中阿[19]含經卷第三十八
[21]梵志品第一[22](有十經)[23](第四一日誦名分別)[24](有三品半合有三十五經)
(一五二)[26]中阿含梵志品[27]鸚鵡經[28]第一(第[29]三念誦)
我聞如是:
一時,佛遊王舍城,在竹林加蘭哆園。
爾時,[30]鸚鵡摩納都題子少有所為,往至王舍城,寄宿居士家。於是,鸚鵡摩納都題子問所寄宿居士曰:「頗有沙門、梵志宗主眾師,統領大眾,為人所尊,令我隨時往見奉敬,[1]儻能因此敬奉之時,得歡喜耶?」
居士答曰:「有也。天愛!沙門瞿曇釋種子捨釋宗族,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道,覺無上正盡覺。天愛!自可隨時往見,詣彼奉敬,或能因此奉敬之時,心得歡喜。」
鸚鵡摩納即復問曰:「沙門瞿曇今在何處?我欲見之。」
居士答曰:「沙門瞿曇在此王舍城竹林加蘭哆園,便可往見。」
於是,鸚鵡摩納從所寄宿居士家出,往詣竹林加蘭哆園。鸚鵡摩納遙見世尊在樹林間,端[2]政姝好,猶星中月,光[3]耀煒曄,晃若金山,相好具足,威神巍巍,諸根寂定,無有蔽礙,成就調御,息心靜默。見已,便前往詣佛所,共相問訊,却坐一面,白曰:「瞿曇!欲有所問,聽乃敢陳?」
世尊告曰:「恣汝所問。」
鸚鵡摩納問曰:「瞿曇!如我所聞,若在家者,便得善解,則知如法,出家學道者,則不然也。我問瞿曇此事云何?」
世尊告曰:「此事不定。」
鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!願今為我分別此事。」
世尊告曰:「摩納!諦聽,善思念之,[4]我當為汝具分別說。」鸚鵡摩納受教而聽。
佛言:「摩納!若有在家及出家學道行邪行者,我不稱彼。所以者何?若[5]有在家及出家學道行邪行者,不得善解,不知如法。是故,摩納!若有在家及出家學道行邪行者,我不稱彼。摩納!若有在家及出家學道行正行者,我稱說彼。所以者何?若有在家及出家學道行正行者,必得善解,則知如法。是故,摩納!若有在家及出家學道行正行者,我稱說彼。摩納!我如是說,說此二法,如是分別,如是顯示。若有沙門梵志有力堅固深入,一向專著,而說此為真諦,餘者虛妄。」
鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!如我所聞,若在家者,便有大利,有[6]大功德,出家學道者,則不然也。我[7]問瞿曇此事云何?」
世尊告曰:「此事不定。」
鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!願復為我分別此事。」
世尊告曰:「摩納!諦聽,善思念之,我當為汝具分別說。」鸚鵡摩納受教而聽。
佛言:「摩納!若在家者,有大災患,有大鬪諍,有大怨憎,行邪行者,不得大果,無大功德。猶如田作,有大災患,有大鬪諍,有大怨憎,行邪行者,不得大果,無大功德。如是,摩納!若在家者亦復如是。摩納!出家學道少有災患,少有鬪諍,少有怨憎,行邪行者,不得大果,無大功德。猶如治生,少有災患,少有鬪諍,少有怨憎,行邪行者,不得大果,無大功德。如是,摩納!出家學道亦復如是。
「摩納!若在家者,有大災患,有大鬪諍,有大怨憎,行正行者,得大果報,有大功德。猶如田作,有大災患,有大鬪諍,有大怨憎,行正行[8]者,得大果報,有大功德。如是,摩納!若在家者亦復如是。摩納!出家學道少有災患,少有鬪諍,少有怨憎,行正行者,得大果報,有大功德。猶如治生,少有災患,少有鬪諍,少有怨憎,行正行者,得大果報,有大功德。如是,摩納!出家學道亦復如是。摩納!我如是說,說此二法,如是分別,如是顯示。若有沙門、梵志有力堅固深入,一向專著,而說此為真諦,餘者虛妄。」
鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!彼諸梵志施設五法,有大果報,有大功德,作福得善。」
世尊告曰:「若諸梵志施設五法,有大果報,有大功德,作福得善。汝在此眾,今可說耶?」
鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!我無不可。所以者何?瞿曇!於今現[9]坐此眾。」
世尊告曰:「汝便可說。」
鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!善聽。瞿曇!梵志施設第一[10]真諦法,有大果報,有大功德,作福得善;第二[11]誦習,第三[12]熱行,第四[13]苦行。瞿曇!梵志施設第五[14]梵行,有大果報,有大功德作福得善。」
世尊告曰:「若有梵志施設五法,有大果報,有大功德,作福得善。彼梵志中頗有一梵志作如是說:『我此五法,於現法中自知自覺,自作證已,施設果耶?』」
