿粳米便生皮䵃,[21]刈至七日,亦生皮䵃,隨所刈處,即不復生,我等寧可造作田種,立標[22]牓耶?』
「於是,[23]眾生等造作田種,竪立標牓。[1]於中有一眾生自有稻穀,而入他田竊取他稻,其主見已,便作是語:『咄!咄!弊惡眾生,云何作是?汝自有稻,而入他田竊取他稻。汝今可去,後莫復作。』然彼眾生復至再三竊取他稻,其主亦至再三見已,便以拳扠牽詣眾所,語彼眾曰:『此一眾生自有稻穀,而入我田竊取我稻。』然彼一眾生亦語眾曰:『此一眾生以拳扠我牽來詣眾。』
「於是,彼諸眾生共聚集[A2]會,極悲啼泣而作是語:『我等生惡不善之法,謂守田也。所以者何?因守田故,便共諍訟,有失有盡,有相道說,有拳相扠。我等寧可於其眾中舉一端[2]正形色,極妙最第一者,立為[3]田主,若可訶者,當令彼訶,若可[4]擯者,當令彼擯,若我曹等所得稻穀,當以如法輸送與彼。』於是,彼眾生中,若有端正形色,極妙最第一者,眾便共舉,立為田主,若可訶者,彼便訶[5]嘖,若可擯者,彼便擯棄,[6]若有稻者,便以如法輸送與彼是田主。是田主謂之[7]剎利也,令如法樂眾生,[8]守護行戒是[9]王,是王謂之[10]王也。婆私吒!是謂初因初緣世中剎利種,舊第一智,如法、非不如法,如法人尊。
「於是,彼異眾生以守為病,以守為癰,以守為箭[A3]刺,便棄捨守,依於無事,作草葉屋而學禪也。彼從無事,朝朝平旦入村邑王城而行乞食,彼多眾生見便施與,恭敬尊重,而作是語:『此異眾生以守為病,以守為癰,以守為箭刺,便棄捨守,依於無事,作草葉屋而學禪也。此諸尊捨害、惡不善法是梵志,是梵志謂之梵志也。』
「彼眾生學禪不得禪,學苦行不得苦行,學遠離不得遠離,學一心不得一心,學精進不得精進,便[11]捨無事,還村邑王城,作四[12]柱屋,造立經書。彼多眾生見如是已,便不復施與、恭敬、尊重,而作是語:『此異眾生本以守為病,以守為癰,以守為箭刺,便棄捨守,依於無事,作草葉屋,而學於禪不能得禪,學苦行不得苦行,學遠離不得遠離,學一心不得一心,學精進不得精進,便捨無事,還村邑王城,作四[13]柱屋,造立經書。此諸尊等更學博聞,不復學禪是博聞,是博聞謂之博聞。』婆私吒!是謂初因初緣世中有梵志種,舊第一智,如法、非不如法,如法人尊。
「於是,彼異眾生各各[14]詣諸方而作田業,是各各諸方而作田業,是各各諸方而作田業,謂之[15]鞞舍。婆私吒!是謂初因初緣世中有鞞舍種,舊第一智,如法、非不如法,如法人尊。
「婆私吒,世中起此三種姓已,便知有第四[16]沙門種也。云何世中有此三種姓已,便知有第四沙門種耶?於剎利族族姓之子,能自訶嘖惡不善法,自厭憎惡惡不善法,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道,而作是念:『我當作沙門,行於梵行。』便作沙門行於梵行。如是,梵志種族、鞞舍種族族姓之子,亦自訶嘖惡不善法,自厭憎惡惡不善法,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道,亦作是念:『我當作沙門,行於梵行。』便作沙門行於梵行。婆私吒!如是世中起此三種姓已,便知有第四沙門種也。
