文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

摩訶般若波羅蜜經

摩訶般若波羅蜜經卷第二十[8]

[9]次品第七十五[10](丹本次第行品)

爾時須菩提白佛言「世尊若有法相者尚不得順忍何況得道世尊若無法相者當得順忍不若乾慧地若性地若八人地若見地若薄地若離欲地若已辦地若辟支佛地若菩薩地若佛地若修道因是修道當斷煩惱不以是煩惱故不得過聲聞辟支佛地入菩薩位若不入菩薩位則不得一切種智不得一切種智則不能得斷一切煩惱習世尊若無有法相是諸法則不生若不生是諸法則不能得一切種智

佛告須菩提「如是如是若無有法者則有順忍乃至斷一切煩惱習

須菩提白佛言「世尊菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時有法相不所謂色相乃至識相眼相乃至意相色相乃至法相眼界相乃至意識界相四念處相乃至一切種智相若色相[11]若色斷相乃至識相識斷相十二入十八界亦如是若無明相若無明斷相乃至憂悲愁惱相憂悲愁惱斷相若欲相若欲斷相若瞋相若瞋斷相若癡相若癡斷相若苦相若苦斷相若集相若集斷相[1]盡相若盡斷相若道相若道斷相乃至一切種智相斷一切煩惱習相

佛言「不也須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時無有法相非法相即是菩薩順忍若無有法相無有非法相即是修道亦是道果須菩提菩薩摩訶薩有法是菩薩道無法是菩薩果以是因緣故當知一切法無所有性

須菩提白佛言「世尊若一切法無所有性佛云何知一切法無所有性故得成佛於一切法得自在力

佛告須菩提「如是如是一切法無所有性我本行菩薩[2]道修六波羅蜜離諸欲離惡不善法有覺有觀離生喜樂入初禪乃至入第四禪於是諸禪及[3]支不取相不念有是禪不受禪味不得是禪無染清淨行四禪我於是諸禪不受果報依四禪住起五神通——身通天耳知他[4]人心宿命通天眼通——於諸神通[5]不取相不念有是神通不受神通味不得是神通我於是五神通不分別行須菩提我爾時用一念相應慧得阿耨多羅三藐三菩提所謂是苦聖諦是集是滅是道聖諦成就十力四無所畏四無礙智十八不共法大慈大悲得作佛分別三聚眾生正定邪定不定[6]

[7]須菩提白佛言「云何世尊於諸法無所有性中起四禪[8]六神通亦無眾生而分別作三聚

佛告須菩提「若諸欲惡不善法[9]若有性——若自性若他性——我本為菩薩行時不能觀諸欲惡不善法無所有性入初禪以諸欲惡不善法無有性若自性若他性皆是無所有性故我本行菩薩道時離諸欲惡不善法入初禪乃至入第四禪須菩提若諸神通有性——若自性若他性——我不能知是神通無所有性得阿耨多羅三藐三菩提須菩提以神通無[10]有性若自性若他性[11]皆是無所有性以是故諸佛於神通知無所有性得阿耨多羅三藐三菩提

須菩提言「世尊若菩薩摩訶薩知諸法無所有性因四禪五神通得阿耨多羅三藐三菩提世尊新學菩薩摩訶薩云何於諸法無所有性中次第行次第學次第道以是次第行次第學次第道得阿耨多羅三藐三菩提

佛告須菩提「菩薩摩訶薩若初從諸佛聞若從多供養諸佛菩薩聞若諸阿羅漢若諸阿那含若諸斯陀含若諸須陀洹所聞『得無所有故是佛得無所有故是[12]阿羅漢阿那含斯陀含須陀洹一切賢聖皆[13]以得無所有故有名一切有為作法無所有性乃至無有如毫末許所有』是菩薩摩訶薩聞是已作是念『若一切法無有[14]得無所有性故是佛乃至得無所有性故是須陀洹我若當得阿耨多羅三藐三菩提若不得一切法常無有性我何以不發心得阿耨多羅三藐三菩提得阿耨多羅三藐三菩提已一切眾生行於有相[15]令住無所有中』須菩提菩薩摩訶薩如是思惟已發阿耨多羅三藐三菩提心為度一切眾生故菩薩摩訶薩所行次第行次第學次第道者如過去諸菩薩摩訶薩所行道得阿耨多羅三藐三菩提是新發意菩薩應學六波羅蜜所謂[16]檀那波羅蜜尸羅波羅蜜羼提波羅蜜毘梨耶波羅蜜[17]禪那波羅蜜般若波羅蜜是菩薩摩訶薩若行檀那波羅蜜時自行布施亦教人布施讚歎布施功德歡喜讚歎行布施者[18]是布施因緣故得大財富是菩薩遠離慳心布施眾生[19]食飲衣服香華瓔珞房舍臥具燈燭種種資生所須盡給與之菩薩摩訶薩行是布施及持戒生天人中得大尊貴以是持戒布施故得禪定眾以是布施持戒禪定故得智慧眾解脫眾解脫知見眾是菩薩因是布施持戒禪定眾智慧眾解脫眾解脫知見眾故過聲聞辟支佛地入菩薩位入菩薩位已得淨佛國[20]成就眾[21]得一切種智得一切種智已轉法[A1]轉法輪已以三乘法度脫眾生生死如是須菩提[22]薩以是布施次第行次第學次第道[23]事皆不可得何以故自性無所有故

「復次須菩提菩薩摩訶薩從初發意[24]以來自行持戒教人持戒讚歎持戒功德歡喜讚歎行持戒者持戒[25]及布施因緣故生天人中得大尊貴見貧窮者施以財物不持戒者教令持戒亂意者教令禪定愚癡者教令智慧無解脫者教令解脫無解脫知見者教令解脫知見以是持戒禪定智慧解脫解脫知見故[26]聲聞辟支佛地入菩薩位入菩薩位已得淨佛國土淨佛國土已成就眾生成就眾生已得一切種智得一切種智已轉法輪轉法輪已以三乘法度脫眾生如是須菩提菩薩以是持戒次第行次第學次第道[1]事皆不可得何以故一切法自性無所有故

