摩訶般若波羅蜜經卷第[11]十九
爾時釋提桓因白佛言:「世尊!是般若波羅蜜[15]甚深難見,無諸憶想分別,畢竟離故。世尊!是眾生聞是般若波羅蜜,能持讀誦說,正憶念、親近、如說行,乃至阿耨多羅三藐三菩提不雜餘心、心數法者,不從小功德來。」
佛言:「如是,如是!聞是深般若波羅蜜乃至不雜餘心、心數法者,不從小功德來。憍尸迦!於汝意云何?若閻浮提眾生成就十善道、四禪、四無量心、四無色定。復有善男子、善女人受持深般若波羅蜜,讀誦親近、正憶念、如說行,勝於閻浮提眾生成就十善道乃至四無色定,百倍千倍千萬億倍乃至算數、譬喻所不能及。」
爾時有一比丘語釋提桓[1]因:「憍尸迦!是善男子、善女人行般若波羅蜜功德,勝於仁者。」
釋提桓因言:「是善男子、善女人一發心[2]勝於我,何況聞是般若波羅蜜,書持讀誦、正憶念、如說行。是善男子、善女人行般若波羅蜜,非但勝我,亦勝一切世間天及人、阿修羅;非但勝一切世間天及人、阿修羅,亦勝諸須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢、辟支佛;非但勝是須陀洹乃至辟支佛,亦勝菩薩行五波羅蜜,遠離般若波羅蜜者;非但勝菩薩行五波羅蜜,遠離般若波羅蜜者,亦勝菩薩行般若波羅蜜,無方便力者。是菩薩摩訶薩如說行般若波羅蜜,不斷佛種、常見諸佛、疾近道場;菩薩如是行,為欲拔出眾生沈沒長流者;是菩薩如是學,為不學聲聞、辟支佛學。菩薩如是學,四天王天來至菩薩所,如是言:『善男子!當勤疾學,坐道場成阿耨多羅三藐三菩提時,如過去諸佛所受四鉢亦當應受,我當持來奉上菩薩。』及諸餘天——四天王天、三十三天、夜摩天、兜率陀天、化樂天、他化自在天,梵天乃至首陀會天——亦當供養。十方諸佛亦常念是菩薩摩訶薩如說行是深般若波羅蜜者。是菩薩諸所有世間危難勤苦之事,永無復有;一切世間有四百四病,是菩薩身中無是諸病。以行深般若波羅蜜故,得是現世功德。」
爾時阿難作是念:「釋提桓因自以力說耶?以佛神力說乎?」
釋提桓因知阿難意所念,語阿難言:「我之所說,皆佛威神。」
佛告阿難:「如是,如是!如釋提桓因所說,皆佛威神。阿難!是菩薩摩訶薩習學是深般若波羅蜜時,三千大千世界中諸惡魔皆生狐疑:『今是菩薩,為當得阿耨多羅三藐三菩提?當中道於實際作證墮聲聞、辟支佛[3]地?』復次,阿難!若菩薩摩訶薩不離般若波羅蜜時,魔[4]復大愁毒,如箭入心。是時魔復放大火風四方俱起,欲令菩薩心沒恐怖懈怠,於薩婆若中乃至起一亂念。」
阿難白佛言:「世尊!魔為都嬈亂諸菩薩?有不嬈亂者?」
佛告阿難:「有嬈者,有不嬈者。」
阿難白佛言:「世尊!何等菩薩為惡魔所嬈?」
佛言:「有菩薩摩訶薩先世聞是深般若波羅蜜,心不信解。如是菩薩,魔得其便。
「復次,阿難!菩薩聞說是深般若波羅蜜時,意疑是般若波羅蜜為實有、為實無?如是菩薩魔得其便。
「復次,阿難!有菩薩遠離善知識,為惡知識所攝故,不聞深般若波羅蜜。不聞故不知不見,不問:『云何應行般若波羅蜜?云何應修般若波羅蜜?』是菩薩,惡魔得其便。
「復次,阿難!若菩薩遠離般若波羅蜜受惡法,是菩薩為惡魔得便。魔作是念:『是輩當有伴黨,當滿我願。是菩薩自墮二地,亦使他人墮於二地。』
「復次,阿難!若菩薩聞說深般若波羅蜜時,語他人言:『是般若波羅蜜甚深,我尚不能得底,汝復用聞、用學是般若波羅蜜為?』如是菩薩,魔得其便。
「復次,阿難!若菩薩輕餘菩薩言:『我行般若波羅蜜、行遠離空;汝無是功德。』是時惡魔大歡喜踊躍。若有菩薩自恃名姓多人知識故,輕餘行善菩薩,是人無實阿[5]惟越致行、類、相貌、功德。無是功德故,生諸煩惱,但著虛名故,輕賤餘人言:『汝不在如我所得法中。』爾時惡魔作是念:『今我境界宮殿不空,增益三惡道。』惡魔助其威力,令餘人信受其語。信受其語故,受行其經,如說修學。如說[6]修學時,增益諸結使。是諸人心顛倒故,身、口、意業所作皆受惡報。以是因緣,增益三惡道,魔之眷屬宮殿益多。阿難!魔見是利故,大歡喜踊躍。阿難!若行菩薩道者與求聲聞道家共諍鬪,魔作是念:『是遠離薩婆若。』阿難!若菩薩、菩薩共諍[A1]鬪瞋恚罵詈,是時惡魔便大歡喜踊躍,言:『兩離薩婆若遠。』復次,阿難!若未受記菩薩向得記菩薩生惡心諍[A2]鬪罵詈,隨起念多少,[7]劫若干劫數。若不捨一切種智,然後乃補爾所劫大莊嚴。」
