文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大王統史

〔第十四章 長老之入都〕

彼天愛帝須王許都之住民遊水〔自〕行樂之獵(一)伴四萬人人徒步而行[P.230]走至眉沙迦山(二)天神欲示諸長老〔於王〕為大鹿之姿居食於彼山之藪(三)王見〔此〕「無心射彼而不宣」立弦之音大鹿走入山間(四)王追其跡鹿走於長老之處王見長老消搔彼姿(五)

長老「見眾多恐為烈」而只示自身見彼大地之主(六)客氣而立之長老言彼「汝來帝須」王由「帝須」之謂思〔彼〕成是夜叉(七)「大王我等為法王之弟子沙門慈愍御身故由閻浮洲而來」(八)長老如斯言聞此王脫怖畏思起友(阿育王)之書信斷「此是沙門」(九)投弓箭近彼仙士親與長老交換問好之言坐於彼傍(一〇)

[P.231]其時彼從者等來圍繞彼等〔二人〕其時大長老令見餘六人之伴等(一一)王見彼等言曰「何時彼等來耶」長老云「與余俱」〔王〕問此(一二)王言「於閻浮洲如斯之行者尚有其他耶」「閻浮洲以袈裟衣輝耀而於彼處(一三)通三吠陀得神通力又具他心通有天耳通之多數佛弟子阿羅漢」(一四)〔王〕曰「依何而來耶」長老云「我等不依陸不依海而來」覺彼由〔彼等之〕空而來(一五)

彼大智者彼探索巧質問致〔王〕大地之主隨彼所問一一對彼質問之作答(一六)「王此樹如何之名耶」「此之樹名菴羅」「除此有其〔他〕之菴羅樹耶[P.232]「有多數之菴羅樹」(一七)「此菴羅樹與除此等之菴羅樹有〔他〕之樹木耶」「有多數之樹木大德然彼等之樹木不是菴羅樹」(一八)「他之菴羅樹與除非菴羅樹之樹木尚有樹木耶」「大德彼是此菴羅樹」「賢者之人王」(一九)「御身有血緣者耶大王」「大德一門有多數」「有無血緣者耶大王」「彼等由血緣者亦多有此」(二〇)「除去此等血緣者與無血緣者〔尚〕有如何者耶」「只有我大德」「善哉御身是賢者人王」(二一)知〔是〕賢者長老為大智者大地之主[1]小象跡喻經(二二)說法畢時彼王與彼之四萬人人共安立於三歸依(二三)

黃昏之時為王取來食事彼時大地之主「此等〔沙門〕今不攝食」雖知而(二四)「不用問」問彼仙士等就食事「今不攝食」王又問〔食事之〕時刻(二五)聞〔其〕時刻耶王言「我等赴都」長老「御身等還去大王我等應[P.233]留此處」(二六)「然者此童子可與我等同去」「此〔達〕不還果會得教者(二七)大王凡求出家者可住我等之處今此者欲出家大王御身可行矣」(二八)曰「明朝當遣車者諸大德可乘其入都」拜諸長老伴行般多伽於一隅(二九)王問〔彼〕長老奉侍之法彼總以語王知長老王大喜悅「此我利益也」(三〇)

[P.234]般多伽是在家人消去疑念之彼人王知〔彼等之〕人「使此者出家」(三一)長老於其村之境界內彼同行者為般多伽童子行得度授戒〔之式〕(三二)其剎那彼達阿羅漢果由此長老向彼須末那沙彌(三三)令「須報汝聞法之時刻」彼問「我於幾何程之範圍可報此」(三四)長老謂「向金銅掌〔島〕〔報之〕依己之通力已使報知全楞伽島聞法之時刻」(三五)彼王坐於那伽奢多伽之〔那伽〕自然池傍攝取〔食事〕聞其叫派遣彼諸大臣(三六)問「非有變事耶」謂「無事故聽聞正覺者語之報告時刻」(三七)地神聞沙彌之叫而舉歡聲此聲漸次傳及梵天界(三八)由於此之響聲集合甚多諸天之數長老於其會中說[2]平等心經(三九)無數之諸天會得此法多數之龍金翅鳥安立於〔三〕歸依(四〇)恰如舍利弗長老已說此經〔時〕諸天來集摩哂陀長老之處(四一)

[P.235]〔翌〕朝王遣車彼馭者前往「乘車往都」(四二)「〔我等〕不乘車汝行〔我等〕由汝之後行」如斯言送馭者善良意念彼之通力者等昇入空中降於都之東方第一塔波之位置(四四)長老等初降場所被建支提此故今尚稱為第一靈祠(四五)王後宮之婦女等由王聞長老之德欲謁長老故王(四六)於王宮內設美假堂以白布覆蓋莊嚴白華(四七)於長老之前聞及禁設高牀並疑長老是否著高座(四八)不久彼馭者見纏法衣立彼處諸長老而大驚動(四九)行往告王[P.236]大地之主總聞「不坐於座牀」(五〇)謂「善調敷地上之敷物」出迎諸長老慇勤敬禮(五一)由大摩哂陀長老之手取鉢依鄭重恭敬之形式招待長老於都(五二)

見所設之座席占卜者等豫言「地為此等人人所占有〔彼等〕為此島主」(五三)人王供養彼諸長老而導入都內於此處彼等順次著於布〔覆〕座席(五四)王以硬又軟之食物供應彼等食事畢時自行近侍坐(五五)又弟副王之摩訶那伽之妃住於王宮內呼阿㝹羅(五六)彼阿㝹羅妃與五百之婦女共來供養敬禮諸長老而近於一方(五七)長老說餓鬼事天宮〔事〕相應〔尼柯耶〕之[3]四諦〔部〕彼婦女等得初果(五八)由前日親眼見到之人人聞長老多數之德都人等欲見長老而來集(五九)於王宮之門大聲揚言大地之主聞此而問知念彼等之福利王(六〇)謂「此處容於總數〔之人人〕過狹〔然〕勿使障害淨除王象之廐舍此等之都民等可謁長老於彼處」(六一)淨除彼象舍以天蓋速莊嚴之令設適宜之席(六二)大長老與長老等共赴彼處而坐彼大說教者逑天使經(六三)彼等參集之都民聞此起信心彼等中一千人得初果(六四)領導等於世尊於世無雙彼長老在楞伽島之二處以島之語言說法於楞伽島如是島之燈明為正法之相續(六五)

善人之信心與感激〔起〕作大王統史

[P.238]名長老之入都第十四章〔畢〕


校注

[0224001] 中部第二七經(漢譯南傳藏九二四三頁) [0225002] 增支部二集第四(同一九八三頁) [0226003] 相應部五六
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?