遊心法海六十年[A1]
一 福緣不足、勉力而行
我從接觸佛法到現在,已整整的六十年,這是一個不算太短的時間。出家以來,在「修行」、「學問」、「修福」——三類出家人中,我是著重在「學問」,也就是重在「聞思」,從經律論中去探究佛法。回想起來,經過了這麼長的時間,雖然也講了一些,寫了一些,但成就有限,未免慚愧!民國(以下略)四十六年夏天,道源長老曾問我:「你是重學問、重智慧的,為什麼修建道場,要叫福嚴精舍呢?」我說:「老學長!福德因緣不足,智慧也難得成就呀!」我研求佛法而成就有限,只由於自己的福緣不足。
我出身於農村,家庭並不富裕。七年,我十三歲,在高等小學畢業,為經濟所限,就從此失學了。所以,論中國的固有文化,漢學、宋學、程、朱、陸、王;西方的新學,哲學、科學、社會……,我都沒有修學過。最多與現在初中相等的程度,要研究高深而廣大的佛法,綆短汲深,未免太勉強了!二十年春天,到廈門南普陀寺的閩南佛學院求學,已是舊曆二月。五月中,暑期考試沒有終了,我就病倒了,也就從此沒有再受佛學院的正式教育。世學與佛學,我都沒有良好的基礎。
我學過外文。高小時,學了兩年的英文。我是插入二年級的;從字母學起,沒有語言方面的才能,實在跟不上。當時不知道英文有什麼用處,學得並無興趣;畢業以後,沒有接觸英語、英文的機會,所以字母以外,什麼都忘了。我又學過日文,那是在閩南佛學院的時候。不幸得很,又是插入甲班的第二學期。從中間插入,又是從字母學起,時間不到半年,能學到些什麼!日文老師神田先生點名時,我會答應一聲,但日語的「印順」,我卻沒有學會,想起來也覺得有點好笑。英、日二種語文,都從中間學習起,結果是等於沒有學。在四川時,有學習藏文的機會,由於多病而沒有學。梵文與巴利文,那就更不用說了。在現代的佛學界,想探究佛法而不通外文,實在是不及格的。學力不足,這該是我探究有心而成就有限的原因之一。
更重要的原因,應該是一生多病。十九年秋天出家,二十年夏天開始,就似乎常在病中。腸胃的消化吸收不良,體力衰弱到一再虛脫(休克)。自以為只是衰弱,卻不知患有嚴重的肺結核。二十六年夏到二十七年夏,四十四年秋到四十五年秋,六十年秋末到六十四年夏,都因病而長期停止了佛法的進修。由於身體衰弱,所以有了事務,或舟車往來,或到海外去,都是停止閱讀經論的。太多的寶貴時間,浪費在事務,主要是衰弱多病的因緣中!求學而沒有能長期的接受教育,自修而又常為病魔所困,這不都是沒有福報的明證嗎!福緣不足,是無可奈何的事,只有憑著堅定的意願,不知自量的勉力而行!
二 修學之歷程
一 暗中摸索
六十年的漫長歲月,我在佛法中的進修,經歷了幾個不同的階段。
十四年(二十歲),我讀到馮夢禎的〈莊子序〉——「然則莊文郭注,其佛法之先驅耶」,而引起了探究佛法的動機。出家前的我,生活圈子極小,不知佛法到底是什麼。探求佛法,只能到附近幾處小廟中去求,得到了《金剛經石(成金)注》、《龍舒淨土文》、《人天眼目》殘本等。前二部,讀了有點了解,卻覺得意義並不相同。讀了《人天眼目》,只知禪宗有五家宗派而已。無意中,在商務印書館的目錄中,發現有佛書,於是購到了《成唯識論學記》、《相宗綱要》、《三論宗綱要》。因《三論宗綱要》而知道三論,設法購得《中論》與《三論玄義》;其後又求到了嘉祥的三論疏。我沒有良好的國文基礎,卻修學這精深的法門,艱苦是可想而知的!記得初讀《中論》(青目注本),可說完全不了解。然而,不了解所以更愛好,只怪自己的學力不足,佛法是那樣的高深,使我嚮往不已!那時,不知道佛法有辭典。在商務本的《辭源》中,發現佛法的術語極多,但沒有錢買,就一條條的摘錄下來。經過這一番抄錄,對一般佛學常識,倒大有幫助,但這樣的費時費力,簡直是愚不可及!我的修學佛法,一切在摸索中進行,沒有人指導,讀什麼經論,是全憑因緣來決定的。一開始,就以三論、唯識法門為探究對象,當然事倍而功半。經四、五年的閱讀思惟,多少有一點了解,也就發現了:佛法與現實佛教界間的距離。我的故鄉,寺廟中的出家人(沒有女眾),沒有講經說法的,有的是為別人誦經、禮懺;生活與俗人沒有太多的差別。在家信佛的,只是求平安,求死後的幸福。少數帶髮的女眾,是「先天」、「無為」等道門,在寺廟裡修行,也說他是佛教。理解到的佛法,與現實佛教界差距太大,這是我學佛以來,引起嚴重關切的問題。這到底是佛法傳來中國,年代久遠,受中國文化的影響而變質?還是在印度就是這樣——高深的法義,與通俗的迷妄行為相結合呢?我總是這樣想:鄉村佛法衰落,一定有佛法興盛的地方。為了佛法的信仰,真理的探求,我願意出家,到外地去修學。將來修學好了,宣揚純正的佛法。當時意解到的純正佛法,當然就是三論與唯識。
二 求法閱藏
十九年秋天,我在普陀山福泉庵出家了。一般的寺院,是不可能專心修學的,修學也沒有人指導。所以二十年春天,在師長的同意下,到廈門閩南佛學院求學。院長是太虛大師,而實際的主持者,是大醒、芝峰二位法師。一學期中,聽了《三論玄義》、《雜集論》與《俱舍論》的小部分,就因病而休學了。在家時的暗中摸索,是從三論、唯識入門的;恰好那時的閩院,也著重三論與唯識,所以在這一學團中,思想非常契合。虛大師的「人生佛教」,對我有重大的啟發性。讀《大乘宗地引論》與〈佛法總抉擇談〉,對虛大師博通諸宗而加以善巧的融會貫通,使我無限的佩服。我那年的創作——〈抉擇三時教〉,對於智光的三時教,唯識宗的三時教,抉擇而予以融貫,就是學習虛大師的融貫手法。民國以來,由於「南歐(陽漸)北韓(清淨)」的提倡唯識,唯識宗受到了學界的重視。虛大師的思想,根源在《楞嚴經》、《大乘起信論》,但也推重法相唯識,所以說「知整僧在律,而攝化學者世間需於法相」(〈相宗新舊兩譯不同論書後〉)[A2];「立言善巧,建義顯了,以唯識為最」(《真現實論宗依論》)[A3]。梅光羲作〈相宗新舊兩譯不同論〉,虛大師有〈相宗新舊兩譯不同論書後〉,都推重玄奘的新譯。鎮江守培長老,作〈讀唯識新舊二譯不同論後的一點意見〉,以為舊的相宗(「地論」、「攝論」)都對,新的相宗都不對。不但玄奘不對、窺基不對,說「護法妄立有宗」,連世親菩薩也有問題。在同學們不滿守老的氣氛下,我起來反駁,寫了長篇的〈評破守培師之讀[A4]唯識新舊二譯不同後的一點意見〉,為唯識宗作辯護者,當然是新的都對,舊的都不對。虛大師的融貫善巧,我是由衷欽佩的;但對內學院刊行的《內學》,梁啓超的《起信論考證》,也有濃厚的興趣。對於大乘佛法,我贊同內學院的見解,只有法性(三論)與法相(唯識)二宗。虛大師所提倡的佛教改革運動,我原則上是贊成的,但覺得不容易成功。出家以來,多少感覺到,現實佛教界的問題,根本是思想問題。我不像虛大師那樣,提出「教理革命」;卻願意多多理解教理,對佛教思想起一點澄清作用。