阿難白佛言:「世尊!是惡心乃經爾所劫數,於其中間寧得出除不?」
佛[8]言:「阿難!我雖說求菩薩道及聲聞人得出罪,阿難!若求菩薩道人共諍[A3]鬪瞋恚罵詈懷恨,不悔不捨者,我不說有出,必當[9]更爾所劫數。若不捨一切種智,然後乃大莊嚴。阿難!若是菩薩[A4]鬪諍瞋恚罵詈,便自改悔,作是念:『我為大失!我當為一切眾生下屈,今世後世皆使和解,我當忍受一切眾生履踐,如橋梁如聾如瘂。云何以惡語報人?我不應壞是甚深阿耨多羅三藐三菩提心。我得阿耨多羅三藐三菩提時,應當度是一切苦惱眾生,云何當起瞋恚?』」
阿難白佛言:「世尊!菩薩、菩薩共住云何?」
佛告阿難:「菩薩、菩薩共住,相視當如世尊。何以故?是菩薩摩訶薩應作是念:『是我真伴,共乘一[1]舡。彼學我學,所謂檀[2]那波羅蜜乃至一切種智。若是菩薩雜行、離薩婆若心,我不應如是學。若是菩薩不雜行、不離薩婆若心,我亦應如是學。』菩薩摩訶薩如是學者,是為同學[3]。」
摩訶般若波羅蜜經等學品第六十三
須菩提白佛言:「世尊!何等是菩薩摩訶薩等法?菩薩所應學。」
「須菩提!內空是菩薩等法;外空乃至[4]無法有法空,是菩薩等法。須菩提!色、色相空,受想行識、識相空,乃至阿耨多羅三藐三菩提、阿耨多羅三藐三菩提相空。須菩提!是名菩薩摩訶薩等法。住是等法,得阿耨多羅三藐三菩提。」
須菩提白佛言:「世尊!若菩薩摩訶薩為色盡故學,為學薩婆若;為色離故學、為色滅故學,為學薩婆若;為色不生故學,為學薩婆若。受想行識亦如是。修行四念處乃至十八不共法,盡、離、滅、不生故,學為學薩婆若。」
佛告須菩提:「如須菩提所說,為色盡、離、滅、不生故學,為學薩婆若;受想行識乃至十八不共法盡、離、滅、不生故學,為學薩婆若。」
佛[5]告須菩提:「於汝意云何,色如、受想行識如,乃至阿耨多羅三藐三菩提如、佛如,是諸如,盡、滅、斷不?」
須菩提言:「不也,世尊!」
佛告須菩提:「菩薩摩訶薩如是學[6]如,為學薩婆若。是如不作證、不滅不斷。須菩提!菩薩摩訶薩如是學如,為學薩婆若。須菩提!菩薩摩訶薩如是學,為學六波羅蜜,為學四念處乃至十八不共法。若學六波羅蜜乃至十八不共法,為學薩婆若。須菩提!如是學,為[7]盡諸學邊。如是學,魔若魔天所不能壞。如是學,直到阿惟越致地。如是學,為學佛所行道。如是學,為得擁護[8]法,為學大慈大悲,為學淨佛國土、成就眾生。須菩提!如是學,為[9]學三轉十二行法[10]輪故。如是學,為學度眾生。如是學,為學不斷佛種。如是學,為學開甘露門。如是學,為學欲示無為性。須菩提!下劣之人不能作是學。如是學者,為欲拔沈沒生死眾生。菩薩摩訶薩如是學,終不墮地獄、餓鬼、畜生[11]中,終不生邊地,終不生旃陀羅家,終不聾盲[12]瘖瘂拘[13]癖,諸根不缺、眷屬成就、終不孤窮。菩薩如是學,終不殺生乃至終不邪見。如是學,不作邪命活,不攝惡人及破戒者。如是學,以方便力故不生長壽天。何等是方便力?如般若波羅蜜品中所說。菩薩摩訶薩以方便力故,入四禪、四無量心、四無色定,不隨禪無量無色定生。須菩提!菩薩如是學,一切法中得清淨,所謂淨聲聞、辟支佛心。」
須菩提白佛言:「世尊!一切法本性清淨,云何言菩薩一切法中得清淨?」
佛告須菩提:「如是,如是!一切諸法本性清淨。若菩薩摩訶薩於是法中心通達不沒,即是般若波羅蜜。如是諸法,一切凡夫[14]人不知不見。菩薩摩訶薩為是眾生故,行檀[15]那波羅蜜乃至般若波羅蜜,行四念處乃至一切種智。須菩提!菩薩如是學,於一切法中得智、力、無所畏。如是學,為了知一切眾生心所趣向。譬如大地,少所處出金銀珍寶。須菩提!眾生亦如是,少所人能學般若波羅蜜,多墮聲聞、辟支佛地。須菩提!譬如少所人受行轉輪聖王業,多受行小王業。如是,須菩提!少所眾生行般若波羅蜜求一切智,多行聲聞、辟支佛道。須菩提!諸菩薩摩訶薩發心求阿耨多羅三藐三菩提中,少有如說行,多住聲聞、辟支佛地。多有菩薩摩訶薩行般若波羅蜜,無方便力故,少所人住阿惟越致地。須菩提!以是故,菩薩摩訶薩欲[16]在阿惟越致地、欲[17]在阿惟越致數中,應當學是深般若波羅蜜。