「婆私吒!我今廣說此三種姓。云何廣有此三種耶?剎利種族族姓之子,身行不善法,口、意行不善法,彼身壞命終,一向受苦。如是,梵志種族、鞞舍種族族姓之子,身行不善法,口、意行不善法,彼身壞命終,一向受苦。婆私吒!剎利種族族姓之子,身行善法,口、意行善法,彼身壞命終,一向受樂。如是,梵志種族、鞞舍種族族姓之子,身行善法,口、意行善法,彼身壞命終,一向受樂。婆私吒!剎利種族族姓之子,身行二行及與護行,口、意行二行及與護行,彼身壞命終,受於苦樂。如是,梵志種族、鞞舍種族族姓之子,身行二行及與護行,口、意行二行及與護行,彼身壞命終,受於苦樂。
「婆私吒!剎利種族族姓之子,修七覺法,善思善觀,彼如是知、如是見,欲漏心解脫,有漏、無明漏心解脫,解脫已,便知解脫,生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受有,知如真。如是,梵志種族、鞞舍種族族姓之子,修七覺法,善思善觀,彼如是知、如是見,欲漏心解脫,有漏、無明漏心解脫,解脫已,便知解脫,生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受有,知如真。婆私吒!如是此三種廣分別也。梵天帝主說此偈曰:
「婆私吒!梵天帝主善說此偈,非不善也。善歌諷誦,非不善也。善詠語言,非不善也。謂如是說:
「所以者何?我亦如是說:
佛說如是。尊者婆私吒、婆羅婆等,及諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[1]婆羅婆堂經第三竟[2](五千六十八字)(一五五)[3]中阿含梵志品[4]須達[5]哆經[6]第四[7](第[8]三分別誦)
我聞如是:
一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。
爾時,須達[9]哆居士往詣佛所,稽首作禮,却坐一面。
世尊問曰:「居士家頗行施耶?」
須達哆居士答曰:「唯然。世尊!家行布施,但為至麤,不能好也。糠飯麻羹,薑菜一片。」
世尊告曰:「居士!若施麤食及施妙食,俱得報耳。居士!若行麤施,不信施、不故施、不自手施、不自往施、不思惟施、不由信施、不觀業果報施者,當觀如是受報。心不欲得好家,不欲得好乘,不欲得好衣被,不欲得好飲食,不欲得好五欲功德。所以者何?以不至心故行施也。居士!當知受報如是。居士!若行麤施,信施、故施、自手施、自往施、思惟施、由信施、觀業果報施者,當觀如是受報。心欲得好家,欲得好乘,欲得好衣被,欲得好飲食,欲得好五欲功德。所以者何?以其至心故行施也。居士!當知受報如是。
「居士!若行妙施,不信施、不故施、不自手施、不自往施、不思惟施、不由信施、不觀業果報施者,當觀如是受報。心不欲得好家,不欲得好乘,不欲得好衣被,不欲得好飲食,不欲得好五欲功德。所以者何?以不至心故行施也。居士!當知受報如是。居士!若行妙施,信施、故施、自手施、自往施、思惟施、由信施、觀業果報施者,當觀如是受報。心欲得好家,欲得好乘,欲得好衣被,欲得好飲食,欲得好五欲功德。所以者何?以其至心故行施也。居士!當知受報如是。
「居士!昔過去時有梵志大長者,名曰[10]隨藍,極大富樂,資財無量,封戶食邑多諸珍寶,畜牧產業不可稱計。彼行布施其像如是,八萬四千金鉢盛滿碎銀,行如是大施。八萬四千銀鉢盛滿碎金,行如是大施。八萬四千金鉢盛滿碎金,行如是大施。八萬四千銀鉢盛滿碎銀,行如是大施。八萬四千象,莊[11]珓嚴飾,白絡覆上,行如是大施。八萬四千馬,莊[12]嚴珓飾,白絡金合霏那,行如是大施。八萬四千牛,衣繩衣覆,[13]𤛓之皆得一斛乳汁,行如是大施。八萬四千女,姿容端[14]正,覩者歡[15]悅,眾寶瓔珞,嚴飾具足,行如是大施。況復其餘食噉含消?