那年下學期,住福建名剎——鼓山湧泉寺。年底回閩院,醒公命我為同學們講《十二門論》。由於相宗二譯不同論的論辯,漸漸引起了自己內心的反省:這是千百年來的老問題,舊譯與新譯的思想對立,難道都出於譯者的意見?還是遠源於印度論師的不同見解,或論師所依的經典不同呢?這是佛法中的大問題,我沒有充分理解,又那裡能夠決了!同時偶然的因緣,引起自己的警覺:我是發心求法而來的,學不到半年,就在這裡當法師,未免不知慚愧!覺得不能老是這樣下去,還是自求充實的好。就這樣,離開廈門而回到了普陀。
從二十一年夏天,到二十五年年底,除了在武昌佛學院(那時名義是「世界佛學苑圖書館」)專修三論章疏半年,又到閩院半年,及其他事緣外,都住在普陀佛頂山慧濟寺的閱藏樓,足足有三年。那時候,看大藏經是一般人求之不得的。這裡的環境,是這一生中覺得最理想的。白天閱讀大藏經,晚上還是研讀三論與唯識。三年閱藏的時間,對我來說,實在所得不多。因為清刻的大藏經,七千餘卷,每天要讀七、八卷(每卷平均約九千字)。這只是快讀一遍,說不上思惟、了解。記憶力不強的我,讀過後是一片茫然。不過閱藏也還是有所得的:從所讀的大藏經中,發見佛法的多采多姿,真可說「百花爭放」,「千巖競秀」!這是佛教的大寶藏,應該是探求無盡的。知道法門廣大,所以不再局限於三論與唯識。對於大乘佛法,覺得虛大師說得對,應該有「法界圓覺」一大流。大乘經不是論書那樣的重於理論,到處都勸發修持,是重於實踐的。還有,讀到《阿含經》與各部廣律,有現實人間的親切感,真實感,而不如部分大乘經,表現於信仰與理想之中。這對於探求佛法的未來動向,起著重要的作用。
二十六年上學期,住在武昌佛學院。讀到了日本高楠順次郎與木村泰賢合編的《印度哲學宗教史》;木村泰賢著的《原始佛教思想論》;還有墨禪所譯的,結城令聞所著的,關於心意識的唯識思想史(書名已記不清,譯本也因戰亂而沒有出版)。這幾部書,使我探求佛法的方法,有了新的啟發。對於歷史、地理、考證,我沒有下過功夫,卻有興趣閱讀。從現實世間的一定時空中,去理解佛法的本源與流變,漸成為我探求佛法的方針。覺得惟有這樣,才能使佛法與中國現實佛教界間的距離,正確的明白出來。
三 思想確定
二十七年七月,因日軍的逐漸逼近武漢,到了四川縉雲山的漢藏教理院。身體雖比前更差,不過多住在山上,環境與氣候好些,身體也覺得舒服些。二十九年,住貴陽的大覺精舍。三十年初秋到三十三年夏天,住四川合江的法王學院。三十五年春天,離開了四川,先後安住在縉雲山的,約有四年。這次離川,與演培、妙欽同行,經西北公路而東返的。因病在開封佛學社住了三個月,等到想動身時,蘭封的鐵路被八路破壞了,不得不折返武昌。三十六年正月,回到了江浙,遇上了虛大師的圓寂。為了編纂《太虛大師全書》,住奉化雪竇寺一年餘。三十七年,住杭州香山洞半年;冬天到了廈門南普陀寺。三十八年夏天,到了香港。四十一年秋天,又離香港到臺灣。從入川到來臺,共有十四年。這是國家動亂多難的十四年!而我,是身體最虛弱(曾虛脫三次),生活最清苦,行止最不定,而也是寫作最勤、講說最多的十四年。
一
二十九年,讀到虛大師所講的:〈我怎樣判攝一切佛法〉、〈我的佛教改進運動略史〉、〈從巴利語系佛教說到今菩薩行〉,每篇都引起我深深的思惟。大師分佛教為三期,所說的「依天乘行果趣獲得大乘果的像法時期」[A5],「依天乘行果」,不就是大師所說「融攝魔梵(天),漸喪佛真之汎神(天)秘密乘」(〈致常惺法師書〉)[A6]嗎?「中國所說的雖是大乘教,但所修的卻是小乘行」[A7],為什麼會如此?思想與行為,真可以毫無關聯嗎!在大師的講說中,得到了一些新的啟發,也引起了一些新的思考。我雖然曾在佛學院求學,但我的進修,主要是自修。虛大師給我思想上的啟發,也是從文字中來的。自從在漢藏教理院,遇到了法尊法師,才覺得有同學之樂。法尊法師是我的老學長,讀他從藏文譯出的:《菩提道次第廣論》、《辨了義不了義論》、《密宗道次第廣論》、《現觀莊嚴論略釋》,月稱的《入中論》等,可說得益不少!空宗為什麼要說緣起是空,唯識宗非說依他起是有不可,問題的根本所在,才有了進一步的理解。我為《密宗道次第廣論》潤文,也就請問過、討論過裡面的一些問題。問問西藏佛教,修學的情形,甚至談到「飲智慧湯」(活佛的小便),「捉妖」等怪事,也增長知識不少。有兩點不妨一提:一、由於我的請求,譯出了《七十空性論》,論中有一段文字,文義前後不相合,經審細推究,斷定藏文原典有了「錯簡」。將這段文字移在前面,就完全吻合了。二、他編寫《西藏政教史》(書名已記不明白),從達朗瑪滅法到西藏佛法重興,這中間的年代,對照中國歷史,始終不能配合。原來他所依的西藏史料,是以干支紀年的,中間空了六十年,無話可說。如中間多六十年,那麼西藏所記的年代(干支),就與中國的完全相合了。法尊法師的記憶力強,理解力也強,是我一生中得益很多的學長。他的思想,已經西藏佛教化了,與我的意見,距離得非常遠,但彼此對論,或者辯詰,從沒有引起不愉快,這是值得珍視的友誼!
二
在這長期動亂不安中,我開始成部的寫作,與講說而由別人記錄成書。一方面,有幾位同學——演培、續明、妙欽他們,希望我作些課外的講說;一方面,是我對全體佛法的看法,逐漸凝定,也有了表示意見的意欲。如三十年所寫的〈佛在人間〉、〈佛教是無神論的宗教〉、〈法海探珍〉,都是闡揚佛法的人間性,反對天(神)化;探求佛法本質,而捨棄過了時的方便。「佛法與現實佛教界有距離」[A8],是一向存在於內心的問題。出家來八年的修學,知道為中國文化所歪曲的固然不少,而佛法的漸失本真,在印度由來已久,而且越來越嚴重。所以不能不將心力,放在印度佛教的探究上。這一時期的寫作與講說,也就重在分別解說,確定印度經論本義,並探求其思想的演化。當時,我分大乘法義為三論——性空唯名論,虛妄唯識論,真常唯心論。這一分類,大致與虛大師的大乘三宗——法性空慧宗,法相唯識宗,法界圓覺宗相同。在〈法海探珍〉中,曾以三法印——諸法無我,諸行無常,涅槃寂靜,作為三系思想的不同所依。著重於三系的分解,所以寫的與講的,著重於此。如屬於性空唯名論的,有《金剛般若波羅蜜經講記》、《般若波羅蜜多心經講記》、《中觀論頌講記》、《中觀今論》、《性空學探源》。屬於虛妄唯識論的,有《攝大乘論講記》、《唯識學探源》、《解深密經》。屬於真常唯心論的,有《勝鬘經講記》、《大乘起信論講記》、《阿跋多羅楞伽寶經》。我在師友間,是被看作三論宗的,而第一部寫作,是《唯識學探源》;第一部講錄成書的,是《攝大乘論講記》,這可以證明一般的誤解了!在所講的經中,《解深密經》僅講「勝義了義」章,在演培的《解深密經語體釋》裡,可能含有我的部分意見。《楞伽經》,沒有講圓滿。後來在臺灣又講了二次,應該有記錄,但沒有成書。現在僅保留我對《楞伽經》全經的科判——五門,二十章,五十一節的名目。我的講解,從不會拈出一字一句,發揮自己的高見,也沒有融會貫通。雖然所說的未必正確,但只希望闡明經論的本義。為了理解三系經論的差別,所以講解時,站在超宗派的立場,而不是照著自己的見解去解釋一番。以現在的理解來說,《性空學探源》一書,雖搜集了不少資料,而說到「探源」,似乎差一點!
