大方廣佛新華嚴經合論卷第四十八
十迴向品第二十五之七
【經】佛子菩薩摩訶薩所有一切內宮眷屬妓侍眾女皆顏貌端正才能具足談笑歌舞悉皆巧妙種種衣服種種華香而以嚴身見者歡喜情無厭足如是寶女百千萬億那由他數皆由菩薩善業所生隨意自在敬順無失盡以布施諸來乞者而於其中無愛樂心無顧戀心無躭著心無繫縛心無執取心無貪染心無分別心無隨逐心無取相心無樂欲心菩薩爾時觀諸善根為欲令一切眾生咸得出離故迴向得佛法喜故迴向於不堅固中而得堅固故迴向得金剛智不可壞心故迴向入佛道場故迴向到於彼岸故迴向得無上菩提心故迴向能以智慧了達諸法故迴向出生一切善根故迴向入三世諸佛家故迴向佛子菩薩摩訶薩住如是法生如來家增長諸佛清淨勝因出生最勝一切智道深入菩薩廣大智業滅除一切世間垢惱常能供施功德福田為諸眾生宣說妙法善巧安立令其修習諸清淨行常勤攝取一切善根菩薩爾時以諸善根如是迴向所謂願一切眾生常得無量三昧眷屬菩薩勝定相續不斷願一切眾生常樂見佛悉入諸佛莊嚴三昧願一切眾生成就菩薩不思議定自在遊戲無量神通願一切眾生人如實定得不壞心願一切眾生盡獲菩薩甚深三昧於諸禪定而得自在願一切眾生得解脫心成就一切三昧眷屬願一切眾生種種三昧皆得善巧悉能攝取諸三昧相願一切眾生得勝智三昧普能學習諸三昧門願一切眾生得無礙三昧入深禪定終不退失願一切眾生得無著三昧心恒正受不取二法是為菩薩摩訶薩布施一切內宮眷屬時善根迴向為欲令一切眾生皆得不壞清淨眷屬故為欲令一切眾生皆得菩薩眷屬故為欲令一切眾生悉得滿足佛法故為欲令一切眾生滿足一切智力故為欲令一切眾生證於無上智慧故為欲令一切眾生得於隨順眷屬故為欲令一切眾生得同志行人共居故為欲令一切眾生具足一切福智故為欲令一切眾生成就清淨善根故為欲令一切眾生得善和眷屬故為欲令一切眾生成就如來清淨法身故為欲令一切眾生成就次第如理辯才善說諸佛無盡法藏故為欲令一切眾生永捨一切世俗善根同修出世清淨善根故為欲令一切眾生淨業圓滿成就一切清淨法故為欲令一切眾生一切佛法皆悉現前以法光明普嚴淨故。
【論】第五十六施所愛妻子。
【經】佛子菩薩摩訶薩能以所愛妻子布施猶如往昔須達拏太子現莊嚴王菩薩及餘無量諸菩薩等菩薩爾時乘薩婆若心行一切施淨修菩薩布施之道其心清淨無有中悔罄捨所珍求一切智令諸眾生淨深志樂成菩提行觀菩薩道念佛菩提住佛種性菩薩摩訶薩成辦如是布施心[A1]已決定志求如來之身自觀[A2]己身繫屬一切不得自在又以其身普攝眾生猶如寶洲給施一切未滿足者令其滿足菩薩如是護念眾生欲令自身作第一塔普使一切皆生歡喜欲於世間生平等心欲為眾生作清涼池欲與眾生一切安樂欲為眾生作大施主智慧自在了知菩薩所行之行而能如是大誓莊嚴趣一切智願成無上智慧福田普念眾生常隨守護而能成辦自身利益智慧光明普照於世常勤憶念菩薩施心恒樂觀察如來境界佛子菩薩摩訶薩以無縛無著解脫心布施妻子所集善根如是迴向所謂願一切眾生住佛菩提起變化身周徧法界轉不退輪願一切眾生得無著身願力周行一切佛剎願一切眾生捨愛憎心斷貪恚結願一切眾生為諸佛子隨佛所行願一切眾生於諸佛所生自[A3]己心不可沮壞願一切眾生常為佛子從法化生願一切眾生得究竟處成就如來自在智慧願一切眾生證佛菩提永離煩惱願一切眾生能具演說佛菩提道常樂修行無上法施願一切眾生得正定心不為一切諸緣所壞願一切眾生坐菩提樹成最正覺開示無量從法化生諸善男女是為菩薩摩訶薩布施妻子善根迴向為令眾生悉皆證得無礙解脫無著智故。