「居士!若梵志隨藍行如是大施,若復有施滿閻浮場凡夫食者,此於彼施為最勝也。居士!若梵志隨藍行如是大施,及施滿閻浮場凡夫人食,若復有施一須陀洹食者,此於彼施[16]最為勝也。居士!若梵志隨藍行如是大施,及施滿閻浮場凡夫人食,施百須陀洹食,若復有施一斯陀[17]含食者,此於彼施為最勝也。居士!若梵志隨藍行如是大施,及施滿閻浮場凡夫人食,施百須陀洹、百斯陀含食,若復有施一阿那含食者,此於彼施為最勝也。居士!若梵志隨藍行如是大施,及施滿閻浮場凡夫人食,施百須陀洹、百斯陀含、百阿那含食,若復有施一阿羅訶食者,此於彼施為最勝也。
「居士!若梵志隨藍行如是大施,及施滿閻浮場凡夫人食,施百須陀洹、百斯陀含、百阿那含、百阿羅訶食,若復有施一辟支佛食者,此於彼施為最勝也。居士!若梵志隨藍行如是大施,及施滿閻浮場凡夫人食,施百須陀洹、百斯陀含、百阿那含、百阿羅訶、百辟支佛食,若復有施一如來、無所著、等正覺食者,此於彼施為最勝也。居士!若梵志隨藍行如是大施,及施滿閻浮場凡夫人食,施百須陀洹、百斯陀含、百阿那含、百阿羅訶、百辟支佛食,若有作房舍,施四方比丘眾者,此於彼施為最勝也。
「居士!若梵志隨藍行如是大施,及施滿閻浮場凡夫人食,施百須陀洹、百斯陀含、百阿那含、百阿羅訶、百辟支佛食,作房舍施四方比丘眾,若有歡喜心歸命三尊佛、法、比丘眾及受戒者,此於彼施為最勝也。居士!若梵志隨藍行如是大施,及施滿閻浮場凡夫人食,施百須陀洹、百斯陀含、百阿那含、百阿羅訶、百辟支佛食,作房舍施四方比丘眾,歡喜心歸命三尊佛、法、比丘眾及受戒,若有為彼一切眾生行於慈心,乃至𤛓牛頃者,此於彼施為最勝也。
「居士!若梵志隨藍行如是大施,及施滿閻浮場凡夫人食,施百須陀洹、百斯陀含、百阿那含、百阿羅訶、百辟支佛食,作房舍施四方比丘眾,歡喜心歸命三尊佛、法、比丘眾及受戒,為一切眾生行於慈心,乃至𤛓牛頃,若有能觀一切諸法無常、苦、空及非神者,此於彼施為最勝也。
「於居士意云何?昔時梵志大長者名隨藍者,謂異人耶?莫作斯念。所以者何?當知即是我也。我昔為梵志大長者,名曰隨藍。居士!我於爾時為自饒益,亦饒益他,饒益多人,愍傷世間,為天、為人求義及饒益,求安隱快樂。爾時說法不至究竟,不究竟白淨、不究竟梵行、不究竟梵行訖。爾時,不離生老病死、啼哭憂慼,亦未能得脫一切苦。
「居士!我今出世如來、無所著、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號佛、眾祐。我今自饒益,亦饒益他,饒益多人,愍傷世間,為天、為人求義及饒益,求安隱快樂。我今說法得至究竟,究竟白淨、究竟梵行、究竟梵行訖。我今已離生老病死、啼哭憂慼,我今已得脫一切苦。」
佛說如是。須達[1]哆居士及諸比丘。聞佛所說,歡喜奉行。
[2]須達哆經第四竟[3](一千五百八十九字)(一五六)[4]中阿含梵志品[5]梵波羅延經[6]第五[7](第四分別誦)
我聞如是:
一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。
爾時,拘[8]娑羅國眾多梵志中後彷徉,往詣佛所,共相問訊,却坐一面,白曰:「瞿曇!欲有所問,聽我問耶?」
世尊告曰:「恣汝所問。」
時,諸梵志問曰:「瞿曇!頗今有梵志學故梵志法,為越故梵志法耶?」
世尊答曰:「今無梵志學故梵志法,梵志久已越故梵志法。」
時,諸梵志問曰:「瞿曇!云何今無梵志學故梵志法,諸梵志等越故梵志法來為幾時耶?」
彼時,世尊以偈答曰:
「如是。梵志!今無梵志學故梵志法,梵志越故梵志法來爾許時也。」
於是,拘娑羅國眾多梵志白曰:「世尊!我已知。善逝!我已解。[6]世尊!我今自歸於佛、法及比丘眾,[7]唯願世尊受我為優婆塞,從今日始,終身自歸,乃至命盡。」
佛說如是。彼拘娑羅國眾多梵志及諸比丘,聞佛所說,歡喜奉行。
[8]梵波羅延經第五竟[9](九百五十九字)校注
