文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

長部經典

[P.58]二六 轉輪聖王師子吼經

如是我聞

爾時世尊住摩揭陀國之摩偷羅其時世尊告諸比丘曰「諸比丘」彼等諸比丘應諾世尊「世尊」世尊如次說

「自作洲自作歸依處勿作其他歸依處以法為洲法為歸依處勿為其他歸依處

諸比丘然者如何是比丘自作洲自作歸依處勿作其他歸依處以法為洲以法為歸依處勿為其他歸處而住耶

於是諸比丘於身觀身而住精勤自覺憶念者於世間應得調伏貪欲愚癡於受乃至於心乃至於法〔乃至〕如是諸比丘即為比丘自作洲自作歸依處勿作其他歸依處以法為洲法為歸依處勿為其他歸依處而作

諸比丘為行乞而往自己祖父之地諸比丘為行乞而往自己祖父之地者惡魔應無機可乘又惡魔不得其根據諸比丘依攝持善法之因緣如是增長其他之福德

[P.59]

諸比丘往昔有國王名為堅固念為轉輪聖王征服四天下成就七寶而善統治其國土彼有其次之七寶金輪寶白象寶紺馬寶神珠寶玉女寶居士寶第七為主兵寶等又彼之千子雄猛勇健而善擊破外敵彼由此地以至四海之彼不用刀杖以正法制御統治

諸比丘彼堅固念王數十百千年之後告一臣下言

『噫臣汝若見天之輪寶將離去其本處者其時即來告我

諸比丘彼臣答轉輪聖王曰『唯然大王

諸比丘彼臣數十百千年之後見天之輪寶離其本處而去見已至彼堅固念王之處告大王曰

『大王大王天之輪寶不見離其本處而去耶

其時堅固念王呼其太子以此告之曰

『太子汝說我天之輪寶離其本處而去聽聞我此事「若轉輪聖王之天輪寶[P.60]離其本處而去者彼王之壽命沒多久將盡矣」我已享受人界之欲樂今當求天界之欲樂時太子汝統治此四天下我將剃除鬚髮著袈裟衣由在家而出家

其時諸比丘堅固念王令太子善統治其國土自剃除鬚髮著袈裟衣由在家而出家國王之出家後七日天之輪寶突然消滅

其時諸比丘有一大臣至剎帝利灌頂王之處告其王曰『大王不知彼天之輪寶突然消滅耶』時諸比丘彼剎帝利灌頂王見天之輪寶突然消滅心中憫憫不喜悅即至彼父王之處告父王曰

『大王知天之輪寶突然消滅耶

諸比丘如是告已父王告剎帝利灌頂王曰

『噫我子汝對天之輪寶突然消滅勿悲傷勿抱憂愁之念我子此天之輪寶實非汝祖父之遺產汝正唯轉聖之輪寶汝若奉行轉輪聖王之職責十五日滿月之時沐浴頭髮行齋戒昇登莊嚴之殿堂時天之輪寶會突然出現輪有千輻具足車輞車轂及一切附件

[P.61]

『然者大王轉輪聖王之職責者何耶

『我子汝當依彼法恭敬尊重法為法幢法幟以法為首善守護正法又應護視庶民軍隊剎帝利群臣婆羅門居士農商沙門婆羅門等乃至禽獸而且於汝之國土中勿留有任何惡法若於汝之國土有貧窮者將與彼財寶若於汝國土之沙門婆羅門已離去憍慢懈怠獨修忍辱仁愛調御自己靜止自己寂靜自己者汝應時往彼處作如是問「賢者如何是善如何是不善如何是罪如何是無罪如何是可以行如何是不可以行又行何法者於長夜應受不利益及痛苦行何法者於長夜應受利益與安樂」聞之不善者離去善者當受持我子此為轉輪聖王之職責

『唯然大王』諸比丘剎帝利灌頂王承父王之意奉行轉輪聖王之職責彼奉行轉輪聖王之職責已於十五日滿月之時沐浴頭髮行齋戒昇登莊嚴之殿堂時天之輪寶突然出現於輪有千輻具足車輞車轂及一切附件見此已剎帝利灌頂王自謂曰『我曾聞若剎帝利灌頂王於十五日滿月之時沐浴頭髮行齋戒昇登莊嚴之殿堂時天之輪寶突然出現於輪有千輻具足車輞[A1][P.62]及一切附件者此即為轉輪聖王也我今正是轉輪聖王

