文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

長部經典

一三 三明經

[P.235]

如是我聞一時世尊遊化拘薩羅國與五百大比丘眾俱至拘薩羅國婆羅門村之摩那沙加達住於村北阿致羅筏底河邊之菴羅林

此時摩那沙加達村住有眾多有名之富裕諸婆羅門如商伽婆羅門多梨車婆羅門沸伽羅娑羅婆羅門生漏婆羅門忉提耶婆羅門及其他有名富裕之婆羅門等

有婆悉咤及跋羅陀皤闍正於步行思惟而起正道與邪道之論議

婆悉咤青年曰「此是正道此道是真實欲解脫者行此道則得與梵天合一此乃沸伽羅娑羅婆羅門之所說

[P.236]

跋羅陀皤闍青年曰「此是正道此道是真實欲解脫者行此道則得與梵天合一此是多梨車婆羅門之所說

婆悉咤青年不能說服跋羅陀皤闍青年跋羅陀皤闍青年亦不能說服婆悉咤青年

此時婆悉咤青年言跋羅陀皤闍青年曰

「跋羅陀皤闍由釋迦族出家之釋子沙門瞿曇〔今〕住摩那沙加達村北阿致羅筏底河邊之菴羅林彼世尊瞿曇徧布美好名稱[1]『彼世尊是阿羅漢等正覺明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛陀世尊』跋羅陀皤闍我等詣沙門瞿曇之處以此義問沙門瞿曇沙門瞿曇對我等之所說我等則如是受持

跋羅陀皤闍青年答婆悉咤青年曰「唯然

於是婆悉咤青年與跋羅陀皤闍青年詣世尊之處詣已敬禮世尊與世尊共相致意交換可憶念之語後坐於一面坐一面已婆悉咤青年白世尊曰

「瞿曇今我等步行思惟起正道與邪道之議論我如是說『此是正道此道是真實欲解脫者行此道則得與梵天合一此乃沸伽羅娑羅婆羅門之所說』又跋羅陀皤闍如是言『此是正道此道是真實欲解脫者行此道則得與梵天合一此乃多梨車婆羅門之所說』瞿曇於此如是爭論異議各執所說

[P.237]

「婆悉咤汝今如是言『此是正道此道是真實欲解脫者行此道則得與梵天合一此乃沸伽羅娑羅婆羅門之所說』又跋羅陀皤闍青年如是言『此是正道此道是真正欲解脫者行此道則得與梵天合一此乃多梨車婆羅門之所說』然者婆悉咤汝等對何而起爭論異議異說耶

一〇

「尊瞿曇實是對於正道與邪道之議論瞿曇凡所有之婆羅門〔例如〕阿達利耶婆羅門提提利耶婆羅門旃都伽[2]婆羅門旃達瓦婆羅門梵行婆羅門說種種道但求解脫之婆羅門等各行此等之道能得與梵天合一否

瞿曇例如附近村里或鄉鎮有多道但此等皆會集於村如是瞿曇實凡婆羅門等〔例如〕阿達利耶婆羅門提提梨耶婆羅門旃都伽婆羅門旃達瓦婆羅門梵行婆羅門說種種道但欲解脫者各自行此等之道能否與梵天合一耶

一一

「婆悉咤汝言『彼等〔種種道〕能得解脫而與梵天合一否』」

「尊瞿曇我說『彼等〔種種道〕能得解脫而與梵天合一』」

「婆悉咤汝言『彼等〔種種道〕能得解脫而與梵天合一否』」

「尊瞿曇我說『彼等〔種種道〕能得解脫而與梵天合一』」

「婆悉咤汝說『彼等〔種種道〕能得解脫而與梵天合一否』」

「尊瞿曇我說『彼等〔種種道〕能得解脫而與梵天合一』」

[P.238]一二

「然者婆悉咤通達三明之諸婆羅門中有何婆羅門親見彼梵天否

「尊瞿曇實無其人

「然者婆悉咤通達三明之諸婆羅門之師中有何一位親見彼梵天否

「尊瞿曇實無其人

「然者婆悉咤通達三明之諸婆羅門師之師中有何一位親見彼梵天否

「尊瞿曇實無其人

「然者婆悉咤通達三明之諸婆羅門中溯至七代先師有何一位親見梵天否

「尊瞿曇實無其人

一三

「然者婆悉咤於通達三明之諸婆羅門中有創造咒文讚歌之古仙人今之三明婆羅門唯依此等古仙人遺下之咒文讚歌而讀誦歌詠而已如是例如阿咤摩婆摩婆摩提婆毘婆審咤耶婆提伽鴦耆羅跋羅陀皤闍婆悉咤迦葉婆咎等古仙人如次說『我等知此我等見此梵天之所在梵天之來處梵天之去處耶』」