[0673009] 含【大】*,鋡【聖】* [0673010] (東晉…譯)十三字【大】,〔-〕【聖】 [0673011] ~D. 27. Aggañña suttanta.,[No. 1(5)] [0673012] 第【大】,第十【明】 [0673013] 第四分別誦【大】,〔-〕【明】 [0673014] 東園【大】,~Pubbāarāma. [0673015] 婆私吒【大】,~Vāseṭṭha. [0673016] 婆羅婆【大】,~Bhāradvāja. [0673017] 責【大】*,嘖【聖】* [0673018] 燕【大】*,宴【宋】*【元】*【明】* [0673019] 耶【大】*,邪【万】* [0673020] 極自【大】,困極【宋】【元】【明】 [0673021] 自【大】,困【万】【聖】 [0674001] 居士【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【万】【聖】 [0674002] 可【大】,不可【宋】【元】【明】 [0674003] 志【大】,志居士【宋】【元】【明】【万】【聖】 [0674004] 妊【大】*,任【万】【聖】* [0674005] 身【大】*,〔-〕【宋】【元】【明】【万】【聖】* [0674006] 𧩄【大】,誣【元】【明】 [0674007] 說【大】,念【宋】【元】【明】 [0674008] 惑【大】,或【万】 [0674009] 冷【大】,今【宋】【明】 [0674010] 波斯匿【大】,~Pasenadi. [0674011] 此【大】,〔-〕【万】 [0674012] 晃昱天【大】,~Ābhassara. [0674013] 搆【大】*,構【宋】*【元】*【明】* [0674014] 合【大】*,含【聖】* [0674015] 抨抨【大】,𮝂𮝂【聖】 [0674016] 酥【大】*,蘇【聖】* [0674017] 復成【大】,成復【宋】【元】【明】【万】【聖】 [0674018] 餮【大】,餘【万】【聖】 [0674019] 地味住【大】,味在【宋】【元】【明】 [0674020] 肥【大】*,𦡕【聖】* [0675001] 惡【大】,為【聖】 [0675002] 嘖【大】,責【宋】【元】【明】 [0675003] 婆羅【大】,~Badālatā. [0675004] 加【大】*,如【宋】【元】【明】【聖】* [0675005] 䵃【大】*,穬【宋】*【元】*【明】* [0675006] [葶-丁+呆]【大】*,槀【聖】* [0675007] 如【大】*,如如【万】【聖】* [0675008] 打擲【大】,擲打【宋】【元】【明】【聖】 [0675009] 咄【大】,咄咄【宋】【元】【明】【万】【聖】 [0675010] 襆【大】,𧚦【万】,樸【聖】 [0675011] 言【大】,語【宋】【元】【明】【聖】 [0675012] 事【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0675013] 惰【大】,嬾【宋】【元】【聖】 [0675014] 日【大】,月【聖】 [0675015] 并【大】*,併【宋】*【元】*【明】* [0675016] 刈【大】*,割【宋】* [0675017] 喜【大】,憙【聖】 [0675018] 酥【大】*,蘇【万】【聖】* [0675019] 彼【大】,便【元】【明】 [0675020] 如【大】,如如【聖】 [0675021] 刈【大】,割【宋】【元】【明】 [0675022] 牓【大】*,榜【聖】* [0675023] 眾【大】,彼眾【宋】【元】【明】【聖】 [0676001] 於【大】,〔-〕【聖】 [0676002] 正【大】*,政【聖】* [0676003] 田主【大】,~Khettānaṁ-pati. [0676004] 擯【大】*,殯責【聖】* [0676005] 嘖【大】*,責【宋】*【元】*【明】* [0676006] 若【大】,各【聖】 [0676007] 剎利也【大】,~Khattiya. [0676008] 守【大】,密【宋】【明】【万】,蜜【元】【聖】 [0676009] 王【大】,主【聖】 [0676010] 王【大】,~Rājan. [0676011] 捨【大】,〔-〕【聖】 [0676012] 柱【大】,住【聖】 [0676013] 柱【大】,注【聖】 [0676014] 詣【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【万】【聖】 [0676015] 鞞舍【大】,~Vessa. [0676016] 