三
從現實世間的一定時空中,去理解佛法的根源與流變,就不能不注意到佛教的史地。大乘三系,也還是開展、流行、演化於某時某地的。妙欽編了一部《中國佛教史略》,我加以補充修正,使中國佛教史與印度佛教史相關聯,作為二人的合編。從佛教典籍中,論證釋迦族是屬於印度東方的,所以是東方的沙門文化,有反對印度阿利安人傳統的真常梵我論的特性,這就是〈佛教之興起與東方印度〉一文的主要意義。《太虛大師年譜》,是近代佛教大師,有關近代中國佛教的種種史實。最重要的一部,當然是三十一年所寫的《印度之佛教》。印度佛教史的流變,我分判為五期:一、聲聞為本之解脫同歸;二、菩薩傾向之聲聞分流;三、菩薩為本之大小兼暢;四、如來傾向之菩薩分流;五、如來為本之梵佛一體。印度佛教的先後五期,從創立到衰滅,正如人的一生,自童年、少年、壯年、老年到死亡。我以為,佛法不能沒有方便,不能不求時地的適應,但對於方便,「或為正常之適應,或為畸形之發展,或為毒素之羼入,必嚴為料簡,正不能率以『方便』二字混濫之」[A9]。覺得「中國佛教,為圓融、方便、真常、唯心、他力、頓證之所困,已奄奄無生氣;神秘、欲樂之說,自西(康、藏)而東,又日有泛濫之勢」(〈自序〉)[A10]。《印度之佛教》是史的敘述,但不只是敘述,而有評判取捨的立場。所以這部書的出版,有人同情,也有人痛恨不已。不過痛恨者,只是在口頭傳說中咒咀,而真能給以批評的,是虛大師與王恩洋居士(還有教外人一篇)。我稱印度佛教末期為「佛梵一體」,與虛大師所判攝的「依天乘行果」,大致相同。虛大師的批評重心在:我以人間的佛陀——釋迦為本;以性空唯名、虛妄唯識、真常唯心——三系,為大乘佛法的開展與分化。而虛大師是大乘別有法源(在《阿含經》以外)的,是中國佛教傳統,以《楞嚴經》、《大乘起信論》等為準量,也就是以真常唯心——法界圓覺為根本的。虛大師所以主張,《大乘起信論》造於龍樹《中論》等以前,以維持真常唯心為大乘根本的立場。不過,說《大乘起信論》的造作,比龍樹作《中論》等更早,怕不能得到研究佛教史者的同意!其實,我對印度的佛教,也不是揚龍樹而貶抑他宗的。我是說「佛後之佛教,乃次第發展而形成者。其方便之適應,理論之闡述,如不適於今者,或偏激者,或適應低級趣味者,則雖初期者猶當置之,況龍樹論乎!乃至後之密宗乎!反之,其正常深確者,適應於今者,則密宗而有此,猶當取而不捨,而況真常系之經論乎!其取捨之標準,不以傳於中國者為是,不以盛行中國之真常論為是,而著眼於釋尊之特見景行,此其所以異(於大師)乎」(〈敬答「議印度之佛教」〉)[A11]!存有揚清抑濁,淘沙取金的意趣,沒有說千百年來所傳,一切都是妙方便,這就難怪有人要不滿了。王恩洋是著名的唯識學者,他不滿真常唯心論,稱之為「入篡正統」,那是不承認他是佛法的。對於末期的秘密乘,當然沒有好感。他所以要批評《印度之佛教》,只是為了辯論空宗與有宗,誰是了義的,更好的。我寫了〈空有之間〉,以表示我的意見。以上幾種,都是自己寫作的。
四
我在《印度之佛教》的〈自序〉中說:「立本於根本(即初期)佛教之淳樸,宏闡中期佛教之行解(梵化之機應慎),攝取後期佛教之確當者,庶足以復興佛教而暢佛之本懷也歟」[A12]!那時,我多讀「阿含」、「戒律」、「阿毘達磨」,不滿晚期之神秘欲樂,但立場是堅持大乘的(一直到現在,還是如此)。錫蘭等南方佛教,以為他們所傳的三藏,是王舍城結集的原本;以為大乘佛教,是印度教化的,非佛說的。這種意見,多少傳入當時的抗戰後方,而引起某些人的疑惑。我為續明他們討論這個問題,後來題為〈大乘是佛說論〉(依現在看來,說得不太完善)。慧松法師留學錫蘭返國,法舫法師在錫蘭邊學邊教,都有以傳入錫蘭的為純正佛法,而輕視印度所有傳入中國佛教的傾向。所以為慧松寫〈哌㗘文集序〉,表示我的意見;因法舫法師而寫〈與巴利文系學者論大乘〉。我到臺灣來,有人說我反對大乘,那不是惡意,就是誤會了!
五
大乘佛法,我以性空為主,兼攝唯識與真常。在精神上、行為上,倡導青年佛教與人間佛教。在歷史上,大乘佛教的開展,確與青年大眾有關。所以依《華嚴經》的〈入法界品〉,善財童子的求法故事,寫了一部《青年佛教與佛教青年》。(現在編入《妙雲集》,已分為三部分:〈青年佛教運動小史〉、〈青年佛教參訪記〉、〈雜華雜記〉)。不過我所說的青年佛教,是「菩薩不是不識不知的幼稚園(生),……青年佛教所表現的佛教青年,是在真誠、柔和而生(命)力充溢的青年情意中,融合了老年的人生的寶貴經驗」(〈雜華雜記〉)[A13]。因為,如對佛法缺乏正確而深刻的勝解,那麼青年佛教的勇往直前,隨宜方便,不可避免的會落入俗化與神化的深坑。虛大師說「人生佛教」,是針對重鬼重死的中國佛教。我以印度佛教的天(神)化,情勢異常嚴重,也嚴重影響到中國佛教,所以我不說「人生」而說「人間」。希望中國佛教,能脫落神化,回到現實的人間。我講「人間佛教」,現存〈人間佛教緒言〉,〈從依機設教來說明人間佛教〉,〈人性〉,〈人間佛教要略〉。在預想中,這只是全部的「序論」,但由於離開了香港,外緣紛繁,沒有能繼續講出。
六
三十三年下學期,在漢藏教理院講《阿含講要》。第一章〈阿含經的判攝〉,提出了四《阿含經》的不同宗趣,這就是龍樹「四悉檀」的依據。這表示了四部「阿含」的編集方針:《雜阿含經》是「第一義悉檀」,其他的或重在「對治」,或重在啟發的「為人生善」,或是適應印度宗教以誘化「世間」。當時所講的,主要是境相部分。三十八年在廈門,刪去第一章,自己補寫了幾章,說明聲聞與菩薩的行果,改名為《佛法概論》。這部書,依《阿含經》;依龍樹所決了的「阿含」深義,明三法印即是一實相印;又補入龍樹所說的菩薩道——二道,五菩提。另一部《淨土新論》,是依虛大師所說:「淨為三乘共庇」,說明佛法中的不同淨土。在「往生淨土」以外,還有「人間淨土」與「創造淨土」。這對只要一句彌陀聖號的行者,似乎也引起了反感!
七
我的寫作,一向重於自己對佛法的理解,不大歡喜批評別人,但在這一階段的後期,寫了三篇不太短的批評文字。一、〈佛滅紀年抉擇談〉:有人依「眾聖點記」等,主張佛滅年代,以錫蘭所傳的,阿育王登位於佛滅二百十八年說為可信。我以為:阿育王的年代,是可以考信的。從佛滅到阿育王,錫蘭所傳,中國所傳——阿育王登位於佛滅百十六年,都只是佛弟子間的傳說如此。說到「眾聖點記」,佛滅以來,起初並沒有書寫的戒本,試問每年結夏終了,又在那裡去下這一點?我不滿一般偏重外來的傳說,所以加以評論,而取中國固有的傳說。這可說是對誇大南傳的巴利語系,輕視中國所傳而引起的反感。來臺灣後,知道還有古老的上座部所傳,阿育王登位於佛滅百六十年說,這也許更恰當些。二、〈僧裝改革評議〉:當時,有人遊化錫蘭、緬甸,所以主張出家人的服色,應該一色黃,而評中國僧服為「奇形怪狀」。有些僧青年,主張廢棄固有「腐敗落伍」的,改為與俗服沒有明顯差別的服裝。這可能造成「進(山)門做和尚,出門充俗人的流弊」[A14],所以寫了這篇評議。我以為,中國固有僧服的顏色,是合於律制的,黃色只是一宗一派的服色。僧服是可以改革的,但必須合乎律制的原則——對外差別而表顯僧相,對內統一以表示平等。其實,僧裝改革只是形式的改變,並不能促成僧界的清淨,佛教的復興!三、〈評熊十力的新唯識論〉:熊先生的《新唯識論》,在哲學與儒學的立場,自有其地位;道不同,用不著評論。但他在書中,一再的批評唯識與空宗。其實他所知道的空,是唯識學者——有宗所說的空,根本不知道空宗是什麼。特別是:他的思想,如他自己所說:「大易其至矣乎,是新論所取正也。」這明明是儒學;佛法的唯識與(唯識家所說的)空,只是評破的對象。他卻偏要說「本書於佛家,元屬創作」;「新論從佛學演變而來,說我是新的佛家亦無不可耳」!這種淆混視聽的故弄玄虛,引起我評論的決心。
四 隨緣教化
四十一年初秋,從香港到臺灣;五十三年初夏,在嘉義妙雲蘭若掩關,這中間將近十二年。在這十二年中,定居在臺灣。曾去日本一次,泰國與高棉一次,香港二次,菲律賓去了四次。四十四年秋到四十五年秋,又長在病中。除去外出與疾病,又為了建築福嚴精舍,慧日講堂,妙雲蘭若,耗費了不少時間。外面看起來,講經宏法,建道場,出國,當住持,似乎法運亨通;然在佛法的進修來說,這是最鬆弛的十二年。講說與寫作,都不過運用過去修學所得的,拿來方便應用而已!