其時諸比丘彼剎帝利灌頂由王座起立偏露一肩左手持金瓶右手捫摩金輪而告曰

『汝輪寶轉之征服〔一切而轉〕』其時諸比丘彼輪寶向東方而轉轉輪聖王具四兵常隨〔其後〕又諸比丘其輪寶停住之處不論任何國土轉輪聖王與俱四兵皆止駕諸比丘東方敵國之諸王皆來轉輪王之處告曰

『大王善來一切皆為王所有大王請統治之

轉輪王告曰『勿殺生勿偷盜勿邪淫勿妄語勿飲酒應為適當之食

如是諸比丘東方敵國之諸王皆服轉輪王之統治

其時彼輪寶由東海沒再現身於南方〔乃至〕於西方〔乃至〕[P.63]於北方〔乃至〕皆服轉輪王之統治

其時諸比丘彼輪寶超越海平定徧四天下由彼國都還如懸掛於轉輪王之宮闕樓門上照耀轉輪王之內宮

諸比丘第二第三第四第五第六第七之轉輪王亦數十百千年之後告其他大臣曰

『噫臣汝若見天之輪寶離去其本處者其時即來告我

諸比丘彼大臣答轉輪王曰『唯然大王

諸比丘彼大臣數十百千年之後見天之輪寶突然離其本處而去如是見已至轉輪王之處告轉輪王曰

[P.64]『大王知天之輪寶突然離其本處而去耶

其時諸比丘轉輪王召太子而告此曰

『太子汝說我天之輪寶離其本處而去我曾聞「若轉輪王之天輪寶突然離其本處而去者彼王之壽命即不久矣」我已享受人界之欲樂今乃求天界欲樂之時我太子汝統治此四天下我將剃除鬚髮著袈裟衣由在家而出家

其時諸比丘轉輪王令太子善統治其國土自剃除鬚髮著袈裟衣由在家而出家然而國王出家後七日諸比丘天之輪寶突然消滅

其時諸比丘有一大臣至剎帝利灌頂王之處告彼王曰

『大王知彼天輪寶突然消滅耶』時諸比丘彼剎帝利灌頂王見天之輪寶突然消滅心中憫憫不喜悅然而不往彼父王之處問關於聖轉輪寶事彼治其國不及往昔諸王公正之治國又不如往昔諸王轉聖輪寶不統治其國

其時諸比丘參集大臣侍臣主計近侍巫祝官等至剎帝灌頂王之處[P.65]告曰『大王今治國土不及往昔諸王公正治其國又不如往昔諸王轉聖輪寶不統治其國大王有聰明而智慧之大臣侍臣主計近侍巫祝官等我等及其他者受持聖轉輪大王若向我等詢問聖轉輪者我等當謹解所問之聖轉輪

一〇

其時諸比丘彼剎帝利灌頂王招集大臣侍臣言計近侍巫祝官等以詢問聖轉輪彼等對所問聖轉輪謹答之聞之而令擁護守護正法猶不與財寶給貧困者貧困者不得財寶之惠因此貧困者日益增加因貧困者之增加人人亙相以盜心而取不與之物人人捕捉彼彼被捕捉以示剎帝利灌頂王告言