「復次,須菩提!菩薩摩訶薩學是般若波羅蜜時,不生慳貪心,不生破戒、瞋恚、懈怠、散亂、愚癡心,不生諸餘過失心。不生取色相[18]心、取受想行識相心,不生取四念處相心,乃至不生取阿耨多羅三藐三菩提相心。何以故?是菩薩摩訶薩行是深般若波羅蜜,無有法可得。以不可得故,於諸法不生心取相。須菩提!菩薩摩訶薩如是學深般若波羅蜜,總攝諸波羅蜜,令諸波羅蜜增長,諸波羅蜜悉隨從。何以故?須菩提!是深般若波羅蜜,諸波羅蜜悉入中。須菩提!譬如我見中悉攝六十二見。如是,須菩提!是深般若波羅蜜悉攝諸波羅蜜。須菩提!譬如人死,命根滅故,餘根悉隨滅。如是,須菩提!菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜時,諸波羅蜜悉隨從。須菩提!菩薩摩訶薩欲令諸波羅蜜度彼岸,應學深般若波羅蜜。須菩提!菩薩摩訶薩學是深般若波羅蜜者,出一切眾生之上。須菩提!於汝意云何,三千大千[1]世界中眾生多不?」
須菩提言:「一閻浮提中眾生尚多,何況三千大千世界?」
佛告須菩提:「若三千大千世界中眾生,一時皆得人身,悉得阿耨多羅三藐三菩提。若有菩薩盡形壽供養爾所佛衣服、飲食、臥具、湯藥、資生所須。須菩提!於汝意云何,是人以是因緣故得福德多不?」
須菩提言:「甚多,甚多!」
佛言:「不如是善男子、善女人學般若波羅蜜如說行、正憶念,得福多。何以故?般若波羅蜜有勢力,能令菩薩摩訶薩得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提!以是故,菩薩摩訶薩欲出一切眾生之上,當學般若波羅蜜;欲為無救護眾生作救護,欲與無歸依眾生作歸依,欲與無究竟道眾生作究竟道,欲[2]與盲者作目,欲得佛功德,欲作諸佛自在遊戲,欲作[3]諸佛師子吼,欲撞擊佛鐘鼓,欲吹佛貝,欲昇佛高座說法,欲斷一切眾生疑,當學深般若波羅蜜。須菩提!菩薩摩訶薩若學深般若波羅蜜,諸善功德無事不得。」
須菩提白佛言:「世尊!寧復得聲聞、辟支佛功德[4]不?」
佛言:「聲聞、辟支佛功德皆能得,但不於中住。以智觀已,直過入菩薩位中。須菩提!菩薩摩訶薩如是學,近薩婆若,疾得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提!菩薩摩訶薩如是學,為一切世間天及人、阿修羅作福田。須菩提!菩薩摩訶薩如是學,過諸聲聞、辟支佛福田之上,疾近薩婆若。須菩提!菩薩摩訶薩如是學,是名不捨不離般若波羅蜜,常行般若波羅蜜。須菩提!菩薩摩訶薩如是學深般若波羅蜜,當知是不退轉菩薩,疾近薩婆若,遠離聲聞、辟支佛,近阿耨多羅三藐三菩提。須菩提![5]是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時,若作是念:『是般若波羅蜜,我以是般若波羅蜜得一切種智。』若如是念,不名行般若波羅蜜。須菩提!若不作是念:『是般若波羅蜜,是[6]人般若波羅蜜,是般若波羅蜜法,[7]是人行是般若波羅蜜得阿耨多羅三藐三菩提。』是名行般若波羅蜜。須菩提!若菩薩作是念:『無是般若波羅蜜,無人有是般若波羅蜜,無有行是般若波羅蜜得阿耨多羅三藐三菩提。何以故?一切法如、法性、實際、常住故。』如是行,是為菩薩摩訶薩行般若波羅蜜。」[8]
爾時釋提桓因作是念:「[A5]菩薩摩訶薩行般若波羅蜜、禪[11]那波羅蜜、毘梨耶波羅蜜、羼提波羅蜜、尸羅波羅蜜、檀那波羅蜜,乃至十八不共法時,出一切眾生之上,何況得阿耨多羅三藐三菩提時。是諸眾生聞是薩婆若信[12]解者,得人中之善利、壽命中最,何況發阿耨多羅三藐三菩提意。是眾生能發阿耨多羅三藐三菩提意者,其餘眾生應當願樂。」爾時釋提桓因以天[13]文陀羅華而散佛上,發是言:「以[14]是福德,若有求阿耨多羅三藐三菩提者,令此人具足佛法,具足一切智,具足自然法。若求聲聞者,令具足聲聞法。世尊!若有菩薩發阿耨多羅三藐三菩提意者,我終不生一念令其轉還,我亦不生一念令其轉還墮聲聞、辟支佛地。世尊!我願諸菩薩倍復精進於阿耨多羅三藐三菩提,見[15]眾生生死中種種苦惱,欲利益安樂一切世間天及人、阿修羅。以是心,作是願:『我既自度亦當度未度者,我既自脫當脫未脫者,我既安隱當安未安者,我既滅度當使未入滅度者得滅度。』世尊!善男子、善女人於初發意菩薩功德隨喜心,得幾許福德?於久發意菩薩功德隨喜心,得幾[16]許福德?於阿惟越致菩薩功德隨喜心,得幾許福德?於一生補處菩薩功德隨喜心,得幾許福德?」
佛告釋提桓因[17]言:「憍尸迦!四天下國土可稱知斤兩,是隨喜福德不可稱量。復次,憍尸迦!是三千大千[18]世界皆可稱知斤兩,是隨喜心福德不可稱量。復次,憍尸迦!三千大千世界滿中海水,取一髮破為百分,以一分髮渧取海水,可知渧數,是隨喜心福德不可數知。」
