文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大王統史

〔第七章 毘闍耶之即位〕

所有為利益世界之世間導師達最上安靜之剎那臥於〔大〕般涅槃牀(一)多數之諸天集時說者中之最勝大牟尼〔尊〕向近侍於其處帝釋天宣示(二)「西哈巴夫之兒毘闍耶伴七百人之家臣由羅羅國〔來〕至楞伽島(三)天王〔彼〕為樹立我教於楞伽島然彼與彼之侍臣善護楞伽島」(四)天王承如來之教廻託蓮華色天守護楞伽島(五)由帝釋天受命彼急遽趣楞伽島為遊行者之姿而入於一樹下[P.176](六)所有者以毘闍耶為開始接近於彼而來問「吾友此為何島耶」彼答言「為楞伽島此處無人又汝等無起危難之事」如斯語而由水瓶向彼等注水(七八)彼等手結〔咒〕絲由虛空而去有夜叉女之侍女現為牝犬之姿(九)一人〔之侍臣〕不單為王子所制而曰「有村犬亦可居」從牝犬而行(一〇)彼〔之侍女〕之主名[1]庫味尼夜叉女於彼處樹下紡絲如女行者之坐(一一)彼見坐於蓮池彼女行者於其處沐浴飲〔水〕取蓮莖向蓮之葉〔汲〕水上來彼女呼彼「且止汝為妾之餌食」如彼言彼男洽如被縛而立止(一二一三)由護絲之威力彼女不能喰彼請絲之男不與彼夜叉女(一四)夜叉女喚捉彼投入坑中如斯為一人一人之七百人亦均投入(一五)

[P.177]所有者不能還來毘闍耶疑〔起災難事〕五武具著身而行見美麗之蓮池(一六)入於池而見足跡又見彼女行者「實則余之侍臣等為此物之所捉耶」如斯思考(一七)問彼女云「婦人御身已未見余之侍臣等耶」「王子對侍臣等〔有〕何用為飲水耶使沐欲耶」彼女已言(一八)「如此成夜叉女耶余已知所生」確信速而告己之名〔以矢〕詰寄於番弓(一九)以鐵鉤索捉彼夜叉女之首左手摑住頭髮右〔手〕以劍振上言「婢女〔還〕與余侍臣等〔不然〕將殺汝」恐悶而彼夜叉女請求生命(二〇二一)「我主妾請助生命妾御身可讓王位可奉女之勤勞又他何事亦均如所求」而言已(二二)言辭為無偽彼以彼女而為誓言「侍臣等伴來」之謂耶彼女立即伴來(二三)「此者等尚為飢餓」之謂耶彼女已自喰商人等之船載〔奪來〕之米及其他種種多數選別物(二四)彼侍臣等調了米飯與副[P.178]食物以饗王子一切物亦食此(二五)由毘闍耶喜〔取〕上食夜叉女食〔後〕變為十六歲之美麗少女姿(二六)所有裝飾纏身接近於王子於樹下已設高價之臥牀(二七)於彼周迴惟帳〔上〕莊嚴天蓋王子見此思未來之利益(二八)與彼女行交快寢於臥牀侍臣等悉橫圍於帷帳之外(二九)

[P.179]於深更彼聞音樂與歌聲問共臥之夜叉女云「此何音耶」(三〇)「捧主王位〔彼〕將伐所有夜叉等〔島〕為人間所棲之家故以夜叉等將殺妾」(三一)彼夜叉女如斯思考向王子言「主此處為西利沙瓦多名夜叉之都(三二)住於彼處為楞伽之都兄夜叉之女兒伴來此處〔彼〕母亦來(三三)為婚禮於此處亦成饗宴之盛此音響起於其處此集和為大者(三四)只有今日可討伐此等之夜叉今以後不能討伐」彼言「為未見之事如何討伐彼等耶」(三五)「於彼處妾可發聲由彼聲而可殺由妾之威力武具可落於彼等之身」(三六)如由彼女所聞而行屠一切夜叉(毘闍耶)得己國土〔身著〕夜叉王之飾以他之飾飾於一一侍臣住其處數日而趣向銅掌國(三七三八)