【論】第五十七施舍宅。
【經】佛子菩薩摩訶薩莊嚴舍宅及諸資具隨有乞求一切施與行布施法於家無著遠離一切居家覺觀厭惡家業資生之具不貪不味心無繫著知家易壞心恒厭捨都於其中無所愛樂但欲出家修菩薩行以諸佛法而自莊嚴一切悉捨心無中悔常為諸佛之所讚歎舍宅財物隨處所有悉以惠施心無戀著見有乞求心生喜慶菩薩爾時以此善根如是迴向所謂願一切眾生捨離妻子成就出家第一之樂願一切眾生解脫家縛入於非家諸佛法中修行梵行願一切眾生捨離慳垢樂一切施心無退轉願一切眾生永離家法少欲知足無所藏積願一切眾生出世俗家住如來家願一切眾生得無礙法滅除一切障礙之道願一切眾生離家屬愛雖現居家心無所著願一切眾生善能化誘不離家法說佛智慧願一切眾生身現在家心常隨順佛智而住願一切眾生在居家地住於佛地普令無量無邊眾生發歡喜心是為菩薩摩訶薩布施舍宅時善根迴向為令眾生成就菩薩種種行願神通智故。
【論】第五十八施園林臺榭。
【經】佛子菩薩摩訶薩布施種種園林臺榭遊戲快樂莊嚴之處作是念言我當為一切眾生作好園林我當為一切眾生示現法樂我當施一切眾生歡喜之意我當示一切眾生無邊喜樂我當為一切眾生開淨法門我當令一切眾生發歡喜心我當令一切眾生得佛菩提我當令一切眾生成滿大願我當於一切眾生猶如慈父我當令一切眾生智慧觀察我當施一切眾生資生之具我當於一切眾生猶如慈母生長一切善根大願佛子菩薩摩訶薩如是修行諸善根時於惡眾生不生疲厭亦不誤起棄捨之心設滿世間一切眾生悉不知恩菩薩於彼初無謙恨不生一念求反報心但欲滅其無量苦惱於諸世間心如虗空無所染著普觀諸法真實之相發大誓願滅眾生苦永不厭捨大乘志願滅一切見修諸菩薩平等行願佛子菩薩摩訶薩如是觀察[A4]已攝諸善根悉以迴向所謂願一切眾生念念滋生無量善法成就無上園林之心願一切眾生得不動法見一切佛皆令歡喜願一切眾生樂法園苑得諸佛剎園苑妙樂願一切眾生得淨妙心常見如來神足園林願一切眾生得佛戲樂常善遊戲智慧境界願一切眾生得遊戲樂普詣佛剎道場眾會願一切眾生成就菩薩解脫遊戲盡未來劫行菩薩行心無疲倦願一切眾生見一切佛充滿法界發廣大心住佛園林願一切眾生悉能徧往一切佛剎一一剎中供養諸佛願一切眾生得善欲心清淨莊嚴一切佛剎是為菩薩摩訶薩布施一切園林臺榭善根迴向為令眾生見一切佛遊戲一切佛園林故。
【論】第五十九施廣大施會。