一
講說經論,對象是一般信眾,所以來臺灣以後,幾乎沒有講說性空唯名,虛妄唯識,真常唯心的主要經論。記錄而成書的,只有《藥師經講記》、《往生淨土論講記》、《辨法法性論講記》。《寶積經》的〈普明菩薩會〉,曾講了三次,所以追憶而自己寫出《寶積經講記》。在這一期中,唯一寫作而流通頗廣的,是《成佛之道》。這是依虛大師所說——五乘共法,三乘共法,大乘不共法的次第與意趣而編寫的。先寫偈頌為聽眾講說,再寫偈頌的解說。其中,貫通性空唯名、虛妄唯識、真常唯心——大乘三系部分,是依《解深密經》及《楞伽經》所說的。不是自己的意見,但似乎沒有人這樣說過,所以可說是我對大乘三系的融貫。
二
福嚴精舍成立了,首先講〈學佛之根本意趣〉。說到「學佛的切要行解」,理解是「生滅相續」與「自他增上」,修行是「淨心第一」與「利他為先」。揭示修學大乘法的綱領,作〈學佛三要〉,三要是「信願」、「慈悲」、「智慧」。以後部分的寫作與講說,可說就是「學佛三要」的分別說明。如〈信心及其修學〉、〈菩提心的修習次第〉,是屬於「信願」的。〈慈悲為佛法宗本〉、〈自利與利他〉、〈一般道德與佛化道德〉,是屬於「慈悲」的。〈慧學概說〉,是屬於「智慧」的。依這三者而進修,實現學佛的崇高理想,就是〈解脫者之境界〉、〈佛教之涅槃觀〉。修學佛法,不能不知道生死相續、依生死以向解脫的事實,所以講了〈生生不已之流〉、〈心為一切法的主導者〉。依此法義而應用於多方面的,如〈佛法與人類和平〉、〈佛教的財富觀〉、〈佛教的知識觀〉、〈我之宗教觀〉、〈發揚佛法以鼓鑄世界性之新文化〉。我寫了〈我懷念大師〉、〈太虛大師菩薩心行的認識〉。以前在香港時,曾寫〈向近代的佛教大師學習〉、〈革命時代的太虛大師〉。一再舉揚虛大師的菩薩心行,不只是為了紀念、為了感懷大師啟發我思想的恩德,也作為大乘精神的具體形象。
三
闡揚大乘佛法的主題以外,有關於佛教(思想)史的,如〈龍樹龍宮取經考〉、〈楞伽經編集時地考〉、〈文殊與普賢〉、〈從一切世間樂見比丘說到真常論〉、〈北印度之教難〉,及〈論真諦三藏所傳的阿摩羅識〉、《如來藏之研究》:這是與印度佛教思想史有關的。如〈漢明帝與四十二章經〉、〈玄奘大師年代之論定〉、〈點頭頑石話生公〉:是屬於中國佛教史的。介於印度及中國的,有〈中國佛教與印度佛教之關係〉。與佛教教育有關的,如〈佛教與教育〉、〈論僧才之培養〉、〈福嚴閒話〉。〈福嚴閒話〉中,表示我對同學們修學的見解。各人個性不一,可以隨各人所喜悅的部分而深入,沒有要人跟我(學習的路子去)學。我為精舍同學,擬了個三年讀經書目(每天一卷),從印度三藏到中國古德的著作。這是為專究的人,提貢博覽的書目,以免偏重而陷入宗派的成見,並非說研究佛學,閱讀這些書就可以了。此外,與淨土有關的,有〈念佛淺說〉、〈東方淨土發微〉。與禪有關的,如〈宋譯楞伽與達磨禪〉。平常講彌勒、觀音等法門,都著重菩薩的精神。世俗專依《地藏菩薩本願經》,說鬼說地獄,所以特地依據大乘經,講〈地藏菩薩之聖德及其法門〉。不過中國佛教的傳統深長,對一般是難以有影響的。
四
這一期間,由於在都市弘法,多少與外界接觸,因而論到了基督教及儒家。憑出家以前所得到的,對於基督教的理解,寫了〈上帝愛世人〉、〈上帝與耶和華之間〉。我對於為了愛你,非統治你不可,為了愛人,不惜毀滅人類,從新開始;這種西方式的博愛,是我所難於理解,無法信受的。新成立慧日講堂,就有基督徒來,贈送《新舊約》給我,勸我研究研究。這未免太過分了,所以寫下〈上帝愛世人〉,並引起一番論辯。我初到臺灣,就寫了〈中國的宗教興衰與儒家〉。對宋明以來的新儒學,因為「一切宗教的排斥,養成了中國知識分子的非宗教傳統」[A15];「說到宗教,就聯想到迷信」[A16],我非常懷疑它的正確性!據個人的了解,宋明以來,國族是在慢性的衰落中。近代的中國人,現實的、功利的、圖現前的,家庭與個人利益的傾向,非常嚴重。宋明以來,幾乎獨佔了中國的,「被稱為中國正統的非宗教文化,果真是中國民族的幸福嗎」[A17]?我相信,古代的儒家,即使宗教方面並不高明,到底是有宗教信仰的。這是我面對現實,因過去的文化專斷所引起的感慨!我以為,「佛法與(古代的)儒學,在其文化背景、學理來源,及其要求實現的究極目的,顯然是不同的。但在立身處世的基本觀念,及修學的歷程上,可說是大致相近的」[A18];「為人以修身為本,以修身為(自利利他的)關要,就是儒佛非常一致的問題」[A19]。因此,我講了〈修身之道〉。儒家的致知、誠意、正心、修身——自修的歷程,與佛法的信、戒、定(這部分,論到古代的養氣)、慧——自利的次第相當。我是比較而辨同異,不是附會的「儒佛一致」、「三教同源」的玄論(五十八年在星洲,所寫〈人心與道心別說〉,與儒道二家有關,也是互論同異的)。
這一期間,與同學們共同修學的時間不多,自己的進益也少。僅對《大智度論》與《大毘婆沙論》,作過一番較認真的研究,並隨類集錄,留下些參考的資料。這十二年,對自己的進修來說,未免太鬆弛了。
五 獨處自修
五十三年初夏,在嘉義妙雲蘭若掩關以來,已進入二十一個年頭。妙雲蘭若只住了一年,因文化學院的邀請,移住臺北的報恩小築,在學院授了一年的佛學。五十八年秋天,又回到了妙雲蘭若。後來,因病而往來南北,終於在臺中定住,姑名小室為華雨精舍。在這二十一年中,繼續當年寫《印度之佛教》的途徑。但不幸在六十年秋末,遇上了病緣;病後一直衰弱下去,不能恢復,也就不能思考。四年多的時間,停止了佛法進修。在這二十一年中,去星加坡四次;便中去菲律賓一次,馬來西亞二次,香港一次,先後也約近一年。第一次去星、馬、香港,還可說遊化;病後的三次,只能說趁機會調劑一下身心。
一
自修的生活,原本是要繼續《印度之佛教》的寫作,卻意外的寫了兩部書,這是從來沒有想到過的。一、《中國禪宗史》——「從印度禪到中華禪」。《中央日報》有《壇經》為神會所造,及代表六祖慧能的論諍,忽而引起我的感想:這是事實問題,離開史的考論,離開從禪宗在發展中去了解,是不能解決問題的。於是我檢閱了一些古代的禪史。先觀察六祖門下的不同禪風,向上推求,知道四祖道信,是《楞伽經》與(《文殊所說摩訶般若波羅蜜經》)《般若經》合一,戒與禪合一,念佛與成佛合一。再向上,是從前寫過的〈宋譯楞伽與達磨禪〉。再觀察六祖門下的發展,到達「凡言禪,皆本曹溪」[A20]。我曾學習三論宗,所以論證牛頭宗的「道本虛空」、「無心合道」是與東山法門的「入道安心」相對抗的。這是江東固有的學統,從攝山(本重禪慧的三論宗根本道場)而到茅山,從茅山而到牛頭山,牛頭法融是「東夏之達磨」;在達磨禪勃興聲中,起來與之抗衡的。六祖門下,南嶽下多數是北方人,所以禪風粗強;青原下多是南方人,所以禪風溫和。江東的牛頭禪,就是消失融合於青原之中的。從時地人的關係中,說明禪風的流變。「我不是達摩、曹溪兒孫,也素無揣摩公案、空談禪理的興趣」[A21];偶然引發,所以是意外的寫作。由於禪宗史的寫作,附帶發表了〈東山法門(不是往生淨土)的念佛禪〉。〈神會與壇經〉,就是解答《中央日報》所引起的問題;也就評論了胡適之先生,以《壇經》為神會(部分為神會門下)所造的見解。
另一部是《中國古代民族神話與文化之研究》,可說是意外的意外。大病以後,長期的不能思考,在寧靜的衰病中過去。偶然的翻閱《史記》,也無非消遣而已。在《史記》中,發見一些「怪力亂神」的傳說,引起了興趣,逐漸擴大閱覽的範圍,連甲骨文作品也見到一部分。憑自己的一點宗教知識,了解一些「縉紳先生」所不能了解的東西。「在探求古代神話,及與神話有關的問題時,接觸到不同民族的文化根源」。所以決定了:以西周實際存在的「民族為骨肉」,以各民族的本源「神話為脈絡」,以不同民族的「文化為靈魂」,而寫了這部書。從民族神話中,推定中國的原住民族,是黃河兩岸的越族;受到東北來的夷族,西(北)方來的羌族與氐(也就是狄)族的侵入融合而擴大。和平王國的文化,是「南方之強」。我專心佛法,唯有這一部,多少注意到中國固有的文化(不一定是現代所講的中國固有文化)。意外的寫作,竟然意外的身體也開始好轉,一切是意外的意外!