「復次須菩提菩薩摩訶薩從初[2]已來自行羼提波羅蜜教人行羼提讚歎羼提功德歡喜讚歎行羼提者行羼提波羅蜜時布施眾生各令滿足教令持戒教令禪定乃至解脫知見以是布施持戒禪定智慧因緣故[3]阿羅漢辟支佛地入菩薩位中入菩薩位中已得淨佛國土得淨佛國土已成就眾生成就眾生已得一切種智得一切種智已轉法輪轉法輪已以三乘法度脫眾生[4]生死如是須菩提菩薩以羼提波羅蜜次第行次第學次第道是事皆不可得何以故一切法自性無所有故

「復次須菩提菩薩摩訶薩從初已來自行毘梨[5]教人行毘梨耶讚歎行毘梨耶功德歡喜讚歎行毘梨耶者乃至是事[6]皆不可得自性無所有故

「復次須菩提菩薩摩訶薩從初[7]已來自入禪入無量心入無色定亦教人入禪入無量心入無色定讚歎入禪入無量心入無色定功德歡喜讚歎行禪無量心無色定者是菩薩住諸禪定無量心布施眾生各令滿足教令持戒教令禪定智慧以是布施禪定智慧解脫解脫知見因緣故[8]聲聞辟支佛地入菩薩位入菩薩位已淨佛國土淨佛國土已成就眾生成就眾生已得一切種智得一切種智已轉法輪轉法輪已以三乘法度脫一切眾生乃至是事[9]皆不可得自性無所有故

「復次須菩提菩薩摩訶薩從初以來行般若波羅蜜布施眾生各令滿足教令持戒禪定智慧解脫解脫知見是菩薩行般若波羅蜜時自行六波羅蜜亦教他人令行六波羅蜜讚歎六波羅蜜功德歡喜讚歎行六波羅蜜者是菩薩以是檀那波羅蜜尸羅波羅蜜羼提波羅蜜毘梨耶波羅蜜禪那波羅蜜般若波羅蜜因緣及方便力過聲聞辟支佛地入菩薩位乃至是事不可得自性無所有故須菩提是名初發意菩薩摩訶薩次第行次第學次第道

「復次須菩提菩薩摩訶薩次第行次第學次第道菩薩摩訶薩從初已來以一切種智相應心信解諸法無所有性修六念所謂念佛念法念僧念戒念捨念天須菩提云何菩薩摩訶薩修念佛菩薩摩訶薩念佛不以色念不以受想行識念何以故是色自性無受想行識自性無若法自性無是為無所有何以故無憶故是為念佛

「復次須菩提菩薩摩訶薩念佛不以三十二相念亦不念金色身不念丈光不念八十隨形好何以故是佛身自性無故若法無性是為無所有何以故無憶故是為念佛

「復次須菩提不應以戒[10]眾念佛不應以定眾智慧眾解脫眾解脫知見眾念佛何以故是眾無有自性若法無自性是為[11]無所有何以故無憶故是為念佛

「復次須菩提不應以十力念佛不應以四無所畏四無礙智十八不共法念佛不應以大慈大悲念佛何以故是諸法自性無若法自性無是為[12]非法無所念是為念佛

「復次須菩提不應以十二因緣[13]法念佛何以故是因緣法自性無若法自性無是為非法無所念是為念佛如是須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時應念佛是為菩薩初發意次第行次第學次第道是菩薩摩訶薩次第行次第學次第道中住能具足四念處四正勤四如意足五根五力七覺分八聖道分修行空三昧無相無作三昧乃至一切種智諸法性無所有故是菩薩知諸法性無所有是中無有性無無性

「須菩提云何菩薩摩訶薩應修念法須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時不念善法不念不善法[14]不念[15]有記法不念無記法不念世間法不念出世間法不念淨法不念不淨法不念聖法不念凡夫法不念有漏法不念無漏法不念欲界繫法色界繫法無色界繫法不念有為法無為法何以故是諸法自性無若法自性無是為非法無所念是為念法念法中學無所有性故乃至當得一切種智是菩薩得阿耨多羅三藐三菩提時得諸法無所有性是無所有性中非有相非無相如是須菩提菩薩摩訶薩應修念法於是法中乃至無少許念何況念法

「須菩提菩薩摩訶薩云何應修念僧須菩提菩薩摩訶薩念僧無為法故分別有佛弟子眾是中乃至無少許念何況念僧如是菩薩摩訶薩應念僧

「須菩提菩薩摩訶薩云何應修念戒須菩提[1]菩薩摩訶薩從初發意已來應念聖戒無缺戒無隙戒無瑕戒無濁戒無著戒自在戒智者所讚戒具足戒隨定戒應念是戒無所有性乃至無少許念何況念戒

「須菩提菩薩摩訶薩從初發意已來應念[2]若自念捨若念他捨若捨財若捨法若捨煩惱觀是捨不可得故乃至無少許念何況念捨如是須菩提菩薩摩訶薩應念捨

「須菩提云何菩薩摩訶薩應念天須菩提[3]薩作是念『四天王諸天所有信此間命終生彼天處我亦有是信乃至他化自在天所有信此間命終生彼天處我亦有是信』如是須菩提菩薩摩訶薩應念是天無所有性中尚無少許念何況念天須菩提菩薩摩訶薩行是六念是名次第行次第學次第道

爾時須菩提白佛言「世尊若一切法無所有性所謂念色乃至識眼乃至意色乃至[4]眼界乃至意識界是無所有性檀那波羅蜜乃至般若波羅蜜內空乃至無法有法空四念處乃至八聖道分佛十力乃至一切種智是無所有性世尊若一切法無所有性者是則無道無智無果

佛告須菩提「汝見是色性實有不乃至一切種智[5]性實有不

須菩提言「不見也世尊

佛告須菩提「汝若不見諸法實有云何作是問

須菩提言「世尊我於是法不敢有疑但為當來世諸比丘求聲聞辟支佛道菩薩道者是人當如是言『若一切法無所有性誰垢誰淨誰縛誰解』是不知不解故而破於戒破正見破威儀破淨命是人破此事故當墮三惡道世尊我畏當來世有如是事以是故問佛世尊我於是法中信不疑不悔

[6]摩訶般若波羅蜜經[7]一念品第七十六[8](丹無漏行六度品)