「尊瞿曇無如是說

一四

「婆悉咤如是三明諸婆羅門無有一婆羅門親見彼梵天三明諸婆羅門之師中無有一婆羅門親見彼梵天三明諸婆羅門師之師中無有一親見彼[P.239]梵天諸三明婆羅門溯至七代之先師無有一親見梵天者

實於三明之諸婆羅門中有創造咒文讚歌之古仙人今之三明婆羅門唯依此古仙人遺下之咒文讚歌而讀誦歌詠而已如是例如阿咤摩婆摩婆摩提婆毘婆審咤耶婆提伽鴦耆羅跋羅陀皤闍婆悉咤迦葉婆咎等古仙人未曾如次言『我等知此我等見此梵天之所在梵天之來處梵天之去處

彼等三明諸婆羅門實如次言『我等所不知我所不見我等教示與之共住之道〔稱〕此是正道此道是真實欲解脫者行此道得與梵天合一

婆悉咤汝如何思惟耶實既如是三明諸婆羅門等之所說非成為無意義之言耶

「尊瞿曇實然實既如是三明諸婆羅門等之所說實為無意義也

一五

「婆悉咤彼等三明諸婆羅門等不自知不自見證而教之與梵天合一之道〔而言〕『此實正道此是真實欲解脫者行此道能得與梵天合一』實無理由也

婆悉咤猶如順次排列[3]相連之盲人最初者不見中者亦不見最後者亦不見婆悉咤我認為如是三明諸婆羅門之所說正如盲人成列〔相連〕最前者不見[P.240]中者亦不見最後者亦不見彼等三明諸婆羅門之所說實是可笑唯名無實虛妄不真也

一六

婆悉咤汝如何思惟耶三明諸婆羅門等能見日其他眾人亦然然而合掌向日月上昇沉下處祈禱讚嘆禮拜耶

「尊瞿曇實然三明諸婆羅門等能見日其他之眾人亦然然而合掌向日月上昇沉下處祈禱讚嘆禮拜也

一七

「婆悉咤汝如何思惟耶三明諸婆羅門等見彼日其他眾人亦然然而合掌向日月上昇沉下處祈禱讚嘆禮拜而彼等教示與日月合一之道得如是言『此是正道此道是真實欲解脫者行此道能得與日月合一耶』」

「尊瞿曇實不得如是言也

一八

「婆悉咤三明諸婆羅門等見彼日其他眾人亦然然而合掌向日月上昇沉下處祈禱讚嘆禮拜而彼等〔三明婆羅門〕不能教示與之日月合一之道如次曰『此是正道此道是真實欲解脫者行此道得與日月合一』然依如是三明諸婆羅門無任何一位親見彼梵天者依如是三明諸婆羅門之師無有一親見梵天者依如是三明諸婆羅門師中之師無有一親[P.241]見梵天者依如是溯至三明諸婆羅門之七代先師無有一親見梵天者然而三明諸婆羅門中有創造咒文讚歌之古仙人今之三明諸婆羅門唯依此等古仙人遺下之咒文讚歌而讀誦歌詠而已例如阿咤摩婆摩婆摩提婆毘婆審咤耶摩提伽鴦耆羅跋羅陀皤闍婆悉咤迦葉婆咎——之古仙人不曾如是言『我等知此我等見此——梵天之所在梵天之來處梵天之去處』然而彼等三明諸婆羅門實如是言『我等所不知我等所不見然我等教示之與梵天合一之道〔曰〕此實正道此道是真實欲解脫者行此道得與梵天合一