[P.180]毘闍耶於其處築銅掌城為侍臣等所繞圍與夜叉女共住(三九)由船下於〔此〕地下毘闍耶開始為大家疲勞之餘附掌坐於地〔時〕(四〇)觸及銅色之土塵由於為銅色彼地方亦彼島亦共名為銅掌(四一)彼西哈巴夫人王為「執獅子者」〔呼〕為西哈羅(執獅子)彼有緣故者此等一切又為西哈羅(四二)此等彼諸[P.181]侍臣於此處彼處建築村落阿㝹羅陀村為彼[2]近於加旦波河之附近〔建此〕(四三)補臣烏波提沙於阿㝹羅陀村之北為甘比羅河之岸建設烏波提沙村(四四)他彼等三人之侍臣亦各同〔設〕鬱節尼烏魯衛羅維吉達城(四五)決定國土一切之侍臣等來集告彼之王子言「吾主請即王位」(四六)雖如斯言而王子不以剎帝利種之處女為第一妃不肯即位(四七)

由此此等諸侍臣就主君即位謁力其難務為除去其〔即位〕之危惧(四八)遣使者持極高價之聘物摩尼珠真珠其他往摩多羅都(四九)忠誠於主君之〔侍臣等〕為主君〔得〕般多羅王之王女為侍臣與人民而得其他〔人人〕之女兒(五〇)此等之使者用船速到摩多羅都聘物與書狀呈於彼王(五一)由此王與諸大臣協議以己王女〔遣於毘闍耶〕欲諸大臣他〔之人人〕亦遣其息女(五二)得不足百名之處女由此而打大鼓巡迴「於此處願息女向往楞伽島之人人(五三)[P.182]於息女著二件衣服令立於〔己〕家之門前由此標記受取彼女」(五四)如斯得多處女遣彼處女之家亦與滿足調整所有嚴身具及被身具以〔己〕王女〔遣往毘闍耶〕(五五)一切對彼等處女隨宜表敬意〔並〕適於王者之象馬車〔並〕從僕(五六)〔送於〕十八軍帥彼又以一千家族附以書面送交伏敵者毘闍耶(五七)一切之大眾下船登上大渡海場由此此港則名大渡海場(五八)

[P.183]於毘闍耶由彼夜叉女已有一男一女彼聞〔摩多羅〕王女之來乞奢耶語彼夜叉女云(五九)「婦今汝置二人之子女而去此人間之常畏怖非人」(六〇)聞此畏怖夜叉〔族來〕之危難語於彼夜叉女「汝無憂事送汝千金供食」(六一)再三請示〔毘闍耶〕持二人之子女向未曾赴〔之彼處〕雖懷怖離去楞伽城(六二)兒等使坐於外彼女已都卓自入都知彼是夜叉女而怖想是為間諜(六三)全都之夜叉動轉然有一人之粗暴者與掌唯一打使彼女命絕(六四)

[P.184]彼女叔父夜叉出都城之外見此童兒等而問「汝等是誰人之兒耶」(六五)言聞為庫味尼〔之兒〕「汝等之母於此處已被殺害汝等若被見者亦受殺速逃去」(六六)由此疾逃來須摩那峰之中而彼兄長大與妹同棲(六七)亦共繁殖兒女等彼等得國王之許可彼處成為住於摩羅耶地方此實為普林達族之元祖(六八)

般多王此使臣等向毘闍耶王子貢獻聘物並此等王女其他之物(六九)而毘闍耶對使臣等表示恭敬尊重之意處女等隨宜與大臣並人民(七〇)集一切大臣等以法[P.185]則令上毘闍耶王位行大祀祭(七一)於是乎彼毘闍耶王以般多王之王女具大威儀為第一妃之地位(七二)施財於大臣等向義父(般多王)每年贈與二十萬金價格之硨磲真珠(七三)彼毘闍耶王捨棄前非行之跡正治金楞伽島於銅掌之都行三十八年間之王事(七四)

善人之信心與感激而起作大王統史

名毘闍耶之即位第七章〔畢〕


校注

[0194001] 協會本為庫宛那 [0196002] 名阿努羅是侍臣
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?