『大王此人以盜心而取他所不與之物

諸比丘如是告已剎帝利灌頂王告彼男子曰

『汝實以盜心而取他所不與之物為真實耶

『大王真實

『何故而為耶

『大王我不得生活也

[P.66]其時諸比丘剎帝利灌頂王財寶與彼男子『汝汝以此財寶可自生活並且可養父母蓄妻子勤勞事業對沙門婆羅門行福利之供養以此得天上安樂之果報可生於天界

彼男子答剎帝利灌頂王曰『唯然大王

一一

諸比丘又有一男子以盜心而取他所不與之物人人捕捉彼人彼被捕捉以示剎帝利灌頂王告言

『大王此人以盜心而取他所不與之物

諸比丘如是告已剎帝利灌頂王問彼男子曰

『汝汝以盜心而取他所不與之物為真實耶

『實然大王

『何故而為耶

『大王我不得生活也

其時諸比丘剎帝利灌頂王財寶與彼男子『汝汝依此等之財寶可自生活並且可養父母蓄妻子勤勞事業對沙門婆羅門行有福利之供養以此得天上安樂之果報可生於天界

彼男子答剎帝利灌頂王『唯然大王

一二

諸比丘人人如是聞『猶人人以盜心而取他所不與之物但大王以財寶與人人』聞此[A2]彼謂『然我等亦以盜心取他所不與之物耶

其時諸比丘有一男子以盜心而取他所不與之物人人捕捉彼彼被捕捉以示剎帝利灌頂王告言

『大王此人以盜心而取他所不與之物

[P.67]諸比丘如是告已剎帝利灌頂王問彼男子曰

『汝汝以盜心而取他所不與之物是真實耶

『實然大王

『何故而為耶

『大王我不得生活也

其時諸比丘剎帝利灌頂王曰『如果我對於以盜心而取他所不與之物者給與財寶如是不與取(偷盜)增長我將此男子處於重刑截斷彼頭而根絕此

如是諸比丘剎帝利灌頂王令諸臣曰『然者諸臣以粗繩將此男子之手堅縛於後剃除頭髮唱令擊鼓牽引行於諸街已由南門出至都城之南方懲彼之重刑截斷彼頭而根絕此

諸比丘彼等諸臣聞剎帝利灌頂王之命『大王實然』即以粗繩將彼男子之手堅縛於後剃除彼頭髮唱令擊鼓牽引行於諸街巷已由南門出至都城之南方懲彼之重刑截斷彼頭而根絕此

一三

諸比丘人人如是聞『若以盜心而取他所不與之物者大王為膺懲根絕而截首』聞已彼等曰『然各自作利刀各自作利刀已以盜心而取彼等人[P.68]人所不與之物並且膺懲根絕彼等人人而截其首

彼等自作利刀作利刀已便劫掠村落劫掠鄉鎮劫掠都市及為路上之劫掠

如是以盜心而取彼等人人所不與之物並且膺懲根絕彼等人人而截斷其首

一四

如是諸比丘因對貧窮者不給與財寶貧窮者即越增多由於貧窮者之增多偷盜便益滋增由於偷盜之滋增刀杖便滋增由於刀杖之滋增殺害便頻發由於殺害之增多而屢行妄語由於妄語橫行彼等眾生之壽命縮短顏色衰退由彼等壽命之縮短顏色之衰退人壽由八萬歲至其子成為四萬歲

諸比丘人壽四萬歲時有人以盜心而竊取他所不與之物人人捕捉彼以示剎帝利灌頂王『大王此男子以盜心而竊取他所不與之物

如是告已諸比丘剎帝利灌頂王告彼男子曰

『汝汝以盜心而竊取他所不與之物為事實耶

於故意妄語『大王〔我〕沒竊取

[P.69]一五

如是諸比丘因對貧窮者不給與財寶貧窮者便益增多〔廣說如第十四節〕壽命縮短顏色衰退由人壽四萬歲至其子成為二萬歲

諸比丘人壽二萬歲時有人以盜心而竊取他所不與之物他人以此告灌頂王『大王如斯如斯之人以盜心而竊取他所不與之物』並為惡口

一六

諸比丘如是因對貧窮者不給與財寶貧窮便益增多〔廣說如第十四節〕顏色衰退人壽由二萬至其子成為一萬歲

諸比丘人壽一萬歲時有人美麗有人醜陋彼等醜陋者對美麗者生起嫉妒對他人之妻女行邪淫

一七

諸比丘如是因對貧窮者不給與財寶貧窮者便益增多〔廣說如第十四節〕顏色衰退人壽由一萬歲至其子成為五千歲

諸比丘人壽五千歲時有二法增長麤語及綺語也二法增長故彼眾[P.70]生之壽命縮短顏色衰退彼等之壽命縮短顏色衰退人壽由五千歲至其子有成為二千五百歲有成為二千歲

諸比丘人壽二千五百歲時貪恚之念增長〔乃至〕人壽由二千五百歲其子成為一千歲

諸比丘人壽一千歲時邪見增長〔乃至〕人壽由一千歲其子成為五百歲

諸比丘人壽五百歲時有三法增長非法欲非理貪邪見法也三法增長〔乃至〕人壽由五百歲其子有成為二百五十歲有成為二百歲

諸比丘人壽二百五十歲時此等之諸法增長不敬母不敬父不恭敬沙門婆羅門不恭敬同族之耆宿

一八

諸比丘如是因對貧窮者不給與財寶貧窮者便益增多〔乃至〕偷盜〔乃至〕刀杖〔乃至〕殺生〔乃至〕妄語〔乃[P.71]至〕惡口〔乃至〕邪淫〔乃至〕麤語〔乃至〕綺語〔乃至〕貪恚〔乃至〕邪見〔乃至〕非法欲〔乃至〕非理貪〔乃至〕邪見法〔乃至〕不敬母不敬父不恭敬沙門婆羅門不恭敬同族之耆宿此等諸法之增長而彼等眾生之壽命縮短顏色衰退壽命縮短顏色衰退人壽由二百五十歲至其子成為百歲