沙門【大】,~Samaṇa. [0677001] 婆羅…竟【大】,〔-〕【明】 [0677002] 五千…字【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0677003] 中阿含【大】,〔-〕【明】 [0677004] ~A. IX. 20. Velāma.,[Nos. 72-74, No. 125(27.3)] [0677005] 哆【大】,多【宋】【元】【明】 [0677006] 第【大】,第十【明】 [0677007] 第三分別誦【大】,〔-〕【明】 [0677008] 三【大】,四【宋】【元】【聖】 [0677009] 哆【大】*,多【明】* [0677010] 隨藍【大】,~Velāma. [0677011] 珓【大】,校【宋】【元】【明】【万】【聖】 [0677012] 嚴珓【大】,校嚴【宋】【元】【明】【万】【聖】 [0677013] 𤛓【大】*,構【万】,搆【聖】* [0677014] 正【大】,政【聖】 [0677015] 悅【大】,喜【聖】 [0677016] 最為【大】,為最【宋】【元】【明】【聖】 [0677017] 含【大】,鋡【聖】 [0678001] 哆【大】,多【宋】【元】【明】 [0678002] 須達…竟【大】,〔-〕【明】 [0678003] 一千…字【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0678004] 中阿含【大】,〔-〕【明】 [0678005] ~Sn II. 7. Brahmaṇadhammika sutta. [0678006] 第【大】,第十【明】 [0678007] 第四分別誦【大】,〔-〕【明】 [0678008] 娑【大】*,婆【万】* [0678009] 行【大】,志【聖】 [0678010] 屋【大】,居【万】 [0678011] 於他【大】,他族【宋】【元】【明】【万】【聖】 [0678012] 法【大】,去【宋】【元】【明】【聖】 [0678013] 愛【大】,受【宋】【元】【明】【聖】 [0678014] 婬【大】,好【宋】 [0678015] 婬【大】,姓【聖】 [0678016] 酥【大】,蘇【聖】 [0678017] 飲【大】,餘【宋】 [0678018] 力【大】,方【宋】 [0678019] 人【大】,女【宋】【元】【明】【聖】 [0678020] 正【大】,政【聖】 [0678021] 馬【大】,烏【宋】【元】【明】【聖】,牛【万】 [0678022] 聚【大】,取【万】 [0678023] 此得【大】,得此【元】【明】 [0678024] 齋【大】,齊【万】【聖】 [0679001] 齋【大】*,齊【聖】* [0679002] 剎【大】,殺【元】【明】 [0679003] 者【大】,老【宋】【元】【明】【聖】 [0679004] 增【大】,憎【宋】【元】【明】【聖】 [0679005] 姓【大】,性【聖】 [0679006] 世尊【大】,善逝【宋】【元】【明】 [0679007] 唯【大】,惟【元】【明】 [0679008] (梵波…竟)八字【大】,〔-〕【明】 [0679009] 九百…字【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0679010] 十千…字【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0679011] 第四分別誦【大】,〔-〕【明】 [0679012] 〔-〕【大】,性空佛海德佛空王佛【聖】,光明皇后願文【聖】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 1 冊 No. 26 中阿含經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-03-06
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供,法雨道場提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】