須菩提白佛言「世尊若一切法性無所有菩薩見何等利益故為眾生發阿耨多羅三藐三菩提

佛告須菩提「以一切法性無所有故菩薩[9]以是故為眾生求阿耨多羅三藐三菩提何以故須菩提諸有得有著者難可解脫須菩提諸得相者無有道無有果[10]無阿耨多羅三藐三菩提

須菩提白佛言「世尊無得相者有道有果有阿耨多羅三藐三菩提不

「須菩提無所得即是道即是果即是阿耨多羅三藐三菩提法性不壞故若無所得法欲得道欲得果欲得阿耨多羅三藐三菩提為欲壞法性

須菩提白佛言「世尊若無所得法即是道即是果即是阿耨多羅三藐三菩提云何有菩薩初地乃至十地云何有無生[11]法忍云何有報得神通云何有報得布施持戒忍辱精進[12]禪定智慧住是果報法中能成就眾生能淨佛國土及供養諸佛衣服飲食香華瓔珞房舍臥具燈燭種種資生[13]所須之具乃至得阿耨多羅三藐三菩提不斷是福德乃至般涅槃後舍利及弟子得供養爾乃滅盡

佛告須菩提「以諸法無所得相故得菩薩初地乃至十地有報得[14]神通布施持戒忍辱精進禪定智慧成就眾生淨佛國土亦以善根因緣故能利益眾生乃至般涅槃後舍利及弟子得供養

須菩提白佛言「世尊若諸法無所得相布施持戒忍辱精進禪定智慧諸神通有何差別

佛告須菩提「無所得法布施持戒忍辱精進禪定智慧神通無有差別以眾生著布施乃至神通故分別說

「世尊云何無所得法布施乃至神通無[15]有差別

「須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時不得布施[16]施者受者皆不可得而行布施不得戒而持戒不得忍而行[17]不得精進而行精進不得禪而行[18]不得智慧而行智慧不得神通而行神通不得四念處而行四念處乃至不得八聖道分而行八聖道分不得空三昧無相無作三昧而行空無相無作三昧不得眾生而成就眾生不得[19]淨佛國土而淨[A2]佛國土不得諸佛法而得阿耨多羅三藐三菩提[20]如是須菩提菩薩摩訶薩應[21]如是行無所得般若波羅蜜菩薩摩訶薩行是無所得般若波羅蜜時魔若魔天不能破壞[22]

[23]須菩提白佛言「世尊云何菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時一念中具[24]足六波羅蜜四禪四無量心四無色定四念處四正勤四如意足五根五力七覺分八聖道分三解脫門佛十力四無所畏四無礙智十八不共法大慈大悲三十二相八十隨形好

佛告須菩提「菩薩摩訶薩所有布施不遠離般若波羅蜜所修持戒[A3]忍辱精進禪定不遠離般若波羅蜜四禪四無量心四無色定修四念處乃至八十隨形好不遠離般若波羅蜜

須菩提白佛言「世尊云何菩薩摩訶薩不遠離般若波羅[1]一念中具足行六波羅蜜乃至八十隨形好

佛言「菩薩行般若波羅蜜時所有布施不遠離般若波羅蜜[2]以不二相持戒時亦不二相修忍辱勤精進入禪定亦不二相乃至八十隨形好亦不二相

須菩提白佛言「世尊云何菩薩摩訶薩布施時不二相乃至修八十隨形好不二相

「須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時欲具足檀那波羅蜜檀那波羅蜜中攝諸波羅蜜及四念處乃至八十隨形好

「世尊云何菩薩布施時攝諸無漏法

佛告須菩提「若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時住無漏心布施於無漏心中不見相所謂誰施誰受所施[3]何物以是無相心無漏心斷愛斷慳貪心而行布施是時不見布施乃至不見阿耨多羅三藐三菩提法是菩薩[4]無相心無漏心持戒不見是戒乃至不見一切佛法無相心無漏心忍辱不見是忍[5]乃至不見一切佛法[6]以無相心無漏心精進不見是精進乃至不見一切佛法以無相心無漏心入禪定不見是禪定乃至不見一切佛法以無相心無漏心修智慧不見是智慧乃至不見一切佛法以無相心無漏心修四念處不見是四念處乃至[7]八十隨形好

「世尊若諸法無相無作云何具足檀那波羅蜜尸羅波羅蜜羼提波羅蜜毘梨耶波羅蜜禪那波羅蜜般若波羅蜜云何具足四念處四正勤四如意足五根五力七覺分八聖道分云何具足空三昧無相[8]三昧無作三昧佛十力四無所畏四無礙智十八不共法大慈大悲云何具足三十二相八十隨形好

佛告須菩提「菩薩摩訶薩行般若波羅蜜以無相心無漏心布施須食與食乃至種種所須盡給與之若內若外若支解其身若國城妻子布施眾生若有人來語菩薩言『何用是布施為是無所益行般若波羅蜜』菩薩作是念『是人雖來呵我布施我終不悔我當勤行布施不應不與施已與一切眾生共之迴向阿耨多羅三藐三菩提』亦不見是相誰施誰受所施何物迴向者誰何等是迴向法何等是迴向處——所謂阿耨多羅三藐三菩提——是相皆不可見何以故一切法以內空故空外空故空內外空故空空空有為空無為空畢竟空無始空散空性空一切法空自相空故空如是觀作是念『迴向者誰迴向何處用何法迴向是名正迴向』爾時菩薩能成就眾生淨佛國土能具足檀那波羅蜜尸羅波羅蜜羼提波羅蜜毘梨耶波羅蜜禪那波羅蜜般若波羅蜜乃至三十七助道法無相無作三昧乃至十八不共法是菩薩如是具足檀那波羅蜜而不受世間果報譬如他化自在諸天隨意所須即皆得之菩薩亦如是心生所願隨意即得是菩薩摩訶薩以是布施果報故能供養諸佛亦能滿足一切眾生[9]及人阿修羅是菩薩以檀那波羅蜜攝取眾生用方便力以三乘法度脫眾生[10]生死如是須菩提菩薩摩訶薩於無相無得無作諸法中具足檀那波羅蜜須菩提菩薩摩訶薩云何於無相無得無作法中具足尸羅波羅蜜須菩提是菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜時持種種戒所謂聖無漏入八聖道分戒自然戒報得戒受得戒心生戒如是等不缺不破不雜不濁不著自在戒智所讚戒用是戒無所取若色若受想行識若三十二相八十隨形好若剎利大姓[11]若婆羅門大姓居士大家若四天王天三十三天夜摩天兜率陀天化樂天他化自在天梵眾天光音天遍淨天廣果天[12]無想天無煩天無熱天妙見天喜見天阿迦[13]膩吒天虛空處天識處天無所有處天非有想非無想處天若須陀洹果若斯陀含果若阿那含果若阿羅漢果若辟支佛道若轉輪聖王若天王但為一切眾生共之迴向阿耨多羅三藐三菩提以無相無得無二迴向為世俗法故非第一實義是菩薩具足尸羅波羅蜜以方便力起四禪不味著故得五神通因四禪得天眼是菩薩住二種天眼修得報得[14]得天眼已見東方現在諸佛乃至得阿耨多羅三藐三菩提如所見事不失南西北方四維上下現在諸佛乃至得阿耨多羅三藐三菩提[A4]如所見不失是菩薩用天耳淨過於人耳聞十方諸佛說法如所聞不失能自饒益亦益他人是菩薩[1]以知他心智知十方諸佛心及知一切眾生心亦能饒益一切眾生是菩薩用宿命智知過去諸業[2]因緣是業因緣不失故是眾生在在處處所生悉知是菩薩用是漏盡智令眾生得須陀洹果乃至阿羅漢果辟支佛道在在處處[3]皆令眾生入善法中如是須菩提菩薩摩訶薩於諸法無相無得無作[4]中具足尸羅波羅蜜