一九

諸比丘此等人人之子壽命有成為十歲之時諸比丘人壽十歲之時童女至五歲而婚嫁諸比丘人壽十歲之時消失此等之諸味砂糖鹽也諸比丘今日如以硬米飯為最上之食糧諸比丘人壽十歲之時草莠便成為最上之食糧諸比丘人壽十歲之時十善法則皆消滅十不善法明顯出[P.72]諸比丘人壽十歲之時為善者完全無有何況有善之所行乎諸比丘人壽十歲之時彼等不敬母不尊敬沙門婆羅門不恭敬同族之耆宿以為是尊敬讚美如同今日之恭敬母尊敬沙門婆羅門恭敬同族耆宿者被尊敬讚美也如是諸比丘人壽十歲之時不恭敬母不尊敬沙門婆羅門不恭敬同耆宿者當被尊敬讚美

二〇

諸比丘人壽十歲之時伯母叔母師長之妻女皆無區別如同羊狠狼世間成為雜無倫次諸比丘人壽十歲之時彼等眾生成為互相生起激烈之害心激烈之瞋恚激烈之惡意激烈之殺意母於子子於母父於子子於父兄弟於兄弟兄弟於姊妹姊妹於兄弟生起激烈之害心激烈之瞋恚激烈之惡意激烈之殺意諸比丘猶如獵師之見群鹿生起激烈之害心[P.73]激烈之瞋恚激烈之惡意激烈之殺意如是諸比丘人壽十歲之時彼等眾生互相生起激烈之害心〔乃至〕生起激烈之殺意

二一

諸比丘人壽十歲之時七日間生刀杖之劫彼等互相領受鹿想(誤認為野獸)彼等各自手持利刀而現依其利刀互相剝奪各個之生命『此是鹿也此是鹿也』然諸比丘此等之眾生有生起如次之念『我等不傷害任何人任何人亦不得傷害我等我等依倚於叢林樹木之坑坎隱避於河洞巖窟食樹根菓實以保身』彼等便依倚於叢林樹木之坑坎隱避於河洞巖窟食樹根菓以保身彼等經過七日後由叢林樹木之坑坎河洞巖窟而出互相擁抱相集慶賀曰『慶哉汝亦生存汝亦生存』諸比丘其時彼等眾生起如是念『我等因行不善法長久親滅亡之法我等當行善法當行如何之善法耶於是我等禁止殺生我等受持此善法』彼等便遠離殺生受持此善法彼等因受持此善法壽命[P.74]增長並增顏色之美彼等由壽命之增長顏色之增美人壽十歲之人其子之壽成為二十歲

二二

其時諸比丘彼等眾生起如是念『我等因受持善法而壽命增長顏色增美我等應益為善事於是我等遠離偷盜遠離邪淫遠離妄語遠離惡口遠離麤語遠離綺語斷滅貪念斷滅瞋恚斷滅邪見滅盡三法非法欲非理貪邪見法於是我等應恭敬母尊敬沙門婆羅門尊敬同族之耆宿等受持此善法

諸比丘〔如是〕彼等恭敬母尊敬沙門婆羅門尊崇同族耆宿受持此等之善法彼等由受持善法壽命增長顏色增美彼等由壽命增長顏色增美人壽二十歲之時其子壽命成為四十歲人壽四十歲之時其子之壽命成為八十歲人壽八十歲之時其子之壽命成為百六十歲人壽百六十歲之時其子之壽命成為三百二十歲人壽三百二十歲之時其子之壽命成為六百四十歲人壽六百四十歲之時其子之壽命成為二千歲人壽二千歲之時其子之壽命成為四千歲人壽四千歲之時其子之壽命成為八千歲人壽八千歲之時其子之壽命成為二萬歲[P.75]壽二萬歲之時其子之壽命成為四萬歲人壽四萬之時其子之壽命成為八萬歲