二
大病以前,有一些作品。一、〈佛教是救世之仁〉,是在星洲與香港分別講出,綜合而成為一篇的。二、佛教界有改革僧裝服色的建議,所以依據律典,寫〈僧衣染色的論究〉,我是不同意改為一色黃的。三、從佛學院出來的,有的覺得學無所用,所以寫〈學以致用與學無止境〉。有沒有用,能不能用,還得看學人自己呢!四、〈英譯成唯識論序〉:唯識學中,著重阿賴耶種子識的,發展成「一能變」說。著重攝持種子的阿賴耶識現行的,本於《瑜伽師地論》的〈攝決擇分〉,開展為「三能變」說。玄奘所傳的,特重《瑜伽師地論》;《成唯識論》的「三能變」說,代表西元七世紀初,印度唯識學集大成的聖典。五、〈談入世與佛學〉,這是討論虛大師的精神、思想而引起的。論「大乘精神——出世與入世」:我以為中國所重的大乘,自稱是大乘中的最上乘,其實是小乘精神的復活,急求自了自證,所以有「說大乘教,修小乘行」的現象。大乘的入世精神,應如《維摩詰經》、《華嚴經.入法界品》那樣,普入各階層,而不應該以參加政治為典範。論「佛教思想——佛學與學佛」:我以為佛弟子的研究佛學,應該是為(自己信仰所在的)佛法而研究。那種離開信仰,為佛學而佛學——純學問的研究,決非佛教之福。六、六十年初以來,身心有些感覺,死期近了。所以將自己的一般寫作(及講說),編為《妙雲集》,以免麻煩後人。又為自己的一生因緣,寫成《平凡的一生》。秋天就大病了,沒有死而又長期不能作佛法的進修。
三
掩關以後,專心於自修與寫作,主要是為了繼續《印度之佛教》的方針,準備分別寫成多少部,廣徵博引,作更嚴密、更精確的敘述。四十一年從日本請回的《南傳大藏經》,到這時才有一讀的機會。我不會日文,好在日文的佛教書籍,中國字極多;憑我所有的佛法常識,加上與漢譯經律論的比對,也還可以了解個大概。在經律的比對閱讀中,首先發現了,在釋尊晚年,僧伽中有釋族比丘為領導中心的運動。這在種族平等論者的釋尊,是不能同意他們的,所以這一運動失敗了。釋族比丘有關的,如六群比丘等,也就多染上不如法的形象。在佛滅後的結集大會中,阿難也受到種種的責難。阿難在東方弘法;佛滅百年的七百結集,正是東方比丘,廣義的釋族比丘的抬頭。東方比丘是重「法」的;戒「律」方面,是重根本而小節隨宜的;不輕視女眾的。這次集會,東方仍受到西方比丘的抑制。東方的青年大眾比丘,日見發揚,不久就造成了東方大眾與西方上座的分派,也就是未來聲聞與大乘分化的遠源。這是初期佛教史的重要環節,所以寫了:〈論提婆達多之破僧〉、〈王舍城五百結集之研究〉、〈阿難過在何處〉、〈佛陀最後之教誡〉、〈論毘舍離七百結集〉。
四
在香港時,就有寫《西北印度之論典與論師》的構想。這時見到了南傳的「論藏」,覺得「阿毘達磨的根本論題與最初論書,與昔年(《印度之佛教》)所推斷的,幾乎完全相合」[A22]。於是著手整理、寫作,但擴大內容為:《說一切有部為主的論書與論師之研究》。本書論定說一切有部,分為二大系:四大論師中的法救與覺天,是持經譬喻者,代表說一切有部的古義;世友與妙音,是阿毘達磨論者。《發智論》是根本論,經分別論究,不斷編集而成為《大毘婆沙論》。阿毘達磨論義,後來居上,成為公認的說一切有部的正統。譬喻師中,論定《婆須蜜菩薩所集論》,就是譬喻師世友的《問論》。關於分別論者,辨析古典的《舍利弗阿毘曇論》,並考定《三法度論》與注釋者僧伽斯那,及《三彌底論》,都是屬於犢子系的。由於持經譬喻者,在《大毘婆沙論》中受到評斥,所以放棄「一切(三世)有」而改取「現在有」說,成為一時勃興的經部譬喻師。世親的《俱舍論》,組織是繼承《雜心阿毘曇論》的;法義贊同經部而批評說一切有部;但有關修證,還是繼承說一切有部的古義。這部書的寫作,雖見到了(日本)木村泰賢的《阿毘達磨論之研究》,福原亮嚴的《有部論書發達的研究》,但所考所論,一切「都經過自己的思考與體會,覺得都是自己的一樣」[A23]。
繼續寫成的,是《原始佛教聖典之集成》。我參考了日文的宇井伯壽、平川彰、前田惠學的部分作品。覺得「自從西方學者重視巴利聖典以來,日本學者受到深刻的影響」[A24];「不自覺的投入了,非研究巴利語,不足以理解原始佛教的窠臼」[A25];「應該……走著自己的道路,來作原始佛教聖典史的研究」[A26]。所以,首先討論了「有關結集的種種問題」[A27]。關於毘奈耶——「律」的集成,確定依摩得勒伽(本母),然後次第組成犍度部。在漢譯「律」典中,摩得勒伽是大眾系、分別說系、說一切有系——三大系所共傳的。巴利藏中沒有「律」的本母,就不可能明了犍度部組成史的歷程。平川彰《律藏之研究》,以巴利藏的「大犍度」為例,推定南傳「律藏」的「大犍度」是古形的(當然漢譯的都是後起了)。我完全不能同意他的解說,所以特地論到〈受戒犍度——古形與後起的考察〉[A28],表示我自己的見解。關於「法」的集成,與從前《印度之佛教》的解說,有了相當的不同。呂澂的〈雜阿含經刊定記〉,給了我最大的啟發。依《阿毘達磨大毘婆沙論》、《瑜伽師地論》、《根本說一切有部律》所說,去了解《雜阿含經》,發見與巴利本《相應部》的一致性。原始結集的,是精簡的散文,名為「修多羅」。蘊、處、因緣、聖道,一類一類的分別集成,名為「相應」修多羅,相應就是「雜」。上四誦是「修多羅」,再加「祇夜」的八眾誦,就是《雜阿含經》與《相應部》的組織初型。其後有「記說」——「弟子記說」與「如來記說」,都隨類而附於蘊、處、因緣、聖道之下。後來集成的經更多了,附在《雜阿含經》中的,新集成的,分編為四部——四阿含。古代巴利佛教大師覺音,為四部作注釋,名義恰好與四悉檀相合,因此明白了四部阿含的不同宗趣(悉檀)。使我更理解到,這四大宗趣,在《雜阿含經》與《相應部》中,也是存在的。如「修多羅」是第一義,「弟子記說」是對治(除疑),「如來記說」是為人生善(心清淨,從這一分中開展出來),「祇夜」是世間。四部阿含的四大宗趣,對於法義的抉擇,真實或方便,應該是有權威的指導作用。也就在全書末後,以此判論一切佛法。初期「佛法」是第一義悉檀;初期的「大乘佛法」,「為離諸見故」[A29]說一切空,是對治悉檀;後期的「大乘佛法」,明自性清淨心,是為人生善悉檀;「秘密大乘佛法」是世間悉檀。以上二部,是病前所寫的,表示了初期「佛法」,經律論成立的史的意義。
五
過了四年多的衰病生活,等到身體健朗些,想到了色身的浮脆,如夕陽晚霞一樣,不敢再作遠大計劃。只能將佛教史上的重要問題,就是「佛法」在怎樣的情形下,發展演進而成為「大乘佛法」,研考而敘述一下。經五年的時間,寫成《初期大乘佛教之起源與開展》。「大乘佛法」的興起,決不是單純問題,也不是少數人的事,是佛教發展中的共同傾向。「主要的動力,是佛涅槃以後,佛弟子對佛的永恆懷念」[A30]。所以大乘法充滿了信仰與理想的特性;怎樣的念佛,見佛,是大乘經的特有內容。在佛教界,重信願的,重慈悲的,重智慧的,多方面流傳出來,都傾向於求成佛道,而確信為「是佛所說」的。對於「般若法門」、「淨土法門」、「文殊法門」、「華嚴法門」,其他如「鬼國與龍宮」、「寶積與法華」等,都分別的廣為論究。與文殊師利有關的教典,「但依勝義」;貪瞋癡即是道(煩惱即菩提);天(神)在文殊法門的重要性,意味到「大乘佛法」中,有適應印度教而引起天化、俗化的傾向。夜叉(鬼)菩薩,龍王(畜生)菩薩,緊那羅王菩薩——鬼國與龍宮的菩薩化,是大乘經的特色。不過這些鬼、畜天菩薩,在初期大乘經中,都表現為人的形象,所說的是一般大乘法。還沒有演進到表現為鬼、畜天的形象,以鬼、畜天的行為,作為人們歸敬與修學的模範。「大乘佛法」有新的宗教特性,所以立〈宗教意識之新適應〉[A31]一章,在新出現的佛、菩薩與淨土外,還論到〈神秘力護持的仰信〉[A32]。如〈音聲的神秘力〉、〈契經的神秘化〉[A33]、〈神力加護〉[A34],這都是早就孕育於部派佛教(更早是世間悉檀的《長阿含經》),到大乘時代而強化起來。方便的適應,是不可能沒有的,但如過分重視佛法的通俗化,方便與真實不分,偏重方便,那方便就要轉化為佛法的障礙了!這是我修學佛法以來,面對現實佛教,而一向注目的問題。本書曾參考日文的:平川彰的《初期大乘佛教之研究》,靜谷正雄的《初期大乘佛教之成立過程》。《初期大乘佛教之研究》以為:大乘佛教的出現,與出家者無關,是出於不僧不俗的寺塔集團。這也許是為現代日本佛教,尋求理論的根據吧!從經律看來,這是想像而沒有實據的,也就引文證而加以評論。