婆悉咤汝如何思惟耶實既如是三明諸婆羅門之所說非成為無意義耶

「尊瞿曇實然如是三明諸婆羅門之所說實無意義也

「婆悉咤如是三明諸婆羅門所不知所不見彼等教示〔與梵天〕合一之道〔曰〕『此是正道此道是真實欲解脫者行此道得與梵天合一』實無如是之理由也

一九

婆悉咤猶如有人言『於此國內我愛彼我求彼國之第一美女』其時有問彼曰『噫男士汝求汝愛彼國之第一美女汝知彼國之第一美女是剎帝利婆羅門吠舍或首陀羅中之屬何種姓之女子耶

彼被如是問而答『我不知也』諸人又問彼『噫男士汝愛汝求彼[P.242]國之第一美女汝知其美女之名及種姓耶其〔身〕是高或矮耶其色是黑或黑褐或是金黃色耶其住何村都市耶

其時彼被如是問而答『我不知也』諸人更問彼『噫男士汝不知不見而求愛彼耶』彼被如是問而答『然也

婆悉咤汝如何思惟耶如是彼男士之所說實為無意義耶

「然瞿曇如是彼男士之所說實是無意義也

二〇

「婆悉咤如是汝所說三明諸婆羅門實無有一親見梵天者汝所說三明諸婆羅門等之師亦無有一親見梵天者汝所說三明諸婆羅門師中之師亦無有一親見梵天者汝所說三明諸婆羅門溯至七代先師亦無有一親見梵天者汝所說三明諸婆羅門中有創造咒文讚歌之古仙人今之三明諸婆羅門等唯依此等古仙人遺下之咒文讚歌而讀誦歌詠而已例如阿咤摩婆摩婆摩提婆毘婆審咤耶摩提伽鴦耆羅跋羅陀皤闍婆悉咤迦葉婆咎等之古仙人不如是言『我等知此我等見此梵天之所在梵天之來處梵天之去處』然彼等三明諸婆羅門實如是言『我等不知此我等不見此而我等教示與之共住之道〔言〕此是正道此道是真實欲解脫者行此道得與梵天合一』婆悉咤汝如何思惟耶如是三明諸婆羅門之所說非成為無意義耶

「尊瞿曇實然如是三明諸婆羅門之所說實無意義也

「然婆悉咤彼等三明諸婆羅門所不知所不見彼等教示與之合一之道[P.243]『此是正道此道是真實欲解脫者行此道得與梵天合一』無如是之理由也

二一

婆悉咤猶如有人為於登四衢道之高樓而作楷梯眾人問彼曰『噫男士汝為登高樓而作楷梯知其高樓是在東西北之何方耶其高樓是高矮或中耶

如是被問時彼答『不我實不知』眾人更問曰『噫男士汝不知不見〔高樓〕而為登高樓以作楷梯耶

如是被問時彼答『實然不知不見

婆悉咤汝如何思惟耶如是男士之所說實為無意義耶

「尊瞿曇如是其男士之所說實是無意義也

二二

「婆悉咤如是如汝所說三明諸婆羅門實無有一親見梵天者汝所說三明諸婆羅門等之師亦無有一親見梵天者汝所說三明諸婆羅門師中之師無有一親見梵天者汝所說三明諸婆羅門溯至七代先師亦無有一親見[P.244]梵天者汝所說三明諸婆羅門中有創造咒文讚歌之古仙人今之三明諸婆羅門等唯依此等古仙人遺下之咒文讚歌而讀誦歌詠而已例如阿咤摩婆摩婆摩提婆毘婆審咤耶摩提伽鴦耆羅跋羅陀皤闍婆悉咤迦葉婆咎等之古仙人無如是言『我等知此我等見此梵天之所在梵天之來處梵天之去處』然彼等三明諸婆羅門實如是言『我等不知此我等不見此而教示之與共住之道〔言〕此是正道此道是真實欲解脫者行此道得與梵天合一』婆悉咤汝如何思惟耶如是三明諸婆羅門之所說非成為無意義耶

「尊瞿曇實然如是三明諸婆羅門之所說實無意義也

二三

「然婆悉咤彼等三明諸婆羅門所不知所不見彼等教示與之合一之道『此是正道此道是真實欲解脫者行此道得與梵天合一』實無如是之理由也

二四

「婆悉咤猶如此阿致羅筏底河之水量增至河岸烏來得以飲水此時有一男士於彼岸有用務欲往彼岸而眺望彼方彼男士立此岸而向彼岸喊言『彼岸請來靠此岸彼岸來靠此方

婆悉咤汝如何思惟耶因彼男士之呼喊懇請祈求彼岸能靠來此岸否

「尊瞿曇不可能靠來

二五

「如是婆悉咤三明諸婆羅門等捨得稱為婆羅門之因法行而執持行非婆羅門之因法而作如是言『我等招請因陀羅我等招請蘇摩我等招請婆留那我等招請伊沙那我等招請生主我等招請梵天我等招請摩醯提我等招請夜摩