二三

諸比丘於人壽八萬歲之時童女五百歲而婚嫁諸比丘於人壽八萬歲之時有三種病斷食老也諸比丘於人壽八萬歲之時此閻浮提隆盛繁榮於都邑王城鷄鳴相聞諸比丘於人壽八萬歲之時從彼阿鼻地獄思惟為閻浮提當人人徧滿如蘆草之叢林諸比丘於人壽八萬歲之時彼波羅奈便成為契睹摩提王都人民旺盛群集土地肥沃諸比丘於人壽八萬歲之時此閻浮提雖有八萬四千之都城但契睹摩提當為最上之王都

二四

諸比丘人壽八萬歲之時於此契睹摩提王城有名山伽王出現而為轉輪法王統治四天下成就七寶為人民之保護者於彼具足此等之七寶金輪寶白象寶紺馬寶神珠寶玉女寶居士寶於第七為主兵寶也尚且彼王有千子勇猛雄健善退卻外敵彼越此地及至大海之彼岸不用刀杖以正法統治而住

[P.76]二五

諸比丘人壽八萬歲之時名為彌勒應供等正覺明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊之如來出現於世猶如我今於此世界為應供〔乃至〕世尊之出現彼亦含括此天界魔界梵天界及此世界沙門婆羅門獨自證悟而說示猶如我含括此天界魔界梵天界及此世界沙門婆羅門獨自證悟而說示宣示初善中善後亦善之法並說示文義具足一切圓滿清淨之梵行猶如我今說示初善中善後亦善之法並說文義具足一切圓滿清淨之梵行彼受無量數千之比丘僧伽所圍繞猶如我今受無量數千之比丘僧伽所圍繞

二六

諸比丘其時有名為山伽王其王之宮殿是大波那王之所造其宮殿甚莊嚴讓與己而住此對沙門婆羅門貧民流浪者乞食者行布施然後於彌勒如來應供等正覺者之處剃除鬚髮著袈裟衣由在家而出家彼如是出家[P.77]獨住遠離修道苦行專心堅固而住不久彼善男子為其目的由在家而出家成就無上梵行於現世獨住證悟而止住

二七

諸比丘自作洲自作歸依處勿以他為歸依處以法為洲法為歸依處勿以他為歸依處諸比丘如何自作洲自作歸依處勿以他為歸依處以法為洲法為歸依處勿以他為歸依處而住耶諸比丘於此有比丘於身觀身而住精勤自覺憶念者於世間當得調伏貪欲愚癡於受於心於法〔乃至〕諸比丘如是即是比丘自作洲自作歸依處〔乃至〕勿於他為歸依處而住

二八

諸比丘於汝自己祖父之地行乞諸比丘行乞於祖父之地而行者壽命延長顏色增美安穩快樂財寶豐饒威力具足

諸比丘然者如何比丘之壽命延長諸比丘於此有比丘具備欲定精勤圓滿修習神足具備精進定乃至意定思惟定精勤圓滿修習神足彼修習多修習此等之四神足從其所欲〔住〕一劫或一劫有餘諸比丘此謂比丘之壽命延長也

[P.78]諸比丘如何為比丘之顏色增美耶諸比丘於此比丘有戒德依波羅提木叉而攝護威儀具足於小罪見怖畏以學習諸戒諸比丘此乃為比丘之顏色增美也

諸比丘如何為比丘之安穩快樂耶諸比丘於此有比丘斷諸欲去不善法有念思有遠離之心而生喜達初禪而住又滅除思內心安靜心成專一無念無思由定生喜達第二禪第三禪第四禪而住諸比丘此為比丘之安穩快樂

諸比丘如何為比丘之財寶耶諸比丘於此有比丘以慈俱之心徧滿一方而住如是徧滿二方三方四方如是徧滿上徧一切處於一切世界廣大廣博無量無恚無害之慈心而住以悲俱之心以喜俱之心以捨俱之心徧滿而住諸比丘此比丘之財寶也

[P.79]諸比丘如何為比丘之威力耶諸比丘於此有比丘滅盡有漏無漏心解脫慧解脫於現世獨自證悟而住諸比丘此比丘之威力也

諸比丘我不見有其他魔力般難征服之威力諸比丘由受持善法得如是福德之增長

世尊如是說已彼等諸比丘聞世尊之所說歡喜信受


校注

[A1] 轂【CB】縠【南傳】
[A2] 已【CB】己【南傳】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?