「世尊云何諸法無相無作無得菩薩摩訶薩能具足羼提波羅蜜

「須菩提菩薩摩訶薩從初發意[5]以來乃至坐道場於其中間若一切眾生來以瓦石刀杖加是菩薩菩薩是時不起瞋心乃至不生一念爾時菩薩應修二種忍一者一切眾生惡口罵詈若加刀杖瓦石瞋心不起二者一切法無生無生法忍菩薩若人來惡口罵詈或以瓦石刀杖加之爾時菩薩應如是思惟『罵我者誰譏訶者誰誰打擲者誰有受者[6]即時菩薩應思惟『諸法實性所謂畢竟空無法無眾生諸法尚不可得何況有眾生』如是觀諸法相時不見罵者不見割截者是菩薩如是觀諸法相時即得無生法忍云何名無生法忍知諸法相常不生諸煩惱從本[7]以來亦常不生是菩薩摩訶薩住是二[8]能具足四禪四無量心四無色定四念處乃至八聖道分三解脫門佛十力四無所畏四無礙智十八不共法大慈大悲是菩薩住是聖無漏出世間法不共一切聲聞辟支佛具足聖神通住聖神通已以天眼見東方諸佛是人得念佛三昧乃至阿耨多羅三藐三菩提終不斷絕南西北方四維上下亦[9]復如是是菩薩用天耳聞十方諸佛所說法如所聞為眾生說是菩薩亦知十方諸佛心及知一切眾生念知已隨其心而說法是菩薩以宿命智知一切眾生宿世善根為眾生說法令其歡喜是菩薩以漏盡神通教化眾生令得三乘是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜以方便力成就眾生具足一切種智得阿耨多羅三藐三菩提轉法輪如是須菩提菩薩摩訶薩無相無得無作法中具足羼提波羅蜜

須菩提言「世尊菩薩摩訶薩云何於諸法無相無作無得[10]法中能具足毘梨耶波羅蜜

佛告須菩提「菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時成就身精進心精進入初禪乃至入第四禪受種種神通力能分一身為多身乃至手捫摸日月成就身精進故[11]至東方過無量百千萬諸佛世界供養諸佛飲食衣服醫藥臥具華香瓔珞種種所須乃至阿耨多羅三藐三菩提福德果報終不滅盡是菩薩得阿耨多羅三藐三菩提時一切世間天及人勤設供養衣服飲食乃至入無餘涅槃後舍利及弟子得供養亦以是神通力故至諸佛所聽受法教乃至阿耨多羅三藐三菩提終不違失是菩薩修一切種智時淨佛國土成就眾生如是須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜成就身精進能具足毘梨耶波羅蜜須菩提云何菩薩成就心精進能具足毘梨耶波羅蜜須菩提菩薩摩訶薩心精進以是心精進聖無漏入八聖道[12]不令身口不善業得入亦不取諸法相若常若無常若苦若樂若我若無我若有為若無為若欲界若色界若無色界若有漏性若無漏性若初禪乃至第四禪若慈悲喜捨若無邊虛空處乃至非有想非無想處若四念處四正勤四如意足五根五力七覺分八聖道分若空無相無作若佛十力乃至十八不共法不取相若常若無常若苦若樂若我若無我若須陀洹果若斯陀含果若阿那含果若阿羅漢果若辟支佛道若菩薩[13]若阿耨多羅三藐三菩提若是須陀洹斯陀含阿那含阿羅漢若是辟支佛是菩薩是佛不取相是眾生斷三結故得須陀洹是眾生三毒薄故得斯陀含是眾生斷下[14]分結故得阿那含是眾生斷上分結故得阿羅漢是眾生以辟支佛道故[15]作辟支佛是眾生行道種智故名菩薩亦不取是諸法相何以故不可以性取相是性無故是菩薩以是心精進故廣利益眾生亦不[16]得眾生是為菩薩具足毘梨耶波羅蜜具足諸佛法淨佛國土成就眾生不可得故是菩薩身精進心精進成就故攝取一切諸善法是法亦不著故從一佛國至一佛國為利益眾生所作神通隨意無礙若雨諸華若散諸[17]若作伎樂若動大地若放光明若示七寶莊嚴[1]國土若現種種身若放大智光明令知聖道令遠離殺生乃至邪見或以布施利益眾生或以持戒[2]以支解身體或以妻子或以國[3]或以己身給施隨所方便利益眾生如是須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜無相無作無得諸法中用身心精進能具足毘梨耶波羅蜜