為了寫作《初期大乘佛教之起源與開展》,進行閱讀與搜集資料工作,附帶的又寫出了下面的兩部。一、《如來藏之研究》:在閱讀中,附帶搜集了一些資料,整理一下,就寫了這部書。如來藏與佛性,是後期大乘的主要(不是全部)問題。書中論到如來藏說的起源,及有關如來藏的早期聖典,如《如來藏經》、《大般涅槃經》初分。如來藏有濃厚的真我色彩(適合世俗人心,所以容易為一般人所信受),不能為正統的佛法所容認,但由於通俗流行,也只能給以合理的解說。代表如來藏的主要論書——《寶性論》,也已大大的淨化了。《大般涅槃經》後分,不再說如來藏了,以空或緣起來解說佛性。瑜伽唯識學者,以「真如無差別」,解說如來藏。這一系的真諦三藏,將瑜伽學融入如來藏說,又將如來藏說附入《攝大乘論》等中,顯然有融會二系的企圖。說得最明白徹了的,是《楞伽經》說「開引計我諸外道故,說如來藏」[A35];「當依無我如來之藏」[A36]。二、《空之探究》:在閱讀《般若經》時,理會到「般若空」與「中觀空」之間的方便演化,索性向前探究一番。寫成四章:〈《阿含》——空與解脫道〉、〈部派——空義之開展〉、〈《般若經》——甚深之一切法空〉、〈龍樹——(阿含的)中道緣起與(般若的)假名空性之統一〉。三十多年前說過「《中論》確是以大乘學者的立場,確認緣起、空、中道為佛教的根本深義……。抉發《阿含經》的緣起深義,將佛法的正見,確樹於緣起中道的磐石」(《中觀今論》)[A37]。這部書,對於這一見解,給以更確切的證明。
現在更衰老了,能否再寫作,是不能自作主張的。假使還有可能,希望能對《阿含經》與「律」,作些簡要的敘述。
三 治學以佛法為方法
世間的治學方法,我完全不會,也沒有學習過。也就因此,我不會指導同學去怎樣學習。自己講了一些,寫了一些,就有人問我治學的方法,這真使我為難!其實,我是笨人笨辦法;學習久了,多少理解佛法,就漸漸的應用佛法來處理佛法。
一
起初,根本說不上方法。閱讀大藏經以後,知道佛門中是多[A38]采多姿。記起「佛法與中國現實佛教界的差距」[A39],決意要探求佛法的真實意義,以及怎樣的發展,方便適應而不斷演化。1.「從論入手」:我從研讀論書入門,本是偶然的。有些論典,煩瑣、思辨,對修持有點泛而不切。但直到現在,還是推重論書。因為論書,不問小乘、大乘,都要說明生死流轉的原因何在。知道生死的癥結所在,然後對治、突破,達成生死的寂滅。抉發問題,然後處理解決問題;這是理智的而不只是信仰的。決不只說這個法門好,那個法門妙;這個法門成佛快,那個法門很快了生死。從不說明更快更妙的原理何在,只是充滿宣傳詞句,勸人來學。我覺得論書條理分明,至少修學幾部簡要的,對於佛法的進修,明智抉擇,一定是有幫助的。2.「重於大義」:佛法的內容深廣,術語特別多,中國人又創造了不少。重視瑣細的,就不能充分注意重要的。所以十八地獄,三十二相,八十種好等,看過了事,知道就好,不用費心力的記憶他(久了,自會多少知道些)。佛法不出於三寶,如釋尊化世的方法與精神,制律攝僧的意義,法義的重要理論,修持的主要方法,卻非常注意。重於大義,也就注意到佛法的整體性。我的寫作(與講說),雖是一分一分的,但與部分的研究者,沒有對佛法的整體印象,只是選定論題,搜集資料來詳加研究,不大相同。3.「重於辨異」:不知道佛法中有什麼問題,那就閱讀經論,也不容易發現問題,不知經論是怎樣的處理問題。由於我從修學論書入手,知道論師間有不少異義,後來知道部派間的異義更多。如《成實論》所說的「十論」,就是當時最一般的論題。《大般涅槃經》(卷三三、三四),《顯宗論.序品》,都列舉當時佛教界的異論。大乘法中,闡提有沒有佛性,一乘究竟還是三乘究竟,阿賴耶是真是妄,依他起是有是空,異說也是非常多。世間法是「二」,也就是相對的。佛法流傳世間,發展出不同意見,也是不可免的。如不知道異義的差異所在,為什麼不同,就方便的給以會通,「無諍」雖是好事,但可能是附會的、籠統的、含混的。我在(第一部講說成書的)《攝大乘論講記.自序》中說:「非精嚴不足以圓融」(在臺灣再版,原序被失落了)。我著重辨異,心裡記得不少異論,所以閱讀經論時,覺得到處是可引用的資料。我的立場是佛法,不是宗派,所以超然的去理解異論,探求異說的原因。如《攝大乘論講記》的「附論」中,列舉唯識經論對唯識變的說明,條理出:重於阿賴耶種子識的,成為「一能變」說;重於阿賴耶現行識的,成為「三能變」說。這都是淵源於印度的,真諦與玄奘所傳,各有所重,何必偏新偏舊,非要「只此一家」不可呢!我先要知道差別,再慢慢來觀察其相通。4.「重於思惟」:佛法,無論從人或從經論中來,都應該作合理的思惟。我的記憶力弱,透過思考,才能加深印象,所以我多運用思惟。學習所得到的,起初都是片段片段的。如認真記憶而不善思惟,死讀死記,即使刻苦用功,將來寫作,也不過將別人的拼湊成篇。如經過思惟,片段的便能連貫起來。有時在固有的知識堆裡,忽而啟發得新的理解,觸類旁通。不過思惟要適可而止,一時想不通,不明白,苦思是沒有用的,可以「存疑」。知道某一問題、某一意義不明白,那麼在閱讀的過程中,會慢慢明白過來。或是見到了解說、答案,或因某一問題的了解而連帶解決了。對於某些問題,為什麼彼此見解不同?彼此有什麼根本的歧見?為什麼會如此?我常常憑藉已有的理解,經思惟而作成假定的答案。在進修過程中(也許聽到見到別人的意見),發現以前的見解錯了,或者不圓滿,就再經思惟而作出修正、補充,或完全改變。總之,決不隨便的以自己的見解為一定對的。這樣的修正又修正,也就是進步更進步,漸漸的凝定下來。這樣,我的理解,即使不能完滿的把握問題,至少也是這問題的部分意義。
二
閱讀經論,聽講,我不會寫心得之類的筆記;也不問別人,是怎樣搜集資料而加以整理的。記憶力不強,三藏的文義又廣,只有多多的依賴筆錄。嚴格的說,我起初只是抄錄而已。1.上面曾說到,在家摸索時,曾愚不可及的抄錄《辭源》中的佛學詞類。出家以後,修學三論。在嘉祥大師的章疏中,錄出南朝法師們的種種見解;有關史事的,也一併抄出。這對於研究中國佛學,是有幫助的,可惜資料在動亂中遺失了!來臺灣以後,抄錄了《阿含經》與律藏中,有關四眾弟子的事跡、法義的問答。後來從日本買到一部赤沼智善編的《印度佛教固有名辭詞典》,內容(包含了巴利語所傳的)更廣。只怪自己的見聞不廣,這一番心血,總算白費了!又將《大毘婆沙論》的諸論師,一一全文錄出他們的見解,有關異部與可作佛教史料的,也一一錄出。《說一切有部為主的論書與論師之研究》中,〈說一切有部的四大論師〉、〈大毘婆沙論的諸大論師〉——二章,就是憑這些資料寫成的。2.《大智度論》是《大品般若經》釋,全文(經論合)長一百卷。經釋是依經解說,與有體系的宗經論不同。論文太長,又是隨經散說,真是讀到後面,就忘了前面。於是用分類的方式,加以集錄。如以「空」為總題,將全論說空的都集在一處。實相,法身,淨土,菩薩行位,不同類型的菩薩,連所引的經論,也一一的錄出(約義集錄,不是抄錄)。這是將全部論分解了,將有關的論義,集成一類一類的。對於《大智度論》,用力最多,曾有意寫一專文,說明龍樹對佛法的完整看法。但因時間不充分,只運用過部分資料,沒有能作一專論。四《阿含經》,也都這樣的分類摘錄,不過沒有像《大智度論》那樣的詳細。3.在四川時,又曾泛讀大乘經部。閱覽以後,將內容作成「科判」那樣的表式。如有特殊的事,可注意的文義,就附記在經的科判以後。這樣的略讀,費時不多,而留下科判的表式,如要檢查內容,卻非常便利。在略讀而加以科判時,發見了:玄奘所譯《大菩薩藏經》(編入寶積部),除第一卷外,其餘的十九卷,是《陀羅尼自在王經》、《密迹金剛力士經》、《無盡意經》的纂集。《勝天王般若波羅蜜經》,是《寶雲經》、《密迹金剛力士經》、《無上依經》的改寫。《大方廣總持寶光明經》,是以〈十住品〉、〈賢首品〉為主,竄入密咒而編成的。部分相同的還不少,憑表式真可說一目了然。4.以上只是平時的整備資料,如要作某一問題的研考寫作,對於問題所在及組織大綱,至少心中要有一輪廓的構想;然後分類的集錄資料,再加以辨析、整理。熱門的問題,在某經某論中說到,就有資料可得,這是比較容易的。有些問題,在眾多經典中,偶而露出些形跡——可注意的事與語句,要平時注意。將深隱的抉發出來,是比較費力的。《初期大乘佛教之起源與開展》中,對與文殊有關的聖典,曾費力氣的摘錄、分類、比較,這位出家的文殊菩薩,在初期大乘中的風範,種種特出的形象,才充分的顯現出來。我在讀《般若經》時,直覺得與龍樹的空義,有某種程度的差異。所以詳細的錄出《般若經》的空義,又比較《般若經》的先後譯本,終於證明了:《般若經》的自性空,起初是勝義的自性空,演進到無自性的自性空——這是《空之探究》的一節。從無邊的資料中,抉發深隱的問題,要多多思惟以養成敏銳的感覺;還要採用笨辦法,來充分證明這一問題。我不知一般學者,有什麼善巧的方便。