釋提桓因白佛言:「世尊!若眾生心不隨喜阿耨多羅三藐三菩提者,皆是魔眷屬。諸心不隨喜者,從魔中來生。何以故?世尊!是諸發[19]隨喜心菩薩,為破魔境界故生。是故欲愛敬三尊者,應生隨喜心。隨喜已,應迴向阿耨多羅三藐三菩提,以不一不二相故。」
佛言:「如是,如是!憍尸迦!若有人於菩薩[20]心能如是隨喜迴向者,常值諸佛,終不見惡色、終不聞惡聲、終[A6]不嗅惡香、終不食惡味、終不觸惡觸,終[1]無不隨[2]念,終不遠離諸佛,從一佛[3]土至一佛土,親近諸佛種善根。何以故?善男子、善女人為無量阿僧[A7]祇初發意菩薩諸善根,隨喜迴向,為無量阿僧祇第二地第三地乃至第十地、一生補處諸菩薩摩訶薩善根,隨喜迴向阿耨多羅三藐三菩提。以是善根因緣故,疾近阿耨多羅三藐三菩提。是諸菩薩得阿耨多羅三藐三菩提已,度無量無邊阿僧祇眾生。憍尸迦!以是因緣故,善男子、善女人於初發意菩薩善根,應隨喜迴向阿耨多羅三藐三菩提,非心、非離心。於久發意阿[4]惟越致一生補處善根,隨喜迴向阿耨多羅三藐三菩提,非心、非離心。」
須菩提白佛言:「世尊!是心如幻,云何能得阿耨多羅三藐三菩提?」
佛告須菩提:「於汝意云何,汝見是心如幻不?」
「不也,世尊!我不見幻,亦不見心如幻。」
「須菩提!於汝意云何,若無幻亦無心如幻,汝見是心不?」
「不也,世尊!」
「須菩提!於汝意云何,離幻、離心如幻,汝見更有法得阿耨多羅三藐三菩提不?」
「不也,世尊!我不見離幻、離心如幻,更有法得阿耨多羅三藐三菩提。世尊!我不見更有法何等法可說若有若無,是法相畢竟離故,不[A8]墮有、不墮無。若法畢竟離者,不能得阿耨多羅三藐三菩提。無所有法亦不應得阿耨多羅三藐三菩提。何以故?世尊!一切法無所有,是中無垢者、無淨者。世尊!以是故,般若波羅蜜畢竟離,禪那波羅蜜、毘梨耶波羅蜜、羼提波羅蜜、尸羅波羅蜜、檀那波羅蜜畢竟離,乃至阿耨多羅三藐三菩提亦畢竟離。若法畢竟離,則不應修、不應壞。行般若波羅蜜亦無有法可得,畢竟離故。世尊!若般若波羅蜜畢竟離者,云何因般若波羅蜜得阿耨多羅三藐三菩提?阿耨多羅三藐三菩提亦畢竟離,二離中云何能有所得?」
佛告須菩提:「善哉,善哉!是般若波羅蜜畢竟離,禪那波羅蜜、毘梨耶波羅蜜、羼提波羅蜜、尸羅波羅蜜、檀那波羅蜜畢竟離,乃至一切種智畢竟離。須菩提,若般若波羅蜜畢竟離,乃至一切種智畢竟離,以是故,能得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提!若般若波羅蜜非畢竟離,乃至一切種智非畢竟離,是不名般若波羅蜜,不名[5]禪波羅蜜乃至一切種智。須菩提!若般若波羅蜜畢竟離,乃至一切種智畢竟離。以是故,須菩提!非不因般若波羅蜜得阿耨多羅三藐三菩提,亦不以離得離而得阿耨多羅三藐三菩提。非不因般若波羅蜜。」
須菩提白佛言:「世尊!菩薩摩訶薩所行義甚深。」
佛言:「如是,須菩提!菩薩摩訶薩所行義甚深。須菩提!諸菩薩摩訶薩能為難事,所謂行是深義而不證聲聞、辟支佛地。」
須菩提白佛言:「世尊!如我從佛聞義,菩薩摩訶薩所行不為難。何以故?是菩薩摩訶薩不得是義可作證,亦不得般若波羅蜜作證,亦無作證者。世尊!若一切法不可得,何等是義可作證?何等是般若波羅蜜作證?何等是作證者作證已得阿耨多羅三藐三菩提?世尊!是名菩薩摩訶薩無所得行。菩薩行是,於一切法皆得明了。世尊!若菩薩摩訶薩聞是法,心不驚不沒不怖不畏,是名為行般若波羅蜜。是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時,不見我行般若波羅蜜,亦不見是般若波羅蜜,亦不見我當得阿耨多羅三藐三菩提。何以故?菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時,不作是念:『聲聞、辟支佛地去我遠,薩婆若去我近。』世尊!譬如虛空不作是念:『有法去我遠、去我近。』何以故?世尊!虛空無分別故。世尊!行般若波羅蜜菩薩亦不作是念:『聲聞、辟支佛地去我遠,薩婆若去我近。』何以故?般若波羅蜜中無分別故。世尊!譬如幻人不作是念:『幻師去我近,觀人去我遠。』何以故?幻人無分別故。