「世尊云何菩薩摩訶薩行般若波羅蜜住無相無作無得法中能具足禪那波羅蜜

「須菩提菩薩摩訶薩除佛諸禪定餘一切諸禪三昧皆能具足是菩薩離諸欲諸惡不善法離生喜樂有覺有觀入初禪乃至入第四禪以是慈悲喜捨心遍滿一方乃至十方一切世間遍滿是菩薩過一切色相滅有對相不念別異相故入無邊[4]空處乃至入非有想非無想處是菩薩於禪那波羅蜜中住逆順入八背捨九次第定入空三昧無相無作三昧或時入無相三昧或時入如電光三昧或時入聖正三昧或時入如金剛三昧是菩薩住禪那波羅蜜中修三十七助道法用道種智入一切禪定過乾慧地性地八人地見地薄地離欲地已辦地辟支佛地入菩薩位入菩薩位已具足佛地是諸地中行乃至阿耨多羅三藐三菩提不中道取道果是菩薩住是禪那波羅蜜中從一佛國至一佛國供養諸佛從諸佛所[5]殖諸善根淨佛國土從一[6]國至一國利益眾生[7]以布施攝取眾生或以持戒或以三昧或以智慧或以解脫或以解脫知見攝取眾生教眾生令得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果辟支佛道諸有善法能令眾生得道皆教令得是菩薩住此禪那波羅蜜中能生一切陀羅尼門得四無礙智[8]報得諸神通是菩薩終不入母人胞胎終不受五欲無生不生雖生[9]不為生法所污何以故是菩薩見一切作法如幻而利益眾生亦不得眾生及一切法教眾生令得無所得處是世俗法故非第一實義住是禪那波羅蜜[10]一切行禪定解脫三昧乃至阿耨多羅三藐三菩提終不離禪那波羅蜜是菩薩行如是道種智時得一切種智斷一切煩惱習斷已自益其身亦益他人自益益他已為一切世間天及[11]阿修羅作福田如是須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時能具足無相禪那波羅蜜

「世尊云何菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時住無相[12]無得法中修具足般若波羅蜜

「須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時於諸法不見定實相是菩薩見色不定非實相乃至見識不定非實相不見色生乃至不見識生若不見色生乃至不見識生一切法若有漏若無漏不見來處不見去處亦不見集處如是觀時不得色性乃至識性亦不得有漏無漏法性是菩薩行般若波羅蜜時信解一切諸法無所有[13]如是信解已行內空乃至無法有法空於諸法無所著若色若受想行識乃至阿耨多羅三藐三菩提是菩薩行無所有般若波羅蜜[14]能具足菩薩道所謂六波羅蜜乃至三十七助道法佛十力四無所畏四無礙智十八不共法三十二相八十隨形好是菩薩住空淨佛道中所謂六波羅蜜三十七助道法報得神通以是法饒益眾生宜以[15]布施攝教令布施宜以[16]持戒攝教令持戒宜以禪定智慧解脫解脫知見攝[17]令修禪定智慧解脫解脫知見宜以諸道法教者教令得須陀洹果[18]得斯陀含果阿那含果阿羅漢果辟支佛道宜以佛道化者教令得菩薩道具足佛道如是等隨其所應道地而教化之各令得所是菩薩現種種神通力時過無量[19]恒河沙[20]等國土度脫眾生[21]生死隨其所須[22]供給之[23]各滿足從一國土至一國土見淨妙國土以自莊嚴己佛國土譬如他化自在天中資生所須隨意自至亦如諸淨佛國離於求欲是人以是報得檀那波羅蜜尸羅波羅蜜羼提波羅蜜毘梨耶波羅蜜禪那波羅蜜般若波羅蜜報得五神通行菩薩道[24]道種智成就一切功德當得阿耨多羅三藐三菩提是菩薩爾時不受色[25]法乃至識不受一切法若善若不善若世間若出世間若有漏若無漏若有為若無為如是一切法皆不受是菩薩得阿耨多羅三藐三菩提時國土一切所有資生之物皆無有主何以故是菩薩行一切法不受以不可得故如是須菩提菩薩摩訶薩無相法中能具足般若波羅蜜[26]

[27]摩訶般若波羅蜜[A5]經六喻品第七十七[28](丹夢化六度品)

須菩提白佛言「世尊云何無相不可分別自相空諸法中具足修六波羅蜜所謂檀那波羅蜜尸羅波羅蜜羼提波羅蜜毘梨耶波羅蜜禪那波羅蜜般若波羅蜜世尊云何無異法中而分別說異相[1]云何般若波羅蜜攝檀[2]精進云何行異相法以一相道得果

佛告須菩提「菩薩摩訶薩住五陰如夢如響如影如焰如幻如化住是中行布施持戒修忍辱勤精進入禪定修智慧知是五陰實如夢如響如影如焰如幻如化五陰如夢無相乃至如化無相何以故夢無自性化皆無自性若法無自性是法無相若法無相是法一相所謂無相以是因緣故須菩提當知菩薩布施無相施者無相受者無相能如是知布施是能具足檀那波羅蜜乃至能具足般若波羅蜜能具足四念處乃至八聖道分能具足內空乃至無法有法空能具足空三昧無相無作三昧能具足八背捨九次第定五神通五百陀羅尼門能具足佛十力四無所畏四無礙智十八不共法是菩薩住是報得無漏法中飛到東方無量國土供養諸佛衣服飲食乃至隨其所須而供養之亦利益眾生應以布施攝者而布施攝之應以持戒攝者教令持戒應以忍辱精進禪定智慧攝者教令忍辱精進禪定智慧而攝取之乃至應以種種善法攝者以種種善法而攝取之是菩薩成就是一切善法受世間身不為世間生死所污為眾生故於天[3]上人中受尊貴富樂以是尊貴富樂攝取眾生是菩薩[4]以知一切法無相故知須陀洹果亦不於中住知斯陀含果阿那含果阿羅漢果亦不於中住知辟支佛道亦不於中住何以故是菩薩用一切種智知一切法[A6]應當得一切種智不與聲聞辟支佛共如是須菩提菩薩摩訶薩知一切法無相已知六波羅蜜無相乃至知一切佛法無相

「復次須菩提[5]是菩薩摩訶薩住五陰如夢如響如影如焰如幻如化能具足無相尸羅波羅蜜[6]具足戒不缺不破不雜不著聖人所讚無漏戒入八聖道分住是戒中持一切戒所謂名字戒自然戒律儀戒作戒無作戒威儀戒非威儀戒是菩薩[7]摩訶薩成就諸戒不作是願『我以此戒因緣故生剎利大姓婆羅門大姓居士大家若小王家若轉輪聖王家若四天王[8]天處[9]若三十三天夜摩天兜率陀天化樂天他化自在天』不作是願『我持戒因緣故當得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果辟支佛道』何以故一切法[10]無相所謂[11]一相無相[12]法不能得無相法[13]相法不能得有相法無相法不能得有相法有相法不能得無相法如是須菩提[14]菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時能具足無相尸羅波羅蜜而[15]入菩薩位入菩薩位已得無生法忍行道種智得報得五神通住五百陀羅尼門得四無[16]閡智從一佛國至一佛國供養諸佛成就眾生淨佛國土雖入[17]五道中生死業報不能染污須菩提譬如化轉輪聖王雖坐臥行住不見來處不見去處不見住處坐處臥處而能利益眾生亦不得眾生菩薩亦如是須菩提譬如須扇多佛得阿耨多羅三藐三菩提為三乘轉法輪無有得菩薩記者化作佛已[18]身壽命入無餘涅槃須菩提菩薩亦如是行般若波羅蜜時能具足尸羅波羅蜜[19]能具足尸羅波羅蜜已攝一切善法