鸚鵡摩納白世尊曰:「無也。瞿曇!」
世尊告曰:「頗有師及祖師,至七世父母,作如是說:『我此五法,於現法中自知自覺,自作證已,施設果耶?』」
鸚鵡摩納白世尊曰:「無也。瞿曇!」
爾時,世尊問曰:「摩納!若昔有梵志壽終命過,誦持經書,流布經書,誦習[15]典經:一曰[16]夜吒,二曰[17]婆摩,三曰[18]婆摩提婆,四曰[19]毗[20]奢蜜哆羅,五曰[21]夜婆陀揵尼,六曰[22]應疑羅婆,七曰[23]婆私吒,八曰[24]迦葉,九曰[25]婆羅婆,十曰[26]婆惒。謂今諸梵志即彼具經誦習持學,彼頗作是說:『我此五法,於現法中自知自覺,自作證已,施設果[27]耶?』」
鸚鵡摩納白世尊曰:「無也。瞿曇!但諸梵志因信受持。」
世尊告曰:「若於諸梵志,無一梵志而作是說:『我此五法,於現法中自知自覺,自作證已,施設果報。』亦無師及祖師,乃至七世父母,而作是說:『我此五法,於現法中自知自覺,自作證已,施設果報。』若昔有梵志壽終命過,誦持經書,流布經書,誦習[1]典經:一曰夜吒,二曰婆摩,三曰婆摩提婆,四曰毗奢蜜哆[2]邏,五曰夜婆陀揵尼,六曰應疑羅婆,七曰婆私吒,八曰迦葉,九曰婆羅婆,十曰婆惒。謂今諸梵志即彼具經誦習持學,彼無作是說:『我此五法,於現法中自知自覺,自作證已,施設果報。』摩納!彼諸梵志不以此故,於信向中無根本耶?」
鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!實無根本,但諸梵志聞已受持。」
世尊告曰:「猶眾盲兒各相扶持,彼在前者,不見於後,亦不見中。彼在中者,不見於前,亦不見後。彼在後者,不見於中,亦不見前。摩納!所說諸梵志輩亦復如是。摩納!前說信而後復說聞。」
鸚鵡摩納瞋恚世尊,憎嫉不悅,誹謗世尊,指擿世尊,罵詈世尊:「應誹謗瞿曇!應指瞿曇!應墮瞿曇!」語世尊曰:「有一梵志,名[3]弗袈裟[4]裟羅,姓直清淨化,彼作是說:『若有沙門、梵志,於人上法有知有見,現我得者。我聞是已,便大笑之,意不相可,虛妄不真,亦不如法。云何人生人中,自說得人上法?若於人上法言我知我見者,此事不然。』」
於是,世尊便作是念:「鸚鵡摩納都題子瞋恚於我,憎嫉不悅,誹謗於我,指擿於我,罵詈於我:『應誹謗,瞿曇!應指,瞿曇!應墮,瞿曇!』而語我曰:『瞿曇!有梵志名弗袈裟裟羅,姓直清淨化,彼作是說:「若有沙門、梵志,於人上法有知有見,現我得者。我聞是已,便大笑之,意不相可,虛妄不真,亦不如法。云何人生人中,自說得人上法?若於人上法言我知我見者,此事不然。」』」
世尊知已,告曰:「摩納!梵志弗袈裟裟羅,姓直清淨化,彼知一切沙門、梵志心之所念,然後作是說:『若有沙門、梵志,於人上法有知有見,現我得者。我聞是已,便大笑之,意不相可,虛妄不真,亦不如法。云何人生人中,自說得人上法?若於人上法言我知我見者,此事不然耶?』」
鸚鵡摩納答曰:「瞿曇!梵志弗袈裟[5]裟羅,姓直清淨化,自有一婢,名曰不尼,尚不能知心之所念,況復欲知一切沙門、梵志心之所念耶?若使知者,終無是處。」
世尊告曰:「猶人生盲,彼作是說:『無黑白色,亦無見黑白色者。無好惡色,亦無見好惡色。無長短色,亦無見長短色。無近遠色,亦無見近遠色。無麤細色,亦無見麤細色。我初不見不知,是故無色。』彼生盲人作如是說,為真實耶?」
鸚鵡摩納答世尊曰:「不也。瞿曇!所以者何?有黑白色,亦有見黑白色者。有好惡色,亦有見好惡色。有長短色,亦有見長短色。有近遠色,亦有見近遠色。有麤細色,亦有見麤細色。若言我初不見不知,是故無色。彼生盲人作是說者,為不真實。」
「摩納!梵志弗袈[6]裟裟羅,姓直清淨化,彼所說者,非如生盲無目人耶?」
鸚鵡摩納答世尊曰:「如盲。瞿曇!」
世尊告曰:「摩納!於意云何?若昔有梵志壽終命過,誦持經書,流布經書,誦習典經,謂[7]商伽梵志、[8]生聞梵志、弗袈裟裟羅梵志及汝父[9]都題,若彼所說,可不可、有真無真、有高有下耶?」
鸚鵡摩納答世尊曰:「若昔有梵志壽終命過,誦持經書,流布經書,誦習典經,謂商伽梵志、生聞梵志、弗袈裟裟羅梵志及我父都題。彼所說者,於我意者,欲令可,莫令不可,欲令真,莫令不真,欲令高,莫令下。」
彼時,世尊問曰:「摩納!梵志弗袈裟裟羅,姓直清淨化,彼所說者,非為不可、無有可耶?非為不真、無有真耶?非為至下、無有高耶?」
鸚鵡摩納答世尊曰:「實爾。瞿曇!」
「復次,摩納!有[10]五法作障礙,作覆蓋,作盲無目,能滅智慧,唐[A1]自疲勞,不得涅槃。云何為五?摩納!欲第一法作障礙,作覆蓋,作盲無目,能滅智慧,唐自疲勞,不得涅槃。摩納!恚、身見、戒取,疑第五法作障礙,作覆蓋,作盲無目,能滅智慧,唐自疲勞,不得涅槃。摩納!於意云何?為此五法之所障礙、覆蓋、陰纏,彼若欲觀自義,觀他義,觀俱義,及知一切沙門、梵志心之所念者,終無是處。摩納!梵志弗袈裟裟羅,姓直清淨化,為欲所染,欲所穢染,欲觸欲[11]猗,著於欲,入於欲中,不見災患,不知出要而行於欲。彼為此五法之所障礙、覆蓋、陰纏,彼若欲觀自義,觀他義,觀俱義,及知一切沙門、梵志心之所念者,終無是處。