行般若波羅蜜菩薩不作是念:『聲聞、辟支佛地去我遠,薩婆若去我近。』世尊!譬如鏡中像不作是念:『所因者去我近,餘者去我遠。』何以故?像無分別故。行般若波羅蜜菩薩亦不作是念:『聲聞、辟支佛地去我遠,薩婆若去我近。』何以故?般若波羅蜜中無分別故。世尊!行般若波羅蜜菩薩無愛無憎。何以故?般若波羅蜜自性不可得故。世尊!譬如佛,無愛無憎。行般若波羅蜜菩薩無愛無憎亦如是。何以故?般若波羅蜜中無憎無愛故。世尊!譬如佛,一切分別想斷。行般若波羅蜜菩薩亦如是,一切分別想斷,畢竟空故。世尊!譬如佛所化人不作是念:『聲聞、辟支佛去我遠,阿耨多羅三藐三菩提去我近。』何以故?佛所化人無分別故。行般若波羅蜜菩薩亦如是,不作是念:『聲聞、辟支佛去我遠,阿耨多羅三藐三菩提去我近。』世尊!譬[1]如有所為故作化,[2]所化事無分別。世尊!般若波羅蜜亦如是,有所為事而修是事成就,而般若波羅蜜亦無分別。世尊!譬如工匠、若工匠弟子有所為故,作木人若男[3]若女、象馬牛羊。是所[4]作亦能有所作,[5]是[6]牛馬[7]無分別。世尊!般若波羅蜜亦如是,有所為故說是事成就,而般若波羅蜜亦無分別。」
舍利弗問須菩提:「但般若波羅蜜無分別?禪那波羅蜜乃至檀那波羅蜜亦無分別?」
須菩提語舍利弗:「禪那波羅蜜無分別,乃至檀那波羅蜜亦無分別。」
舍利弗問須菩提:「色無分別乃至識亦無分別,眼乃至意無分別,色乃至法無分別,眼識觸乃至意識觸無分別,眼觸因緣生受乃至意觸因緣生受,四禪、四無量心、四無色定、四念處乃至八聖道分、空、無相、無作,佛十力、四無所畏、四無礙智、大慈大悲、十八不共法、阿耨多羅三藐三菩提無為性,亦無分別。須菩提!若色無分別乃至無為性無分別,若一切法無分別,云何分別有六道生死:是地獄是、餓鬼、是畜生、是天、是人、是阿修羅?云何分別是須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢、辟支佛、諸佛?」
須菩提報舍利弗:「眾生顛倒因緣故,造作身、口、意業,隨欲本業報受六道身——地獄、餓鬼、畜生、[8]人、天、阿修羅身。[9]如汝言:『云何分別有須陀洹乃至佛道?』舍利弗!須陀洹即是無分別故有,須陀洹果亦是無分別故有,乃至阿羅漢阿羅漢果、辟支佛辟支佛道、佛佛道亦是無分別故有。舍利弗!過去諸佛亦是無分別、斷分別故有。以是故,舍利弗!當知一切法無有分別、不壞相,諸法如、法性、實際故。舍利弗!如是,菩薩摩訶薩應行無分別般若波羅蜜。行無分別般若波羅蜜已,便得無分別阿耨多羅三藐三菩提[10]。」
[11]摩訶般若波羅蜜經[12]度空品第六十五[13](丹稱揚品)
舍利弗語須菩提:「菩薩摩訶薩行般若波羅蜜,為行真實法?為行無真實法?」
須菩提報舍利弗:「菩薩摩訶薩行般若波羅蜜,為行無真實法。何以故?是般若波羅蜜無真實,乃至一切種智無真實故。菩薩摩訶薩行般若波羅蜜,無真實不可得,何況真實?乃至行一切種智,無真實法不可得,何況真實[14]法?」
爾時欲、色界諸天子作是念:「諸有善男子、善女人發阿耨多羅三藐三菩提意,如深般若波羅蜜所說義,行於等法、不作實際證,不墮聲聞、辟支佛地,應當為作禮。」
須菩提語諸天子:「諸菩薩摩訶薩於等法不證聲聞、辟支佛地,[15]不為難。諸菩薩摩訶薩大莊嚴:『我當度無量無邊阿僧祇眾生。』知眾生畢竟不可得而度眾生,是乃為難。諸天子!諸菩薩摩訶薩發阿耨多羅三藐三菩提心,作是願:『我當度一切眾生,眾生實不可得。』是人欲度眾生,[16]如欲度虛空。何以故?虛空離故,當知眾生亦離;虛空空故,當知眾生亦空;虛空無堅固,當知眾生亦無堅固;虛空虛誑,當知眾生亦虛誑。諸天子!以是因緣故,當知菩薩所作為難。為利益無所有眾生故而大莊嚴,是人為眾生結誓,為欲與虛空共鬪。是菩薩結誓已,亦不得眾生而為眾生[17]結誓。何以故?眾生離故,當知大誓亦離;眾生虛誑故,當知大誓亦虛誑。若菩薩摩訶薩聞是[18]深法,心不驚不沒,當知是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜。何以故?色離即是眾生離,受想行識離即是眾生離,色離即是六波羅蜜離,受想行識離即是六波羅蜜離,乃至一切種智離即是六波羅蜜離。若菩薩摩訶薩聞是一切諸法離相,心不驚不沒不怖不畏,當知是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜。」