三
在佛法的進修中,漸漸的應用佛法,作為我研究佛法的方法。四十二年底,寫了〈以佛法研究佛法〉的短文。我說:「所研究的佛法,不但是空有、理事、心性。」[A40]「所研究的佛法,是佛教的一切內容;作為能研究的方法的佛法,是佛法的根本法則」[A41],也就是緣起的「三法印」。佛法的自覺自證,是超時空的,泯絕戲論的(一實相印)。但為了化度眾生,宣說而成為語句(法),成為制度(律),就是時空中的存在。呈現於一定時空中的一切法與律,是緣起的,沒有不契合於三法印的。我以為:
在研求的態度上,應有「無我」的精神。「無我,是離卻自我(神我)的倒見,不從自我出發去攝取一切。在佛法研究中,就是不固執自我的成見,不(預)存一成見去研究」[A42],讓經論的本義顯現出來。「切莫自作聰明,預存見解,也莫偏信古說」[A43]。
在方法上,諸行無常,是「豎觀一切,無非是念念不住,相似相續的生滅過程」[A44]。諸法無我,是「橫觀(也通於豎觀)一切,無非是展轉相關、相依相住的集散現象」[A45]。一切都依於因緣,依緣就不能沒有變化,應把握無性緣生的無常觀。「有人從考證求真的見地出發,同情佛世的佛教,因而鼓吹錫、暹(泰)式的佛教而批評其它的。這種思想,不但忽略了因時因地演變的必然性,並漠視了後代佛教發掘佛學真義的一切努力與成果」[A46];「有些人,受了進化說的眩惑,主張由小乘而大乘,而空宗而唯識而密宗,事部、行部一直到無上瑜伽,愈後愈進步愈圓滿。……愈後愈圓滿者,又漠視了畸形發展與病態的演進」[A47]。所以,「我們要依據佛法的諸行無常法則,從佛法演化的見地中,去發現佛法真義的健全發展與正常的適應」[A48]。
諸法無我呢?「一切法無我,唯是相依相成的,眾緣和合的存在」[A49]。自他的「展轉相關,不但是異時的、內部的,也與同時的其他的學術(等),有著密切的關聯。這是無我諸法的自它緣成」[A50]。「是眾緣和合,所以在那現起似乎整個的一體中,內在的具有多方面的性質與作用」[A51];「因此(佛法的)種種差別,必須從似一的和合中去理解;而一味的佛法,又非從似異的種種中去認識不可。這是無我諸法的總別相關」[A52](相關,原文作無礙,今改)。「從眾緣和合的一體中,演為不同的思想體系,構成不同的理論中心,佛法是分化了。它本是一體多面的發揮,富有種種共同性,因之,在演變中又會因某種共同點而漸漸的合流。合而又離,離而又合,佛法是一天天的深刻、複雜。這裡面也多有畸形的偏頗的發展,成為病態的佛教;這是無我諸法的錯綜離合。」[A53]總之,從諸行無常、諸法無我的法則去研究,那麼「研究的方法,研究的成果,才不會是變了質的違反佛法的佛法」[A54]!
在立場上,涅槃寂靜是研究者的信仰與理想,應為此佛法的崇高理想而研究。「佛法的研究者,不但要把文字所顯的實義,體會到學者的自心,還要了解文字語言的無常無我,直從文字中去體現寂滅。」[A55]我在〈談入世與佛學〉一文中,認為:「契合於根本大法(法印)的聖教流傳,是完全契合於史的發展,而可以考證論究的。在史的論證中,過去佛教的真實情形,充分的表現出來。佛法(思想、制度等)是有變化的,但未必進化。說進化,已是一隻眼;在佛法的流傳中,還有退化、腐化。(試問:)佛法為什麼會衰落呢?」[A56]然對於佛法中,為學問而學問,為研究而研究,為考證而考證的學者,不能表示同情。我以為:「一、研究的對象——佛法,要重視其宗教性」[A57];「二、以佛學為宗教的,從事史的研究考證,應重於求真實」[A58];「三、史的研究考證,以探求真實為標的。在進行真實的研究中(從學佛說,應引為個人信解的準繩),對現代佛學來說,應有以古為鑑的實際意義」[A59]。佛法與佛學史的研究,作為一個佛弟子,應有純正高潔的理想——涅槃寂靜是信仰,是趣求的理想。為純正的佛法而研究,對那些神化的,俗化的,偏激的,適應低級趣味的種種方便(專重思辨也不一定是好事),使佛法逐漸走上衰運,我們不應該為正法而多多反省嗎?
以佛法的「法印」來研究佛法,我雖不能善巧地應用,但深信這是研求佛法的最佳方法!
四 對佛法之基本信念
我立志為佛教、為眾生——人類而修學佛法。說了一些,寫了一些,讀者的反應不一。不滿意我所說的,應該有其立場與理由,不必說他!有些人稱讚我,也未必充分的了解我,或可能引起反面作用。有人說我是三論宗,是空宗,而不知我只是佛弟子,是不屬於任何宗派的。有人稱我為論師,論師有完整而嚴密的獨到思想(近於哲學家),我博而不專精,缺乏論師的特性。我重於考證,是想通過時地人的演化去理解佛法,抉示純正的佛法,而丟下不適於現代的古老方便,不是一般的考據學者。現在年紀大了,避免或者的誤解,或斷章取義的惡意誹毀,所以覺得有明白交代的必要。古代傳下來的佛法,我的基本見解,在寫《印度之佛教》時,已大致確定,曾明白表示於《說一切有部為主的論書與論師之研究》的〈序〉。我這樣說:
一、佛法是宗教,佛法是不共於神教的宗教。如作為一般文化或一般神教去研究,是不會正確理解的。俗化與神化,不會導致佛法的昌明。中國佛教,一般專重死與鬼,太虛大師特提示「人生佛教」以為對治。然佛法以人為本,也不應天化、神化。不是鬼教,不是神教,非鬼化非(天)神化的人間佛教,才能闡明佛法的真意義。
二、佛法源於佛陀的正覺。佛的應機說法,隨宜立制,並不等於佛的正覺。但適合於人類的所知所能,能依此而導入於正覺。佛法是一切人依怙的宗教。並非專為少數人說,不只是適合於少數人的。所以佛教極其高深,而必基於平常。本於人人能知能行的常道(理解與實行),依此向上而通於聖境。
三、佛陀的說法立制,並不等於佛的正覺,而有因時、因地、因人的適應性。在適應中,自有向於正覺、隨順正覺、趣入正覺的可能性——這所以名為「方便」。所以,佛的說法立制,如以為「地無分中外,時無分古今」而可行,那是拘泥錮蔽。如不顧一切,師心不師古,以為能直通佛陀的正覺,那是會漂流於教外的。不及與太過,都有礙於佛法的正常開展,甚至背反於佛法。
四、佛陀應機而說法立制,就是世諦流布。緣起的世諦流布,不能不因時、因地、因人而有所演變、有所發展。儘管「法界常住」,而人間的佛教——思想、制度、風尚,都在息息流變的過程中。「由微而著」,「由渾而劃」,是思想演進的必然程序。因時地的適應,因根性的契合,而有重點的或部分的特別發達,也是必然現象。對外界來說,或因適應外學而有所適應,或因減少外力壓迫而有所修正,在佛法的流行中,也是無可避免的事。從佛法在人間來說,變是當然的、應該的。(然而,)佛法有所以為佛法的特質。怎麼變,也不能忽視佛法的特質。重點的、部分的過分發達(如專重修證,專重理論,專重制度,專重高深,專重通俗,專重信仰……),偏激起來,會破壞佛法的完整性,損害佛法的特質。象皮那麼厚,象牙那麼長,過分的部分發達(就是不均衡的發展),正沾沾自喜,而不知正障害著自己!對於外學,如適應融攝,不重視佛法的特質,久久會佛魔不分。這些,都是存在於佛教的事實。演變,發展,並不等於進化,並不等於正確!