「復次,摩納!有[12]五欲功德,愛念意樂,彼有愛色欲相應,甚可於樂。云何為五?目知色,耳知聲,鼻知香,舌知味,身知觸。摩納!於意云何?眾生因此五欲功德故,生樂生喜,不復是過耶?」
鸚鵡摩納白世尊曰:「如是。瞿曇!」
世尊問曰:「摩納!於意云何?若因草木而[1]然火,及離草木而然火,何者光㷿最上、最妙、最勝耶?」
鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!若離草木而然火者,終無[2]是處,唯有如意足力。瞿曇!若離草木而然火者,彼光㷿最上、最妙、最勝。」
世尊告曰:「如是,如是。摩納!若離草木而然火者,終無是處,唯有如意足力。若離草木而然火者,彼光㷿最上、最妙、最勝,我今假說。摩納!如因草木而然火者,如是眾生所生喜樂,謂因欲、惡不善之法,不得捨樂及於[3]止息。摩納!如離草木而然火者,如是眾生所生捨樂,謂因離欲,從諸善法而得捨樂及於[4]止息。」
世尊告曰:「摩納!於意云何?有一梵志作齋行施,或從東方有剎利童子來,彼作是說:『我於其中得第一[5]座、第一澡水、第一飲食。』彼於其中不得第一座、第一澡水、第一飲食,便生怨恨而懷憎嫉。或從南方有梵志童子來,彼作是說:『我於其中得淨妙食。』彼於其中不得淨妙食,便生怨恨而懷憎嫉。或從西方有居士童子來,彼作是說:『我於其中得豐饒食。』彼於其中不得豐饒食,便生怨恨而懷憎嫉。或從北方有工師童子來,彼作是說:『我於其中得豐足食。』彼於其中不得豐足食,便生怨恨而懷憎嫉。摩納!彼諸梵志行如是施,[6]施設何等報耶?」
鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!梵志不如是心行於布施,使他生怨恨而懷憎嫉。瞿曇!當知梵志以愍傷心而行於施,以愍傷心而行施已,便得大福。」
世尊告曰:「摩納!梵志非為施設第六法,有大果報,有大功德,作福得善耶?」
鸚鵡摩納答世尊曰:「如是。瞿曇!」
世尊問曰:「摩納!若有梵志施設五法,有大果報,有大功德,作福得善,汝見此法多在何處,為在家耶?為出家學道耶?」
鸚鵡摩納答曰:「瞿曇!若有梵志施設五法,有大果報,有大功德,作福得善,我見此法多在出家學道,非在家也。所以者何?在家者多事,多有所作,多有結恨,多有憎諍,彼不能得守護誠諦。瞿曇!出家學道者少事,少有所作,少有結恨,少有憎諍,彼必能得守護誠諦。瞿曇!彼誠諦者,我見多在出家學道,非在家也。所以者何?在家者多事,多有所作,多有結恨,多有憎諍,彼不得行施,不得誦習,不得行苦行,不得行梵行。瞿曇!出家學道者少事,少有所作,少有結恨,少有憎諍,彼得行施,彼得誦習,得行苦行,得行梵行。瞿曇!行梵行者,我見此法多在出家學道,非在家也。」
世尊告曰:「摩納!若有梵志施設五法,有大果報,有大功德,作福得善者,我說是從心起。云何為心?若心無結、無怨、無恚、無諍,為修彼故。摩納!於意云何?若有比丘守護誠諦者,彼因守護誠諦故,得喜得悅。摩納!若有喜及悅,善善相應,我說是從心起。云何為心?若心無結、無怨、無恚、無[7]諍,為修彼故,如是彼得行施,彼得誦習,得行苦行,得行梵行。彼因行梵行故,得喜得悅。摩納!若有喜及悅,善善相應,我說是從心起。云何為心?若心無結、無怨、無恚、無諍,彼心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結、無怨、無恚、無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結、無怨、無恚、無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。
「摩納!猶如有人善吹於螺,彼若有方未曾聞者,彼於夜半而登高山,極力吹螺,出微妙聲,遍滿四方。如是,比丘心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結、無怨、無恚、無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結、無怨、無恚、無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。摩納!於意云何?若有求天,要求天上故,便行貪伺相應心,令我作天及餘天。若有求天,要求天上故,便無結、無怨、無恚、無諍,無量極廣善修,心定意解,遍滿成就遊,令我作天及餘天。汝觀於彼,誰得作天及餘天耶?」