佛告須菩提:「何因緣故,菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜中心不沒?」
須菩提白佛言:「世尊!般若波羅蜜無所有故不沒,般若波羅蜜離故不沒,般若波羅蜜寂滅故不沒。世尊!以是因緣故,菩薩於深般若波羅蜜中心不沒。何以故?是菩薩不得沒者、不得沒事、不得沒處,是一切法皆不可得故。世尊!若菩薩摩訶薩聞是法,心不驚不沒不怖不畏,當知是菩薩為行般若波羅蜜。何以故?沒者、沒事、沒處,是法皆不可得故。菩薩摩訶薩如是行般若波羅蜜,諸[19]天及釋提桓因天、梵天王天及世界主天皆為作禮。」
佛告須菩提:「不但釋提桓因諸天梵王,及諸天世界主及諸天,禮是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜者,過是上光音天、遍淨天、廣果天、淨居天,皆為是菩薩摩訶薩作禮。須菩提!今現在十方無量諸佛,亦念是行般若波羅蜜菩薩摩訶薩。當知是菩薩為如佛。須菩提!若[1]如恒河沙等[2]國土中眾生悉使為魔,是一一魔復化作魔,如恒河沙等魔,是一切魔不能留難菩薩行般若波羅蜜。須菩提!菩薩摩訶薩成就二法,魔不能壞。何等二?觀一切法空;不捨一切眾生。須菩提!菩薩成就此二法,魔不能壞。
「復次,須菩提!菩薩摩訶薩復有二法成就,魔不能壞。何等二?所作如所言;亦為諸佛所念。菩薩成就此二法,魔不能壞。須菩提!菩薩如是行,是諸天皆來[A9]到菩薩所,親近諮問[3]勸喻安慰,作是言:『善男子!汝疾得阿耨多羅三藐三菩提不久。善男子!汝常當行是空、無相、無作行。何以故?善男子!汝行是行,無護眾生汝為作護,無依眾生為作依,無救眾生為作救,無究竟道眾生為作究竟道,無歸眾生為作歸,無洲眾生為作洲,[4]冥者為作明,盲者為作眼。』何以故?是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜,十方現在無量阿僧祇諸佛在大眾中說法時,自讚歎稱揚是菩薩摩訶薩名姓,言:『某甲菩薩成就般若波羅蜜功德。』須菩提!如我今說法時,自稱揚寶相菩薩、尸棄菩薩。復有諸菩薩摩訶薩在阿閦佛國中行般若波羅蜜淨修梵行,我亦稱揚是菩薩名姓。須菩提!亦如東方現在諸佛說法時,是中有菩薩摩訶薩淨修梵行,佛亦歡喜自稱揚讚歎是菩薩;南西北方四維上下亦如是。復有菩薩從初發意欲具足佛道乃至得一切種智,諸佛說法時亦歡喜,自稱揚讚歎是菩薩。何以故?是諸菩薩摩訶薩所行甚難,不斷佛種行。」
須菩提白佛言:「世尊!何等菩薩摩訶薩,諸佛說法時自讚歎稱揚。」
佛告須菩提:「阿惟越致菩薩,諸佛說法時自讚歎稱揚。」
須菩提言:「何等阿惟越致菩薩為佛所[5]讚?」
佛言:「如阿閦佛為菩薩時所行[6]所學,諸菩薩亦如是學。是諸阿惟越致菩薩,諸佛說法時歡[7]喜讚歎。
「復次,須菩提!有菩薩行般若波羅蜜,信解一切法無生,未得無生忍法;信解一切法空,未得無生忍法;信解一切法虛誑不實、[8]無所有、不堅固,未得無生忍法。須菩提!如是等諸菩薩摩訶薩,[9]諸佛說法時歡喜自讚歎稱揚名[10]字。須菩提!若諸菩薩摩訶薩,諸佛說法時歡喜自讚歎者,是菩薩滅聲聞、辟支佛地,當得阿耨多羅三藐三菩提記。須菩提!若菩薩摩訶薩,諸佛說法時歡喜自讚歎者,是菩薩當住阿惟越致地,住是地已,當得薩婆若。
「復次,須菩提!菩薩摩訶薩聞是深般若波羅[11]蜜,其心明利、不疑不悔,作是念:『是事如佛所說。』是菩薩亦當於阿閦佛及諸菩薩所,廣聞是深般若波羅蜜亦信解。信解已,如佛所說當住阿惟越致地。如是,須菩提!但聞般若波羅蜜得大利益,何況信解?信解已,如說住、如說行、如說[12]住。如說行已,住一切種智中。」
須菩提白佛言:「世尊!若佛說菩薩摩訶薩如所說住、如所說行,住薩婆若。若菩薩摩訶薩無所得法,云何住薩婆若?」
佛告須菩提:「菩薩摩訶薩住諸法如中、住薩婆若。」
須菩提言:「世尊!除如更無法可得,誰住如中?[13]住如中已,當得阿耨多羅三藐三菩提,誰住如中當說法?如尚不可得,何況住如[14]得阿耨多羅三藐三菩提?誰住如中而說法,無有是處。」
佛告須菩提:「如汝所言:『除如更無[15]法,誰住如中?住如中已,當得阿耨多羅三藐三菩提。誰住如中當說法?如尚不可得,何況住如[16]得阿耨多羅三藐三菩提?誰住如中而說法,無有是處。』」