[P.245]婆悉咤實彼等三明諸婆羅門等捨得稱為婆羅門之因法行而執持行非婆羅門之因法由招請懇求希望或歡樂故於身滅死後成為與梵天合一者實無如是之理由

二六

婆悉咤猶如此阿致羅筏底河之水量增至河岸烏來得以飲水此時有一男士於彼岸有用務欲往彼岸而眺彼方然彼男士卻在此岸以強固之鎖牢固結縛其腕

婆悉咤汝如何思惟耶其男士得由阿致羅筏底河之此岸而到達彼岸耶

「尊瞿曇不得到達

二七

「復次婆悉咤如是此等之五欲分於聖律被稱為『拘鎖』被稱為『繫縛』何者為五依眼所感覺之諸色引生可欲可樂可意而貪著依耳所感覺之諸聲乃至依鼻所感覺之諸香乃至依舌所感覺之諸味乃至依身所感覺之諸觸引生可欲可樂可意而貪著婆悉咤實此等之五欲於聖律被稱為『拘鎖』被稱為『繫縛』

婆悉咤三明諸婆羅門等實執著此等之五欲被此等所繫縛迷惑不見其過患對此自在之智慧滿足而受用

二八

婆悉咤彼等三明諸婆羅門等實捨得稱婆羅門之因法行而執持行非婆羅[P.246]門之因法執著五欲被此等所繫縛迷惑不見其過患對此無自在之智慧滿足而受用因此彼等身滅死後得與梵天合一實無如是之理由也

二九

婆悉咤猶如此阿致羅筏底河之水量增至河岸烏來得以飲水此時有一男士於彼岸有用務欲往彼岸而眺望彼方彼男士卻在此岸蓋覆彼頭及全身而橫臥

婆悉咤汝如何思惟耶其男士得由阿致羅筏底河之此岸而到達彼岸耶

「尊瞿曇不然

三〇

「婆悉咤如是此等之五蓋於聖律被稱為『諸障』被稱為『諸蓋』被稱為『妨害』被稱為『障礙』何者為五貪欲瞋恚睡眠掉悔疑是也

婆悉咤此等五蓋於聖律被稱為『諸障』被稱為『諸蓋』被稱為『妨害』被稱為『障礙』

婆悉咤三明諸婆羅門等實捨得稱婆羅門之因法行而執持行非婆羅門之因法三明婆羅門等被此五蓋所障所遮所妨所礙彼等身滅死後得與梵天[P.247]合一實無如是之理由

三一

婆悉咤汝如何思惟耶汝曾聞諸婆羅門之長老耆宿於師師相承中言說時之任何所說耶梵天是愛著或無愛著耶

「尊瞿曇無愛著

「有怨心或無怨心耶

「尊瞿曇無怨心

「有瞋心或無瞋心耶

「尊瞿曇無瞋心

「有恨心或無恨心耶

「尊瞿曇無恨心

「自在或非自在耶

「尊瞿曇自在

三二

「婆悉咤汝如何思惟耶諸婆羅門有愛著或無愛著耶

「尊瞿曇有愛著

「有怨心或無怨心耶

「尊瞿曇有怨心

「有瞋心或無瞋心耶

「尊瞿曇有瞋心

「有恨心或無恨心耶

「尊瞿曇有恨心

「自在或非自在耶

「尊瞿曇非自在

三三

「如是婆悉咤三明婆羅門等有愛著梵天無愛著三明婆羅門等有愛著尚可得與無愛著之梵天合一耶

「尊瞿曇不然

三四

「善哉婆悉咤彼等有愛著之三明婆羅門等身滅死後得與無愛著之梵天[P.248]合一實無如是之理由

三五

如是婆悉咤三明婆羅門等實有怨心梵天無怨心乃至三明婆羅門等有瞋心梵天無瞋心乃至三明婆羅門等不自在梵天是自在非自在之三明婆羅門等尚得與自在之梵天合一耶

「尊瞿曇不然

三六

「善哉婆悉咤彼不自在之三明婆羅門等身滅死後得與自在之梵天合一實無如是之理由

婆悉咤於此三明婆羅門等以邪道為正道而親近則身下沉身下沉時遂至沮喪彼等想以渡乾燥之地如渡河之渡也是故三明婆羅門等之〔三明〕亦等於『三明沙漠』亦同於『三明叢林』亦如於『三明災厄』也

三七

如是說已婆悉咤白世尊言

「尊瞿曇我曾聞『沙門瞿曇知與梵天合一之道』」

「婆悉咤汝如何思惟耶摩那沙加達村由此是近或遠耶

「尊瞿曇摩那沙加達村由此是近而非遠

「婆悉咤汝如何思惟耶於此有一人出生生長於摩那沙加達村有人[P.249]向此未曾離開摩那沙加達村者問往摩那沙加達村之道路婆悉咤彼出生生長於摩那沙加達村者被問往摩那沙加達村之道路可能躊躇或困惑耶