「復次須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時住五陰如夢如響如影如焰如幻如化具足無相羼提波羅蜜

「世尊云何菩薩摩訶薩具足無相羼提波羅蜜

「須菩提菩薩摩訶薩住二忍中能具足羼提波羅蜜何等二忍生忍法忍從初發意乃至坐道場於其中間若一切眾生來罵詈麁惡語或以瓦石刀杖加是菩薩是菩薩欲具足羼提波羅蜜故乃至不生一念惡是菩薩如是思惟『罵我者誰割我者誰以惡言加我[20]者誰以瓦石刀杖害我者誰』何以故是菩薩於一切法得無相忍故[21]云何作是念『是人罵我害我若菩薩摩訶薩如是行能具足羼提波羅蜜以是羼提波羅蜜具足故得無生法忍

須菩提白佛言「世尊云何為無生法忍是忍何所斷何所知

佛告須菩提「得法忍乃至不生少許不善法是故名無生忍一切菩薩所斷煩惱盡是名斷用智慧知一切法不生是名知

須菩提白佛言「世尊諸聲聞辟支佛無生法忍[22]薩無生法忍有何等異

佛告須菩提「諸須陀洹若智若斷是名菩薩忍斯陀含若智若[1]是名菩薩忍阿那含若智若斷是名菩薩忍阿羅漢若智若斷是名菩薩忍辟支佛若智若斷是名菩薩忍是為異須菩提菩薩摩訶薩成就是忍勝一切聲聞辟支佛住是報得無生忍中行菩薩道能具足道種智具足道種智故常不離三十七助道法[2]及空無相無作三昧常不離五神通不離五神通故能成就眾生淨佛國土[3]能成就眾生淨佛國土已當得一切種智如是須菩提菩薩摩訶薩具足無相羼提波羅蜜

「復次須菩提菩薩摩訶薩住無相五陰如夢如響如影如焰如幻如化行身精進心精進以身精進故起神通起神通故到十方[4]國土供養諸佛饒益眾生以身精進力教化眾生令住三乘如是須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜能具足無相[5]精進波羅蜜是菩薩以心精進聖無漏精進入八聖道分中能具足毘梨耶波羅蜜是毘梨耶波羅蜜皆攝一切善法所謂四念處四正勤四如意足五根五力七覺分八聖道[6]四禪四無量心四無色定八背捨九次第定佛十力四無所畏四無礙智十八不共法是中菩薩行是法應具足一切種智具足一切種智已斷一切煩惱習具足滿三十二相身放無等無量光明放光明已三轉十二行法輪[7]法輪轉故三千大千[8]國土六種[9]震動光明遍照三千大千國土三千大千國土中眾生聞說法聲皆以三乘法而得度脫如是須菩提菩薩摩訶薩住精進波羅蜜中能大饒益及能具足一切種智

「復次須菩提菩薩住無相五陰如夢如響如影如焰如幻如化能具足禪那波羅蜜

「世尊云何菩薩住五陰如夢如響如影如焰如幻如化能具足禪那波羅蜜

「須菩提菩薩摩訶薩入初禪乃至入第四禪入慈悲喜捨[10]入無量心入無邊虛空處乃至[11]非有想非無想處入空三昧無相無作三昧入如電光三昧入如金剛三昧入聖正三昧除諸佛三昧諸餘三昧若共聲聞辟支佛三昧皆證皆入亦不受三昧味亦不受三昧果何以故是菩薩[12]知是三昧無相無所有性當云何於無相法受無相[13]法味無所有法受無所有法味若不受味則不隨禪定力生若色界若無色界何以故是菩薩不見是二界亦不見是禪亦不見入禪者亦不見用[14]是法入禪者[15]不見入禪處若不得是法[16]爾時菩薩[17]能具足無相禪那波羅蜜菩薩用是禪那波羅蜜能過聲聞辟支佛地

須菩提白佛言「世尊云何菩薩具足無相禪那波羅蜜故能過聲聞辟支佛地

佛告須菩提「是菩薩善學內空善學外空乃至善學無法有法空於是諸空無法可住處若須陀洹果[18]斯陀[19]阿那含阿羅漢果乃至一切種智是諸[20]法空亦空菩薩摩訶薩行如是[21]諸空能入菩薩位中

須菩提白佛言「世尊云何菩薩摩訶薩位云何非位

「須菩提一切[22]有所得[23]是非菩薩位一切無所得是菩薩位

「世尊何等是有所得何等是無所得

「須菩提色是有所得受想行識是有所得眼耳鼻舌身意乃至一切種智[24]是有所得是非菩薩位須菩提菩薩位者是諸法不可示不可說何等法不可示不可說若色乃至一切種智何以故須菩提色性是不可示不可說乃至一切種智性是不可示不可說須菩提如是名菩薩位是菩薩入位中一切禪定三昧具足尚不隨禪定三昧力生何況住淫怒癡於中起罪業生菩薩但住如幻法中饒益眾生亦不得眾生亦不得幻若無所得是時能成就眾生淨佛國土如是須菩提是名菩薩具足無相禪那波羅蜜乃至能轉法輪所謂不可得法輪

「復次須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜知一切法如夢如響如影如焰如幻如化

須菩提白佛言「世尊菩薩摩訶薩云何知一切法如夢如響如影如焰如幻如化

「須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時不見夢不見見夢者不見響不見聞響者不見影不見見影者不見焰不見見焰者不見幻不見見幻者不見化不見見化者何以故是夢皆是凡夫愚人顛倒法故阿羅漢不見夢不見見夢者乃至不見化不見見化者辟支佛菩薩摩訶薩諸佛亦不見夢亦不見見夢者乃至不見化亦不見見化者何以故一切法無所有性不生不定若法無所有性不生不定菩薩摩訶薩當云何行般若波羅蜜是中取生相定相是處不然何以故若諸法少多有性有生有定不名般若波羅蜜如是須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜不著色乃至不著識不著欲無色界不著諸禪解脫三昧不著四念處乃至八聖道分不著空三昧無相無作三昧不著檀那波羅蜜尸羅波羅蜜羼提波羅蜜毘梨耶波羅蜜禪那波羅蜜般若波羅蜜不著故[1]能具足菩薩初地於初地[2]中亦不生著何以故是菩薩不得是地云何生著乃至十地亦如是是菩[3]薩行般若波羅蜜亦不得般若波羅蜜若行般若波羅蜜時不得般若波羅蜜是時見一切法皆入般若波羅蜜中亦不得是法何以故是諸法與般若波羅蜜無二無別何以故諸法入如法性實際故無分別