鸚鵡摩納答曰:「瞿曇!若此求天,要求天上故,便無結、無怨、無恚、無諍,無量極廣善修,心定意解,遍滿成就遊者,我觀於彼必得作天或餘天也。」
世尊問曰:「摩納!於意云何?若有求梵天,要求梵天上故,便行貪伺相應心,令我作梵天及餘梵天。若有求梵天,要求梵天上故,便無結、無怨、無恚、無諍,無量極廣善修,心定意解,遍滿成就遊,令我作梵天及餘梵天。汝觀於彼,誰得作梵天及餘梵天耶?」
鸚鵡摩納答曰:「瞿曇!若此求梵天,要求梵天上故,便無結、無怨、無恚、無諍,無量極廣善修,心定意解,遍滿成就遊者,我觀於彼得作梵天或餘梵天。」
鸚鵡摩納問曰:「瞿曇!知梵道跡耶?」
世尊告曰:「摩納!我今問汝,隨所解答。摩納!於意云何?[1]那羅歌[2]邏村去此眾不遠耶?」
鸚鵡摩納答曰:「不遠。」
世尊告曰:「摩納!於意云何?汝於此眾告一人曰:『汝往至彼那羅歌邏村,到便即還。』彼受汝教,速疾往至那羅歌邏村,到便即還。彼往[3]返已,汝問道路,謂於那羅歌邏村往返出入事。彼人寧住不能答耶?」
鸚鵡摩納答世尊曰:「不也。瞿曇!」
世尊告曰:「摩納!彼人往返於那羅歌邏村,問道路事,乃可得住而不能答。若問如來、無所著、等正覺梵道跡者,終不暫住而不能答。」
鸚鵡摩納白世尊曰:「沙門瞿曇!無著[4]天[5]祠,此事具足,謂問梵道跡能速答故。世尊!我已知。善逝!我已解。世尊!我今自歸於佛、法及比丘眾,唯願世尊受我為優婆塞,從今日始,終身自歸,乃至命盡。」
佛說如是。鸚鵡摩納聞佛所說,歡喜奉行。
(一五三)[8]中阿含梵志品[9]鬚閑提經[10]第二[11](閑音呼姧反)[12](第四分別[13]誦)
我聞如是:
一時,佛遊[14]拘樓瘦,在[15]婆羅婆第一[16]靜室,坐於草座。
爾時,世尊過夜平旦,著衣持鉢,入[17]釰摩瑟曇次第乞食。食[18]訖,中後還舉衣鉢,澡洗手足,以尼師[19]檀著於肩上,往詣一林,至晝行處。爾時,世尊入於彼林,至一樹下,敷尼師檀,結[20]加趺坐。
於是,鬚閑提異學中後彷徉,往詣婆羅婆第一[21]靜室,鬚閑提異學遙見婆羅婆第一靜室有布草座一脇臥處,似師子臥,似沙門臥,似梵行臥,鬚閑提異學見已,問曰:「婆羅婆第一靜室,誰有此草座一脇臥處,似師子臥,似沙門臥,似梵行臥?」
婆羅婆梵志答曰:「鬚閑提!有沙門瞿曇釋種子,捨釋宗族,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信,捨家、無家、學道,覺無上正盡覺。彼第一靜室有此草座一脇臥處,似師子臥,似沙門臥,似梵行臥。」
鬚閑提異學語曰:「婆羅婆!我今不可見見,不可聞聞,謂我見沙門瞿曇臥處。所以者何?彼沙門瞿曇壞敗地,壞敗地者,無可用也。」
婆羅婆語曰:「鬚閑提!汝不應以此事罵彼沙門瞿曇。所以者何?彼沙門瞿曇多有慧,剎利慧、梵志慧、居[A2]士慧、沙門慧,若說慧者皆得聖智。鬚閑提!我欲以此義向彼沙門瞿曇說,為可爾不?」
鬚閑提語曰:「婆羅婆!若欲說者,則隨汝意,我無所違。婆羅婆!若見沙門瞿曇者,我亦說此義。所以者何?彼沙門瞿曇敗壞地,敗壞地者,無可用也。」
爾時,世尊在晝行處,以淨天耳出過於人,聞婆羅婆梵志與鬚閑提異學共論此事。世尊聞已,則於晡時從[22]燕坐起,往詣婆羅婆梵志第一靜室,於草座上敷尼師檀,結加趺坐。婆羅婆梵志遙見世尊在樹林間,端[23]政姝好,猶星中月,光[24]耀煒曄,晃若金山,相好具足,威神巍巍,諸根寂定,無有蔽礙,成就調御,息心靜默。見已,進前往詣佛所,共相問訊,却坐一面。
世尊問曰:「婆羅婆!與鬚閑提異學共論此草[25]坐處耶?」
婆羅婆梵志答世尊曰:「如是。瞿曇![26]我亦欲以此事向沙門瞿曇說,然沙門瞿曇[27]未說已自知。所以者何?以如來、無所著、等正覺故。」
世尊與婆羅婆梵志共論此事。鬚閑提異學於後彷徉,往詣婆羅婆第一靜室。世尊遙見鬚閑提異學來已,而作是說:「鬚閑提!不調御眼根,不密守護而不修者,必受苦報。彼於沙門瞿曇善自調御,善密守護而善修者,必得樂報。鬚閑提!汝因此故,說沙門瞿曇敗壞地,敗壞地者,無可用耶?」
鬚閑提異學答世尊曰:「如是。瞿曇!」
「鬚閑提!如是耳、鼻、舌、身根,不調御意根,不密守護而不修者,必受苦報。彼於沙門瞿曇善自調御,善密守護而善修者,必得樂報。鬚閑提!汝因此故,說沙門瞿曇敗[A3]壞地,敗壞地者,無可用耶?」
鬚閑提異學答世尊曰:「如是。瞿曇!」
世尊問曰:「鬚閑提!於意云何?若人本未出家學道,彼眼知色,愛念意樂,可欲相應。彼於後時捨眼知色,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道。彼眼知色,[28]習、滅、味、患、出要見如真,內息心遊行。彼若見人未離色欲,為色愛所食,為色熱所熱。彼眼知色,愛念意樂,可欲相應,行時見已,不稱彼、不樂彼。鬚閑提!於意云何?若有此樂,因愛因色,樂此樂時,薄賤故不稱彼,薄賤故不樂彼。鬚閑提!寧可於彼有所說耶?」