「尊瞿曇不然何以故瞿曇出生生長於此摩那沙加達村者皆善知達摩那沙加達村之道路故

三八

「婆悉咤彼出生生長於摩那沙加達村有人向彼問往摩那沙加達村之道路時則無有躊躇困惑問如來有關達梵天界之道如來當無躊躇困惑也婆悉咤我知梵天知梵天界及達梵界之道我知達梵界如出生於彼處者

三九

如是言時婆悉咤青年白世尊曰

「尊瞿曇我曾聞『沙門瞿曇知得與梵天合一之道』善哉世尊瞿曇為我等教示得與梵天合一之道以拔濟婆羅門族

「婆悉咤然者諦聽善憶念之我當說

婆悉咤青年應諾世尊「尊師如是」世尊曰

四〇

「婆悉咤如來出現於世為阿羅漢等正覺明行足善逝世間解[P.250]無上士調御丈夫天人師佛陀世尊是彼自證知證悟已對此含括天界魔界梵天界及此世界之沙門婆羅門人眾生等開示宣說如來宣示有義有文初善中善後善具足之教法教示無比圓滿清淨之梵行〔參照沙門果經四〇節〕

四一

有長者或長者子或出生其族姓者聽聞如來之教法聞法已對如來獲得信仰彼獲得信仰而深慮『居俗家多障礙是塵道出家之生活是自在此完全清淨如琢磨螺鈿光耀之梵行居俗家者不容易實行此梵行我剃除鬚髮著袈裟衣出家成為無家者』〔參照沙門果經四一節〕

四二

如是出家沙門者依波羅提木叉防護具足而住精勤正行見微罪亦生怖畏於諸學處受持而學習具足清淨之身語業活命清淨具足戒行守護諸根門具足正念正知而住〔參照同經四二節〕

四三~七五

婆悉咤比丘如何為戒具足耶婆悉咤於此有比丘捨殺生離殺生乃至由離生喜樂心得三昧乃至無不普洽其全身〔同經四三~七五節之廣說〕

七六

彼〔比丘〕以慈心徧滿一方而住如是第二方第三方第四方如是[P.251]一切處週徧全世界以慈心廣大無邊無怨無瞋徧滿而住

七七

復次婆悉咤如強力之吹法螺者容易響聞四方婆悉咤實依如是修習慈心解脫凡欲界所作業則無殘餘婆悉咤其時此實得與梵天合一之道

七八

婆悉咤比丘以悲心而住乃至喜心而住乃至捨心徧滿一方而住如是第二方第三方第四方如是上一切處週徧全世界以捨心廣大無邊無怨無瞋徧滿而住

七九

婆悉咤如強力之吹法螺者容易響聞四方婆悉咤實依如是修習捨心解脫凡欲所作業則無殘餘婆悉咤其時此實得與梵天合一之道

八〇

婆悉咤汝如何思惟耶如是住之比丘有愛著或無愛著耶

「尊瞿曇無愛著

「有怨心或無怨心耶

「尊瞿曇無怨心

「有瞋心或無瞋心耶

「尊瞿曇無瞋心

「有恨心或無恨心耶

「尊瞿曇無恨心

「自在或非自在耶

「尊瞿曇自在也

八一

「婆悉咤如是比丘無愛著梵天亦無愛著無愛著之比丘與無愛著之梵天得與合一而住耶

「尊瞿曇然也

「善哉婆悉咤然者無愛著之比丘身滅死後得與無愛著之梵天合一實有如是之理由

如是婆悉咤比丘無怨心梵天亦無怨心乃至比丘無瞋心梵天亦無瞋心乃至比丘無恨心梵天亦無恨心比丘自在梵天亦自在自在之比丘與自在之梵天得與合一而住耶

「尊瞿曇然也

「善哉婆悉咤然者自在之比丘身滅死後得與自在之梵天合一有如是之理由

八二

婆悉咤青年及跋羅陀皤闍聞此已白世尊曰

「偉哉瞿曇偉哉瞿曇尊瞿曇以種種方便說法猶如扶起倒者顯露被覆者引導迷路者如暗中持來油燈使具眼者見諸物我今歸依尊瞿曇歸依法及比丘僧願世尊攝受我等從今日以至命終歸依為優婆塞


校注

[0251001] 原語有 Kiti saddo應如底本之 Kitti saddo [0252002] Chandāvā brāhmanā 其他寫本缺此想是誤會之插入 [0255003] 原語 andha-veṇi 另一本為 paveṇi veṇi 是辮髮之義今取列之義
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?