須菩提白佛言「世尊若諸法無相無分別云何說是善是不善是有漏是無漏是世間是出世間是有為是無為

「須菩提於汝意云何諸法實相中有法可說是善是不善乃至是有為是無為是須陀洹果乃至阿羅[4]是辟支佛是菩薩是阿耨多羅三藐三菩提不

「世尊不可說也

「須菩提以是因緣故當知一切法無相無分別無生無定不可示須菩提我本行菩薩道時亦無有法可得[5]若色若受想行識乃至若有為若無為須陀洹果乃至阿耨多羅三藐三菩提如是須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜從初發意乃至阿耨多羅三藐三菩提應善學諸法性善學諸法[6]是名阿耨多羅三藐三菩提道行是道能具足六波羅蜜成就眾生淨佛國土住是法中得阿耨多羅三藐三菩提以三乘法度脫眾生亦不著三乘如是須菩提菩薩摩訶薩以無相法應學般若波羅蜜[7]

摩訶般若波羅蜜經卷第二十三


校注

[0383008] 三【大】五【宋】【元】【明】【宮】 [0383009] 次【大】次第行【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0383010] 丹本品【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0383011] 若【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0384001] 盡【大】*滅【宋】【元】【明】【宮】* [0384002] 道【大】道時【宋】【元】【明】【宮】 [0384003] 支【大】枝【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0384004] 人【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0384005] 不【大】〔-〕【宮】〔不取〕-【聖】 [0384006] 以上梵. ity ukto mūrdhābhisamayaḥ, Abhisamayālamkārānusārena Mūrdhābhisamayādhikāra śikṣā pariśuddhi parivartaḥ pañcamaḥ. [0384007] 以下至第七十六一念品中梵. Anupūrvābhisamayādhikāro anukrama śikṣā parivartaḥ ṣaṣṭaḥ. [0384008] 六【大】五【明】 [0384009] 若【大】當【聖】 [0384010] 有【大】所有【宋】【元】【明】【宮】 [0384011] 皆是【大】〔-〕【聖】 [0384012] 阿【大】故【聖】 [0384013] 以【大】〔-〕【聖】 [0384014] 性【大】*〔-〕【聖】* [0384015] 令【大】令得【宋】【元】【明】【宮】 [0384016] 檀那【大】下同檀【聖】下同 [0384017] 禪那【大】下同禪【聖】下同 [0384018] 是【大】〔-〕【聖】 [0384019] 食飲【大】飲食【宋】【元】【明】【宮】 [0384020] 土【大】土淨佛國土已成就眾生【宋】【元】【明】【宮】 [0384021] 生【大】生已【宋】【元】【明】【宮】 [0384022] 薩【大】薩摩訶薩【聖】 [0384023] 事【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0384024] 以來【大】已來【元】【明】〔-〕【聖】 [0384025] 及布施【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0384026] 聲聞【大】阿羅漢【聖】 [0385001] 事【大】〔-〕【聖】 [0385002] 以來【大】下同已來【元】【明】【宮】【聖】下同 [0385003] 阿羅漢【大】聲聞【宋】【元】【明】【宮】 [0385004] 生死【大】〔-〕【聖】 [0385005] 耶【大】耶波羅蜜【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0385006] 皆【大】〔-〕【聖】 [0385007] 已來【大】下同以來【宋】下同 [0385008] 聲聞【大】阿羅漢【聖】 [0385009] 皆【大】〔-〕【聖】 [0385010] 眾【大】*品【宋】【宮】* [0385011] 無所有何以故無憶故【大】非法無所念【聖】 [0385012] 非法無所念【大】*無所有何以故無憶故【宋】【元】【明】【宮】* [0385013] 法【大】故【宮】 [0385014] 不念有記法【大】〔-〕【聖】 [0385015] 有【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0386001] 菩【大】若菩【宮】 [0386002] 捨【大】〔-〕【宋】【宮】 [0386003] 薩【大】薩摩訶薩【宋】【元】【明】【宮】 [0386004] 法【大】法是無所有性【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0386005] 性【大】〔-〕【聖】 [0386006] 梵無區分 [0386007] 一念【大】無漏六度【宮】一心具萬行【聖】 [0386008] (丹無品)【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0386009] 以是故【大】〔-〕【聖】 [0386010] 無【大】無有【宋】【元】【明】【宮】 [0386011] 法忍【大】忍法【宋】【元】【明】【宮】 [0386012] 禪定【大】神通【聖】 [0386013] 所須【大】〔-〕【聖】 [0386014] 神【大】五神【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0386015] 有【大】〔-〕【聖】 [0386016] 施【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0386017] 忍【大】忍辱【宋】【元】【明】 [0386018] 禪【大】禪定【聖】 [0386019] 淨【大】〔-〕【宮】 [0386020] 如是【大】〔-〕【聖】 [0386021] 如是行【大】行是【宋】【元】【明】 [0386022] 以上梵. Anupūrvābhisamayādhikāro anukrama śikṣā parivartaḥ ṣaṣṭaḥ. [0386023] 以下至第七十七六喻品終梵. Ekakṣaṇābhisamayādhikāraḥ śikṣāparisamāpti parivataḥ saptamaḥ. [0386024] 足【大】足行【宋】【元】【明】【宮】 [0387001] 蜜【大】蜜故【宋】【元】【明】【宮】 [0387002] 以【大】〔-〕【聖】 [0387003] 何物【大】〔-〕【聖】 [0387004] 無【大】*以無【宋】【元】【明】【宮】* [0387005] 辱【大】〔-〕【聖】 [0387006] 以【大】〔-〕【聖】 [0387007] 八【大】不見八【宋】【元】【明】 [0387008] 三【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0387009] 及人【大】人及【宋】【元】【明】【宮】 [0387010] 生死【大】〔-〕【聖】 [0387011] 若【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0387012] 無想天無煩天【大】無煩天少廣天【宋】【元】【明】無想天無廣天【宮】【聖】 [0387013] 膩【大】尼【宋】【元】【明】【聖】 [0387014] 得【大】〔-〕【聖】 [0388001] 以知【大】知【宋】【元】【明】以【宮】 [0388002] 因【大】〔-〕【聖】 [0388003] 皆【大】能【宋】【元】【明】 [0388004] 中【大】〔-〕【宮】【聖】 [0388005] 以【大】已【明】【聖】 [0388006] 