佛言:「如是,如是!須菩提!除如更無有法可得,誰住如中?住如中已,當得阿耨多羅三藐三菩提,誰住如中當說法?如尚不可得,何況住如[17]得阿耨多羅三藐三菩提。誰住如中而說法?何以故?是如,生不可得、滅不可得,住、異不可得。若法生滅住異不可得,是中誰當住如?誰當住如已得阿耨多羅三藐三菩提?誰當住[18]如而說法,無有是處。」
釋提桓因白佛言:「世尊!諸菩薩摩訶薩所為甚難,深般若波羅蜜中欲得阿耨多羅三藐三菩提。何以故?世尊!無有如中住者,亦無當得阿耨多羅三藐三菩提者,亦無說法者。菩薩摩訶薩於是處,心不驚不沒、不怖不畏、不疑不悔。」
爾時須菩提語釋提桓因:「汝憍尸迦說菩薩摩訶薩所為甚難,是甚深法中,心不驚不沒、不怖不畏、不疑不悔。憍尸迦!諸法空中,誰驚誰沒、誰怖誰畏、誰疑誰悔?」
[3]摩訶般若波羅蜜經卷第十九
校注
[0355011] 十九【大】*,二十一【宋】【元】【明】【宮】*,〔-〕【聖】 [0355012] 後秦…譯【大】,二十八【聖】 [0355013] 魔愁【大】,同學【宮】【聖】 [0355014] 丹云…品【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0355015] 甚深難見【大】,〔-〕【聖】 [0356001] 因【大】,因言【宋】【元】【明】【宮】 [0356002] 勝【大】,尚勝【宋】【元】【明】【宮】 [0356003] 地【大】,地耶【聖】 [0356004] 復【大】,〔-〕【元】【明】【聖】 [0356005] 惟越【大】*,鞞䟦【宋】【元】【明】【宮】* [0356006] 修【大】,修行【聖】 [0356007] 劫【大】,却【宮】 [0356008] 言【大】,告【宋】【元】【明】【宮】 [0356009] 更【大】,受【明】【聖】 [0357001] 舡【大】,船【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0357002] 那【大】,〔-〕【聖】 [0357003] 大般若第二會第六十一同學品終,梵無區分. [0357004] 無法有法【大】,自相【聖】 [0357005] 告【大】,言【聖】 [0357006] 如【大】,如是【聖】 [0357007] 盡【大】,盡度【聖】 [0357008] 法【大】,〔-〕【聖】 [0357009] 學【大】,〔-〕【聖】 [0357010] 輪【大】,輪轉【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0357011] 中【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0357012] 瘖【大】,〔-〕【聖】 [0357013] 癖【大】,辟【宋】【宮】【聖】,躄【元】【明】 [0357014] 人【大】,〔-〕【聖】 [0357015] 那【大】,〔-〕【聖】 [0357016] 在【大】,住【元】【明】 [0357017] 在【大】,住【明】 [0357018] 心【大】,〔-〕【聖】 [0358001] 世界【大】*,國土【聖】* [0358002] 與【大】,為【宋】【元】【明】【宮】 [0358003] 諸【大】,〔-〕【宮】 [0358004] 不【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0358005] 是【大】,〔-〕【宮】【聖】 [0358006] 人【大】,人有【元】【明】 [0358007] 是【大】,〔-〕【聖】 [0358008] 以上梵. iti ṣoḍaśī vivṛddhir ukta vṛdhiḥ. [0358009] 淨願【大】,願樂【元】【聖】,願樂隨喜【明】 [0358010] 丹…品【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0358011] 那【大】*,〔-〕【聖】* [0358012] 解【大】,〔-〕【聖】 [0358013] 文【大】,曼【元】【明】 [0358014] 是【大】,此【聖】 [0358015] 