答世尊曰:「不也。瞿曇!」
「鬚閑提!於意云何?若人本未出家學道,如是耳知聲,鼻知香,舌知味,身知觸,愛念意樂,可欲相應。彼於後時,捨身知觸,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道。彼身知觸,[1]習、滅、味、患、出要,見如真,內息心遊行。彼若見人未離觸欲,為觸愛所食,為觸熱所熱。彼身知觸,愛念意樂,可欲相應,行時見已,不稱彼、不樂彼。鬚閑提!於意云何?若有見此樂,因愛因觸,樂此樂時,薄賤故不稱彼,薄賤故不樂彼。鬚閑提!寧可於彼有所說耶?」
答世尊曰:「不也。瞿曇!」
世尊問曰:「鬚閑提!於意云何?若人本未出家學道,五欲功德愛念意樂,可欲相應。彼於後時,捨五欲功德,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道。彼五欲功德,習、滅、味、患、出要,見如真,內息心遊行。彼若見人未離欲,為欲愛所食,為欲熱所熱,五欲功德愛念意樂,可欲相應,行時見已,不稱彼、不樂彼。鬚閑提!於意云何?若有此樂,因欲因欲愛,樂此樂時,薄賤故不稱彼,薄賤故不樂彼。鬚閑提!寧可於彼有所說耶?」
答世尊曰:「不也。瞿曇!」
「鬚閑提!我本未出家學道時,得五欲功德,易不難得,愛念意樂,可欲相應。我於後時,捨五欲功德,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道。彼五欲功德,習、滅、味、患、出要,見如真,內息心遊行。我見人未離欲,為欲愛所食,為欲熱所熱,五欲功德,愛念意樂,可欲相應,行時見已,我不稱彼,我不樂彼。鬚閑提!於意云何?若有此樂,因欲因欲愛,樂此[2]樂時,薄賤故我不稱彼,薄賤故我不樂彼。鬚閑提!寧可於我有所說耶?」
答世尊曰:「不也。瞿曇!」
世尊告曰:「鬚閑提!猶如居士、居士子,極大富樂,資財無量,多諸畜牧、封戶、食邑,諸生活具種種豐饒,彼得五欲,易不難得。彼成就身妙行,口、意妙行,臨死之時,不樂捨五欲功德,身壞命終,[3]後昇善處,得生天上,具足行五欲功德。鬚閑提!此天及天子寧當捨天五欲功德,樂人間欲,歡喜念耶?」
答世尊曰:「不也。瞿曇!所以者何?人間欲者,臭處不淨,意甚穢惡而不可向,憎諍極苦。瞿曇!於人間欲,天欲最上、最妙、最勝。若彼天及天子捨於天上五欲功德,樂人間欲,歡喜念者,終無是處。」
「如是。鬚閑提!我斷人間欲,度於天欲,剃除鬚髮,著袈[4]裟衣,至信、捨家、無家、學道。彼五欲功德,習、滅、味、患、出要,見如真,內息心遊行。我見人未離欲,為欲愛所食,為欲熱所熱,五欲功德愛念意樂,可欲相應,行時見已,我不稱彼,我不樂彼。鬚閑提!於意云何?若有此樂,因欲因欲愛,樂此樂時,薄賤故我不稱彼,薄賤故我不樂彼。鬚閑提!寧可於我有所說耶?」
答世尊曰:「不也。瞿曇!」
世尊告曰:「鬚閑提!猶人病癩,身體爛熟,為蟲所食,[5]爪擿[6]瘡開,臨火坑炙。鬚閑提!於意云何?若病癩人身體爛熟,為蟲所食,爪擿瘡開,臨火坑炙。如是寧得除病有力,不壞諸根,為脫癩病,身體完[7]健,平復如故,[8]還本所耶?」
答世尊曰:「不也。瞿曇!所以者何?若病癩人身體爛熟,為蟲所食,爪擿瘡開,臨火[A4]坑炙。如是更生瘡轉增多,本瘡轉大,然彼反以癩瘡為樂。」
「鬚閑提!如病癩人身體爛熟,為蟲所食爪擿瘡開,臨火坑炙。如是更生瘡轉增多,本瘡轉大,然彼反以癩瘡為樂。鬚閑提!如是眾生未離欲,為欲愛所食,為欲熱所熱而行於欲。鬚閑提!如是眾生未離欲,為欲愛所食,為欲熱所熱而行於欲,如是欲轉增多,欲愛轉廣,然彼反以欲愛為樂。彼若不斷欲,不離欲愛,內息心,已行、當行、今行者,終無是處。所以者何?此非道理,斷欲、離欲愛,謂行於欲。」
世尊告曰:「鬚閑提!猶王及大臣,得五所欲,易不難得。彼若不斷欲,不離欲愛,內息心,已行、當行、今行者,終無是處。所以者何?此非道理,斷欲、離欲愛,謂行於欲。如是,鬚閑提!眾生未離欲,為欲愛所食,為欲熱所熱而行於欲。鬚閑提!若眾生未離欲,為欲愛所食,為欲熱所熱而行欲者,如是欲轉增多,欲愛轉廣,然彼反以欲愛為樂。彼若不斷欲,不離欲愛,內息心,已行、當行、今行者,終無是處。所以者何?此非道理,斷欲、離欲愛,謂行於欲。
「鬚閑提!猶病癩人身體爛熟,為蟲所食,爪擿瘡開,臨火坑炙。有人為彼憐念愍傷,求利及饒益,求安隱快樂,與如其像好藥,與如其像好藥已,除病得力,不壞諸根,已脫癩病,身體完健,平復如故,更還本所。彼若見人有癩病[1]者,身體爛熟,為蟲所食,[2]以爪擿瘡開,臨火坑炙。鬚閑提!彼人見已,寧復意樂稱譽喜耶?」
答世尊曰:「不也。瞿曇!所以者何?有病須藥,無病不須。」