即【大】是【宋】【元】【明】【宮】 [0388007] 以來【大】下同已來【元】【明】【聖】下同 [0388008] 忍【大】思【宮】 [0388009] 復【大】〔-〕【聖】 [0388010] 法中【大】〔-〕【聖】 [0388011] 至【大】到【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0388012] 分【大】分精進【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0388013] 道【大】〔-〕【宮】 [0388014] 分【大】*〔-〕【聖】* [0388015] 作【大】得【明】 [0388016] 得【大】得是【宋】【元】【明】【宮】 [0388017] 香【大】名香【聖】 [0389001] 國土【大】世界【宋】【元】【明】【宮】 [0389002] 以【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0389003] 土【大】城【宋】【元】【明】【宮】 [0389004] 空【大】虛空【宋】【元】【明】【宮】 [0389005] 殖【大】植【宋】【元】【明】【宮】 [0389006] 國【大】*土【宋】【元】【明】【宮】* [0389007] 以【大】或以【宋】【元】【明】【宮】 [0389008] 報【大】得報【宋】【元】【明】【宮】 [0389009] 不【大】亦不【宋】【元】【明】【宮】 [0389010] 一切行【大】行一切【宋】【元】【明】【宮】 [0389011] 人【大】〔-〕【聖】 [0389012] 作【大】得【宋】 [0389013] 性【大】相【宋】【元】【明】【宮】 [0389014] 能【大】〔-〕【聖】 [0389015] 布【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0389016] 持【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0389017] 令【大】〔-〕【聖】 [0389018] 得【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0389019] 恒【大】如恒【宋】【元】【明】【宮】 [0389020] 等【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0389021] 生死【大】〔-〕【聖】 [0389022] 供【大】化【聖】 [0389023] 各【大】令【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0389024] 道【大】〔-〕【聖】 [0389025] 法【大】行法【聖】 [0389026] 卷第二十五終【宋】【元】【明】【宮】卷第三十四終【聖】以上梵. iti Vipāka dharmatā'vasthānā''śrava sarvadharmai 'kalakṣanā 'bhisamaya lakṣaṇā 'bhisamayo dvitīyaḥ. [0389027] 卷第二十六首【宋】【元】【明】【宮】 [0389028] 丹夢品【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0390001] 云【大】*世尊云【宋】【元】【明】【宮】* [0390002] 羼【大】羼提【宋】【元】【明】【宮】 [0390003] 上【大】〔-〕【聖】 [0390004] 以【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0390005] 是【大】〔-〕【元】【明】【聖】 [0390006] 具足【大】是【宋】【元】【明】 [0390007] 摩訶薩【大】〔-〕【聖】 [0390008] 天【大】〔-〕【聖】 [0390009] 生【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0390010] 無【大】一【聖】 [0390011] 一【大】無【聖】 [0390012] 法【大】〔-〕【宮】 [0390013] 相【大】〔-〕【聖】 [0390014] 菩【大】是菩【宋】【元】【明】【宮】 [0390015] 入【大】入波羅蜜【聖】 [0390016] 閡【大】礙【宋】【元】【明】【宮】 [0390017] 五【大】六【聖】 [0390018] 身【大】〔-〕【聖】 [0390019] 能【大】〔-〕【聖】 [0390020] 者誰【大】〔-〕【聖】 [0390021] 云何【大】菩薩【聖】 [0390022] 薩【大】薩摩訶薩【宋】【元】【明】 [0391001] 斷【大】斯【聖】 [0391002] 及【大】乃至【宋】【元】【明】 [0391003] 能【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0391004] 國土【大】世界【宋】【元】【明】【宮】國主【聖】 [0391005] 精進【大】*毘梨耶【宋】【元】【明】【宮】* [0391006] 分【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0391007] 法輪【大】輪法【聖】 [0391008] 國土【大】*世界【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0391009] 震【大】〔-〕【聖】 [0391010] 入【大】〔-〕【聖】 [0391011] 非【大】入非【宋】【元】【明】【宮】 [0391012] 知【大】如【宮】 [0391013] 法【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0391014] 是【大】〔-〕【聖】 [0391015] 不見入禪處【大】即【聖】 [0391016] 爾時菩薩【大】〔-〕【聖】 [0391017] 能【大】即能【宋】【元】【明】【宮】 [0391018] 斯【大】若斯【聖】 [0391019] 含【大】*含果【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0391020] 法【大】〔-〕【聖】 [0391021] 諸【大】諸法【宋】【元】【明】 [0391022] 有【大】〔-〕【聖】 [0391023] 是【大】〔-〕【聖】 [0391024] 是【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0392001] 能【大】〔-〕【聖】 [0392002] 中【大】〔-〕【聖】 [0392003] 薩【大】薩摩訶薩【宋】【元】【明】 [0392004] 漢【大】漢果【宋】【元】【明】【宮】 [0392005] 性【大】〔-〕【聖】 [0392006] 性【大】性故【元】【明】 [0392007] 以上梵. Ekokṣaṇābhisamayādhikāraḥ sikṣā parisamāpti parivartaḥ saptamaḥ.不分卷【宋】【元】【明】【宮】【聖】
[A1] 輪【CB】【麗-CB】【磧-CB】論【大】(cf. K05n0003_p0469b31; Q05_p0061a03)
[A2] 佛【CB】【麗-CB】淨【大】(cf. K05n0003_p0472a16)
[A3] [-]【CB】【麗-CB】戒【大】(cf. K05n0003_p0472b06-07)
[A4] [-]【CB】【麗-CB】菩提【大】(cf. K05n0003_p0473c13)
[A5] 經【CB】【麗-CB】[-]【大】(cf. K05n0003_p0476c06)
[A6] 已【CB】【麗-CB】【磧-CB】己【大】(cf. K05n0003_p0477a22; Q05_p0066b06)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?