眾生【大】,〔-〕【聖】 [0358016] 許【大】,所【宋】【宮】 [0358017] 言【大】,〔-〕【聖】 [0358018] 世界【大】*,國土【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0358019] 隨喜【大】,〔-〕【聖】 [0358020] 心【大】,〔-〕【聖】 [0359001] 無【大】,〔-〕【明】 [0359002] 念【大】,惡念【元】【明】 [0359003] 土【大】*,國【明】【聖】* [0359004] 惟【大】,維【宋】【元】【明】【宮】 [0359005] 禪【大】,禪那【宋】【元】【明】【宮】 [0360001] 如【大】,如人【明】【聖】 [0360002] 所化【大】,化所作【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0360003] 若【大】,〔-〕【聖】 [0360004] 作【大】,作事【聖】 [0360005] 是【大】,亦【聖】 [0360006] 牛馬【大】,〔-〕【聖】 [0360007] 無【大】,亦無【宋】【元】【明】【宮】 [0360008] 人天【大】,天人【聖】 [0360009] 如【大】,〔-〕【聖】 [0360010] 以上梵. iti Samasta nivṛtti pakṣā' dhiṣṭānodvitiyo grāhya vikalpaḥ. [0360011] 前行,摩訶般若波羅蜜經卷第廿八【聖】 [0360012] 度空【大】,稱揚【宋】【宮】【聖】 [0360013] 丹…品【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】,廿九【聖】 [0360014] 法【大】,〔-〕【聖】 [0360015] 不【大】,不足【聖】 [0360016] 如【大】,〔-〕【聖】 [0360017] (結誓…眾生)十七字【大】,〔-〕【聖】 [0360018] 深【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0360019] 天【大】,天子【聖】 [0361001] 如【大】,〔-〕【聖】 [0361002] 國土【大】,世界【宋】【元】【明】【宮】 [0361003] 勸【大】,歡【聖】 [0361004] 冥【大】,瞑【宋】【宮】 [0361005] 讚【大】,讚嘆【聖】 [0361006] 所【大】,〔-〕【聖】 [0361007] 喜【大】,喜自【宋】【元】【明】【宮】 [0361008] 無所有【大】,〔-〕【聖】 [0361009] 諸【大】,〔-〕【聖】 [0361010] 字【大】,姓【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0361011] 蜜【大】,蜜時【宋】【元】【明】【宮】 [0361012] 住如說【大】,〔-〕【聖】 [0361013] 住【大】,誰住【聖】 [0361014] 得【大】,當得【聖】 [0361015] 法【大】,有法【聖】,法可得【明】 [0361016] 得【大】,當得【聖】 [0361017] 得【大】,中當得【聖】 [0361018] 如【大】,如中【聖】 [0362001] 無【大】,無所【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0362002] 梵無區分 [0362003] 摩訶…十九【大】,〔-〕【聖】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 8 冊 No. 223 摩訶般若波羅蜜經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-01-05
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】維習安大德提供,CBETA 自行掃瞄辨識,CBETA 提供新式標點,其他
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】