五、印度佛教的興起,發展又衰落,正如人的一生,自童真、少壯而衰老。童真,充滿活力,(純真)是可稱讚的!但童真而進入壯年,不是更有意義嗎?壯年而不知珍攝,轉眼衰老了。老年經驗多,知識豐富,表示成熟嗎?也可能表示接近衰亡!所以,我不說「愈古愈真」,更不同情於「愈後愈圓滿、愈究竟」的見解。
六、佛法不只是「理論」,也不是「修證」就好了。理論與修證,都應以實際事行(對人對事)的表現來衡量。「說大乘教,修小乘行」;「索隱行怪」:正表示了理論與修證上的偏差。
七、我是中國佛教徒。中國佛法源於印度,適應(當時的)中國文化而自成體系。佛法,應求佛法的真實以為遵循,所以尊重中國佛教,而更(著)重於印度佛教(並不是說印度來的樣樣好)……。我不屬於宗派徒裔,也不為民族情感所拘蔽。
八、治佛教史,應理解過去的真實情況,記取過去的興衰教訓。佛法的信仰者,不應該珍惜過去的光榮而對導致衰落的內在因素懲前毖後嗎?焉能作為無關於自己的研究,而徒供庋藏參考呢![A60]
我的修學佛法,為了把握純正的佛法。從流傳的佛典中去探求,只是為了理解佛法;理解佛法的重點發展及方便適應所引起的反面作用,經怎樣的過程,而到達一百八十度的轉化。如從人間成佛而演進到天上成佛;從因緣所生而到達非因緣有;從無我而到達真常大我;從離欲梵行得解脫而轉為從欲樂中成佛;從菩薩無量億劫在生死中,演變為即身成佛;從不為自己而利益眾生,到為了自己求法成佛,不妨建立在眾生苦難之上(如彌勒惹巴為了求法成佛,不妨以邪術降雹,毀滅一村的人、畜及莊稼)。這種轉化,就是佛法在現實世間中的轉化。泛神化(低級宗教「萬物有靈論」的改裝)的佛法,不能蒙蔽我的理智,決定要通過人間的佛教史實而加以抉擇。這一基本見解,希望深究法義與精進持行者,能予以考慮!確認佛法的衰落與演化中的神化、俗化有關,那麼應從傳統束縛、神秘催眠狀態中振作起來,為純正的佛法而努力!
五 世界佛學與漢譯聖典
我著重印度佛教,但目前的印度,說不上有佛教,只剩少許佛教的遺跡。然現存於世間的,如錫蘭為主的巴利語系,我國內地為主的華文系,西藏為主的藏文系,根本的聖典,都是從印度來的,也就是印度佛教。我只識中國字,與印度佛教有關的梵、巴、藏文,一字不識;在探究的歷程中,每自感福薄。在四川時,法尊法師譯出部分的藏文教典(藏文著作的為主),我是非常欽佩的。最近,華宇出版社擬出版《世界佛學名著譯叢》,我認為:「無疑的將使中國佛學界,能擴大研究的視野,增進研究的方法。特別是梵、巴、藏文——有關國際佛學語文的重視與學習,能引導國內的佛學研究,進入世界佛學研究的領域!」[A61]研究的績效,要漸漸的累積而成,是不能速成的。最好,能養成梵、巴、藏文的學者,將巴、藏及少數梵文聖典,譯成華文,從根本上擴大我們研究的領域。佛法是要依賴語文而傳的,但語文只是工具,通語文的未必就能通佛法。修學有關佛教的語文,應發心為佛法而學。經語文而深入巴、藏、梵文佛典的佛法,才能完滿的傳譯出來,便利我們這些不通外語的人。
印度的佛教,可以分為三期,依內容來說:一、「佛法」;二、「大乘佛法」;三、「秘密大乘佛法」。從印度而流傳世界的,不出此三類。現在流行於錫、緬、泰,被稱為「南傳」的巴利語系,是「佛法」中的一派——赤銅鍱部。傳入西藏的藏文系,主要是「秘密大乘佛法」。傳入中國的,中國所宏通的,以「大乘佛法」為主。中國所傳的華文聖典,當然不及梵文與巴利語(印度語文)原典,也不及藏譯(藏文是仿梵文造的)的接近原典。然源出印度的一切佛教,如作史的論究,理解其發展與演化的歷程,華文所譯聖典,卻有獨到的、不可忽視的價值,而不是巴、藏、梵文聖典所可及的!四十一年,曾寫〈漢譯聖典在世界佛教中的地位〉,就是說明這一點。
中國佛教是以中期的「大乘佛法」為主的,但中國佛教,經歷了近千年的長期翻譯,內容實包含了三期的聖典。分別來說:初期的「佛法」——經律論三藏,譯有各部派所傳的教典;數量與內容,都非常豐富,最適宜於作比較的研究。有些經律論,多少露出了接近「大乘佛法」的端倪。藏譯所傳的初期「佛法」,少而又少;巴利聖典很完整,但只是一家之學。在研究上,特別是佛教史的研究上——聖典的集成;「佛法」演進到「大乘佛法」,華文的「佛法」聖典,有他獨有的價值。說到「大乘佛法」,巴利三藏中是沒有的。藏譯的大乘經論,也還豐富(有些是從華文轉譯過去的)。特別是晚期的大乘論——後期的中觀學,《現觀莊嚴論》等,是華文所沒有的。藏譯於西元七世紀開始,廣譯於八世紀中,這還是「前傳」。(現存的少部分梵典,也是七世紀以後的寫本)。漢譯的大乘經論,自西元二世紀起,特別是(五世紀初)羅什及以前的譯本,或多或少的與後起的不同;梵本原是在不斷修正補充中的。西藏所傳的「大乘佛法」,代表「秘密大乘佛法」時期的大乘。「漢文的種種異譯,一概保持它的不同面目,不像藏文系的不斷修正,使順於後起的。所以,從漢文聖典研求起來,可以明了大部(大乘)教典的次第增編過程,可以了解西方原本的先後大有不同。這不但不致於偏執一文,而次第的演變,也可以從此了解。」[A62]說到後期的「秘密大乘佛法」,華文所譯的,已有「事部」(雜密)、「行部」(《大日經》)、「瑜伽部」(《金剛頂經》),並傳入了日本。而「無上瑜伽部」,為日本學者稱為「左道(即邪道)密教」的,在趙宋時代,已有部分的譯出,但不及西藏多多了!我國所沒有的巴、藏、梵典,希望能漸漸譯出;世界佛學者的研究成果,也希望有人能多多介紹。不過,漢譯聖典有其獨到的價值,作為中國的佛弟子,應該好好的尊重它!
近百餘年來,國家多難,佛教多難,這是五十歲以下的,現住臺灣的佛弟子所不能想像的。在世界佛學研究中,我們的成績等於零,這也是重要的因素之一。國家民族多難,受到外來文化的衝擊,佛教衰落了,連華文聖典也不受人重視了(聽說日本有譯華文聖典為英文的計劃)!從前,日本佛教是從中國傳去的,有關佛法的寫作,多用華文。現代的日本佛教學者,多數不會華文,而將心力用在巴、藏、梵文方面。在這一風氣中,中國佛弟子應不忘自己,在通曉華文聖典的基礎上,修學巴、藏、梵文的佛法。雖然負擔是沈重的,而意義卻是偉大的!佛法的研究,最近似乎有些新的形勢,研究風氣有了新的開始。研究者能為佛法而研究,為佛法的純淨而研究,這才是有價值的研究!
六 結語
末了,以三點感想來作為結束。
一、我懷念虛大師:他不但啟發了我的思想,又成全了我可以修學的環境。在一般寺院中,想專心修學佛法,那是不可能的。我出家以來,住廈門閩南佛學院,武昌世苑圖書館,四川漢藏教理院,奉化雪竇寺,都是與大師有關的地方(李子寬邀我到臺灣來,也還是與大師的一點關係)。在這些地方,都能安心的住著。病了就休息,好些就自修或者講說。沒有雜事相累,這實在是我最殊勝的助緣,才能達成我修學佛法的志願。
二、我有點孤獨:從修學佛法以來,除與法尊法師及演培、妙欽等,有些共同修學之樂。但對我修學佛法的本意,能知道而同願同行的,非常難得!這也許是我的不合時宜,怪別人不得。不過,孤獨也不是壞事,佛不是讚歎「獨住」嗎?每日在聖典的閱覽中、正法的思惟中,如與古昔聖賢為伍。讓我在法喜怡悅中孤獨下去罷!
三、我不再悵惘:修學沒有成就,對佛教沒有幫助,而身體已衰老了。但這是不值得悵惘的,十七年前就說過:「世間,有限的一生,本就是不了了之的。本著精衛啣石的精神,做到那裡,那裡就是完成,又何必瞻前顧後呢?佛法,佛法的研究、復興,原不是一人的事、一天的事。」(《說一切有部為主的論書與論師之研究.序》)[A63]
校注
【經文資訊】《印順法師佛學著作集》第 29 冊 No. 29 華雨集(五)
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2021-12-09
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《印順法師佛學著作集》所編輯
【原始資料】印順文教基金會提供
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】