「鬚閑提!於意云何?若彼癩人除病得力,不壞諸根,已脫癩病,身體完健,平復如故,[3]更還本所,有二力士,強捉彼人臨火坑炙。彼於其中[4]慞惶迴避,身生重熱。鬚閑提!於意云何?此火坑者,於今更熱,大苦可患,甚於本耶?」
答世尊曰:「不也。瞿曇!其本病癩,身體爛熟,為蟲所食,爪擿瘡開,臨火坑炙。彼於苦[5]大樂更樂想,其心迷亂,有顛倒想。瞿曇!彼人於今除病得力,不壞諸根,已脫癩病,身體完健,平復如故,更還本所,彼於苦大苦更樂想,其心泰然,無顛倒想。」
「鬚閑提!如病癩人身體爛熟,為蟲所食,爪擿瘡開,臨火坑炙。彼於苦大樂更樂想,其心迷亂,有顛倒想。如是,鬚閑提!眾生不離欲,為欲愛所食,為欲熱所熱而行於欲。彼於苦欲有樂欲想,其心迷亂,有顛倒想。鬚閑提!猶如彼人除病得力,不壞諸根,已脫癩病,身體完健,平復如故,更還本所。彼於苦大苦更樂想,其心泰然,無顛倒想。如是,鬚閑提!我於苦欲有苦欲想,得如真[6]實,無顛倒想。所以者何?鬚閑提!過去時欲不淨臭處,意甚穢惡而不可向,憎諍苦更觸,未來、現在欲亦不淨臭處,意甚穢惡而不可向,憎諍苦更觸。鬚閑提!如來、無所著、等正覺說無病第一利,涅槃第一樂。」
鬚閑提異學白世尊曰:「瞿曇!我亦曾從耆舊尊德長老久學梵行所,聞無病第一利,涅槃第一樂。」
世尊問曰:「鬚閑提!若汝曾從耆舊尊德長老久學梵行所,聞無病第一利,涅槃第一樂。鬚閑提!何者無病?何者涅槃耶?」
於是,鬚閑提異學身即是病、是癰、是箭、是蛇、是無常、是苦、是空、是非神,以兩手[7]抆摸而作是說:「瞿曇!此是無病,此是涅槃。」
世尊語曰:「鬚閑提!猶如生盲,從有目人聞其所說:『白淨無垢,白淨無垢。』彼聞此已,便求白淨。有諂誑人而不為彼求利及饒益,求安隱快樂,則以垢膩不淨之衣,持往語曰:『汝當知之,此是白淨無垢之衣,汝以兩手敬受被身。』彼盲子喜,即以兩手敬受被[8]身而作是說:『白淨無垢,白淨無垢。』鬚閑提!彼人為自知說,為不知說?為自見說,為不見說?」
鬚閑提異學答曰:「瞿曇!如是說者,實不知見。」
世尊語曰:「如是。鬚閑提!如盲無目,身即是病、是癰、是箭、是蛇、是無常、是苦、是空、是非神,以兩手抆摸而作是說:『瞿曇!此是無病,此是涅槃。』鬚閑提!汝尚不識於無病,何況知見於涅槃耶?言知見者,終無是處。鬚閑提!如來、無所著、等正覺說:
[9]「彼眾多人並共聞之,眾多異學聞此偈已,展轉相傳,不能知義。彼既聞已,而欲求教,彼並愚癡,還相欺誑。彼自現身四大之種,從父母生,飲食所長,常覆按[11]摩澡浴,強忍、破壞、磨滅,離散之法。然見神受神,緣受則有,緣有則生,緣生則老死,緣老死則愁慼啼哭、憂苦懊惱,如是此生純大苦陰。」
於是,鬚閑提異學即從[12]坐起,偏袒著衣,叉手向佛,白曰:「瞿曇!我今極信沙門瞿曇!唯願瞿曇善為說法,令我得知此是無病,此是涅槃。」
世尊告曰:「鬚閑提!若汝聖慧眼未淨者,我為汝說無病、涅槃,終不能知,唐煩勞我。鬚閑提!猶生盲人,因他往語:『汝當知之,此是青色,黃、赤、白色。』鬚閑提!彼生盲人頗因他說,知是青色、黃、赤、白色耶?」
答世尊曰:「不也。瞿曇!」
「如是。鬚閑提!若汝聖慧眼未淨者,我為汝說無病、涅槃,終不能知,唐煩勞我。鬚閑提!我為汝說如其像妙藥,令未淨聖慧眼而得清淨。鬚閑提!若汝聖慧眼得[13]清淨者,汝便自知此是無病,此是涅槃。鬚閑提!猶生盲人,有諸親親為彼慈愍,求利及饒益,求安隱快樂故,為求眼醫,彼眼醫者與種種治,或吐或下,或灌於鼻,或復灌下,或刺其[14]脉,或令淚出。鬚閑提![15]儻有此處,得淨兩眼。鬚閑提!若彼兩眼得清淨者,則便自見此是[A5]青色,黃、赤、白色,見彼垢膩不淨之衣,便作是念:『彼即怨家,長夜則以垢膩之衣欺誑於我。』便有憎心。鬚閑提!此人儻能殺害於彼。如是,鬚閑提!我為汝說如其像妙藥,令未淨聖慧眼而得清淨。鬚閑提!若汝聖慧眼得[16]淨者,汝便自知此是無病,此是涅槃。
「鬚閑提!有四種法,未淨聖慧眼而得清淨。云何為四?親近善知識,恭敬、承事,聞善法,善思惟,趣向法次法。鬚閑提!汝當如是學,親近善知識,恭敬、承事,聞善法,善思惟,趣向法次法。鬚閑提!當學如是。鬚閑提!汝親近善知識,恭敬、承事已,便聞善法,聞善法已,便善思惟,善思惟已便趣向法次法,趣向法次法已,便知此苦如真,知此苦習、知此苦滅、知此苦滅道如真。
「云何知苦如真?謂生苦、老苦、病苦、死苦、怨憎會苦、愛別離苦、所求不得苦、略五盛陰苦,如是知苦如真。云何知苦習如真?謂此愛當受未來有,與喜欲俱,願彼彼有,如是知苦習如真。云何知苦滅如真?謂此愛當受未來有,與喜欲俱,願彼彼有滅、無餘、斷、捨、吐、盡、無欲、沒、息止,如是知[1]苦滅如真。云何知苦滅道如真?謂八[2]支聖道,正見乃至正定,是謂為八,如是知苦滅道如真。」
說此法已,鬚閑提異學遠塵離垢,諸法法眼生。於是,鬚閑提異學見法得法,覺白淨法,斷疑度惑,更無餘尊,不復從他,無有猶豫,已住果證,於世尊法得無所畏。即從[3]座起,稽首佛足,白曰:「世尊!願令我得出家學道,受具足,得比丘。」
世尊告曰:「善來比丘!修行梵行。」
鬚閑提異學即是出家學道,受具足,得比丘。鬚閑提出家學道,受具足,知法已,至得阿羅訶。
佛說如是。尊者鬚閑提聞佛所說,歡喜奉行。
[4]鬚閑提經第二竟[5](四千一百二十一字)校注
[0666019] 含【大】,鋡【聖】 [0666020] (東晉…譯)十三字【大】,〔-〕【聖】 [0666021] 梵志品第一【大】,〔-〕【明】 [0666022] 有十經【大】,〔-〕【明】 [0666023] (第四…別)八字【大】,〔-〕【明】 [0666024] (有三…經)十字【大】,〔-〕【明】 [0666025] 園【大】,闌【宋】【元】【明】【聖】 [0666026] 中阿含【大】,〔-〕【明】 [0666027] ~M. 99. Subha sutta. [0666028] 第【大】,第十【明】 [0666029] 三念【大】,四分別【宋】【元】【明】【聖】 [0666030] 鸚鵡摩納都題子【大】,~Subha māṇava Todeyyaputta. [0667001] 儻【大】,讜【宋】【聖】 [0667002] 政【大】,正【宋】【元】【明】 [0667003] 耀煒【大】,曜暐【宋】【元】【明】【聖】 [0667004] 我當…分別說【大】,~Vibhajjavādo kho aham ettha māṇava; (+nâham ettha ekaṃsavādo.) [0667005] 有【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0667006] 大【大】,〔-〕【聖】 [0667007] 問【大】,聞【聖】 [0667008] 者【大】,喜【聖】 [0667009] 坐【大】,在【宋】【元】【明】 [0667010] 真諦【大】,~Sacca. [0667011] 誦習【大】,~Ajjhena. [0667012] 熱行【大】,~Tapa. [0667013] 苦行【大】,~Cāga. [0667014] 梵行【大】,~Brahmacariya. [0667015] 典經【大】,經典【宋】【元】【明】 [0667016] 夜吒【大】,~Aṭṭhaka. [0667017] 婆摩【大】,~Vāmaka. [0667018] 婆摩提婆【大】,~Vāmadeva. [0667019] 毗奢蜜哆羅【大】,~Vessāmitta. [0667020] 奢【大】,舍【聖】 [0667021] 夜婆陀揵尼【大】,~Yamataggi. [0667022] 應疑羅婆【大】,~Aṅgiras. [0667023] 婆私吒【大】,~Vāseṭṭha. [0667024] 迦葉【大】,~Kassapa. [0667025] 婆羅婆【大】,~Bhāradvāja. [0667026] 婆惒【大】,~Bhagu. [0667027] 耶【大】,也【宋】【元】【明】【聖】 [0668001] 典經【大】*,經典【明】* [0668002] 邏【大】,羅【宋】【元】【明】【聖】 [0668003] 弗袈裟裟羅【大】,~Pokkharassāti. [0668004] 裟【大】*,娑【宋】*【元】*【明】*,婆【聖】* [0668005] 裟【大】*,娑【宋】【明】,婆【聖】* [0668006] 裟裟【大】*,裟娑【宋】【明】*,娑娑【元】* [0668007] 商伽【大】,~Caṅkī. [0668008] 生聞【大】,~Jāṇussoṇī. [0668009] 都題【大】,~Todeyya. [0668010] 五障礙【大】,~Pañca-nīvaraṇā. [0668011] 猗【大】,倚【元】【明】 [0668012] 五欲功德【大】,~Pañca kāma-guna. [0669001] 然【大】*,燃【聖】* [0669002] 是【大】,此【宋】【元】【聖】 [0669003] 止【大】,上【聖】 [0669004] 止【大】,上【宋】【聖】 [0669005] 座【大】*,坐【宋】【元】【明】【聖】* [0669006] 施【大】,〔-〕【聖】 [0669007] 諍【大】,誦【聖】 [0670001] 那羅歌邏【大】,~Nalakāra. [0670002] 邏【大】*,羅【宋】【元】【明】【聖】* [0670003] 返【大】*,反【宋】【元】【明】【聖】* [0670004] 天【大】,大【宋】【元】【明】 [0670005] 祠【大】,伺【明】 [0670006] (鸚鵡…竟)六字【大】,〔-〕【明】 [0670007] (四千…字)八字【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0670008] 中阿含【大】,〔-〕【明】 [0670009] ~M. 75 Māgandiya suttanta. [0670010] 第【大】,第十【明】 [0670011] 閑音呼姧反【大】,〔-〕【明】 [0670012] 第四分別誦【大】,〔-〕【明】 [0670013] 誦【大】,請【元】 [0670014] 拘樓瘦【大】,~Kurusu. [0670015] 婆羅婆【大】,~Bhāradvāja. [0670016] 靜【大】,靖【宋】【元】【聖】 [0670017] 釰摩瑟曇【大】,劒摩瑟曇【宋】【元】【明】,~Kammāssadhamma. [0670018] 訖【大】,說【元】 [0670019] 檀【大】*,壇【宋】*【元】*【明】* [0670020] 加【大】*,跏【宋】【元】【明】【聖】* [0670021] 靜【大】*,靖【宋】【元】【明】【聖】* [0670022] 燕【大】,宴【宋】【元】【明】 [0670023] 政【大】,正【宋】【元】,坐【明】 [0670024] 耀煒【大】,曜暐【宋】【元】【明】【聖】 [0670025] 坐【大】,座【宋】【元】【明】【聖】 [0670026] (我亦…瞿曇)十七字【大】,〔-〕【聖】 [0670027] 未【大】,我未【宋】【元】【明】 [0670028] 習【大】,集【明】 [0671001] 習【大】*,集【元】【明】* [0671002] 樂【大】,〔-〕【聖】 [0671003] 後【大】,復【宋】【元】【明】【聖】 [0671004] 裟【大】,娑【元】 [0671005] 爪【大】*,抓【宋】【元】【明】,扴【聖】* [0671006] 瘡【大】*,創【聖】* [0671007] 健【大】,揵【宋】 [0671008] 還本所【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0672001] 者【大】,〔-〕【元】【明】 [0672002] 以【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0672003] 更還本所【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0672004] 慞【大】,憧【聖】 [0672005] 大【大】*,火【宋】*【元】*【明】* [0672006] 實【大】,〔-〕【聖】 [0672007] 抆【大】*,捫【宋】*【元】*【明】*,牧【聖】 [0672008] 身【大】,衣【聖】 [0672009] 無病…甘露【大】,~Arogyaparamā lābhā, nibbānam paramam sukham, aṭṭhaṅgiko ca maggānam khemaṃ amatagaminam. [0672010] 住【大】,往【聖】 [0672011] 摩【大】,磨【聖】 [0672012] 坐【大】,座【明】 [0672013] 清【大】,〔-〕【宋】 [0672014] 脉【大】,眼【聖】 [0672015] 儻【大】*,讜【聖】* [0672016] 淨【大】,清淨【聖】 [0673001] 苦【大】,〔-〕【聖】 [0673002] 支【大】,枝【聖】 [0673003] 座【大】,坐【宋】【聖】 [0673004] (鬚閑…竟)七字【大】,〔-〕【明】 [0673005] (四千…字)八字【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0673006] 八【大】,八第四分別誦【宋】【元】【聖】 [0673007] (八千…字)八字【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0673008] 〔-〕【大】,性空佛海德佛藥王佛空王佛藥王菩薩藥上菩薩【聖】,光明皇后願文【聖】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 1 冊 No. 26 中阿含經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-03-06
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供,法雨道場提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】