【經】佛子菩薩摩訶薩作百千億那由他無量無數廣大施會一切清淨諸佛印可終不損惱於一眾生普令眾生遠離眾惡淨三業道成就智慧開置無量百千億那由他阿僧祇清淨境界積集無量百千億那由他阿僧祇資生妙物發甚難得菩提之心行無限施令諸眾生住清淨道初中後善生淨信解隨百千億無量眾生心之所樂悉令歡喜以大慈悲救護一切承事供養三世諸佛為欲成就一切佛種修行布施心無中悔增長信根成滿勝行念念增進檀波羅蜜菩薩爾時以諸善根如是迴向所謂願一切眾生發大乘心悉得成就摩訶衍施願一切眾生皆悉能行大會施盡施善施最勝施無上施最無上施無等等施超諸世間施一切諸佛所稱歎施願一切眾生作第一施主於諸惡趣勉濟眾生皆令得入無礙智道修平等願如實善根得無差別證自境智願一切眾生安住寂靜諸禪定智入不死道究竟一切神通智慧勇猛精進具足諸地莊嚴佛法到於彼岸永不退轉願一切眾生設大施會終不疲厭給濟眾生無有休息究竟無上一切種智願一切眾生恒勤種植一切善根到於無量功德彼岸願一切眾生常蒙諸佛之所稱歎普為世間作大施主功德具足充滿法界徧照十方施無上樂願一切眾生設大施會廣集善根等攝眾生到於彼岸願一切眾生成最勝施普令眾生住第一乘願一切眾生為應時施永離非時大施究竟願一切眾生成就善施到佛丈夫大施彼岸願一切眾生究竟常行大莊嚴施盡以一切諸佛為師悉皆親近興大供養願一切眾生住清淨施集等法界無量福德到於彼岸願一切眾生於諸世間為大施主誓度羣品住如來地是為菩薩摩訶薩設大施會善根迴向為令眾生行無上施究竟佛施成就善施不可壞施供諸佛施無恚恨施救眾生施成一切智施常見諸佛施善精進施成就一切菩薩功德諸佛智慧廣大施故。
【論】第六十施一切資生分。
【經】佛子菩薩摩訶薩布施一切資生之物心無貪惜不求果報於世富樂無所希望離妄想心善思惟法為欲利益一切眾生審觀一切諸法實性隨諸眾生種種不同所用所求各各差別成辦無量資生之具所有嚴飾悉皆妙好行無邊施行一切施盡內外施行此施時增志樂力獲大功德成就心寶常能守護一切眾生皆令發生殊勝志願初未曾有求反報心所有善根等三世佛悉以圓滿一切種智佛子菩薩摩訶薩以此布施所有善根迴向眾生願一切眾生清淨調伏願一切眾生滅除煩惱嚴淨一切諸佛剎土願一切眾生以清淨心於一念中周徧法界願一切眾生智慧充滿虗空法界願一切眾生得一切智普入三世調伏眾生於一切時常轉清淨不退法輪願一切眾生具一切智善能示現神通方便饒益眾生願一切眾生悉能悟入諸佛菩提盡未來劫於十方界常說正法曾無休息令諸眾生普得聞知願一切眾生於無量劫修菩薩行悉得圓滿願一切眾生於一切世界若染若淨若小若大若麤若細若覆若仰或一莊嚴或種種莊嚴所可演說在世界數諸世界中修菩薩行靡不周徧願一切眾生於念念中常作三世一切佛事教化眾生向一切智。
【論】第六十一隨諸眾生所須一切阿僧祇物施。
【經】佛子菩薩摩訶薩隨諸眾生一切所須以如是等阿僧祇物而為給施為令佛法相續不斷大悲普救一切眾生安住大慈修菩薩行於佛教誨終無違犯以巧方便修行眾善不斷一切諸佛種性隨求悉與而無患厭一切悉捨未曾中悔常勤迴向一切智道時十方國土種種形類種種趣生種種福田皆來集會至菩薩所種種求索菩薩見[A5]已普皆攝受心生歡喜如見善友大悲哀愍思滿其願捨心增長無有休息亦不疲厭隨其所求悉令滿足離貧窮苦時諸乞者心大欣慶轉更稱傳讚揚其德美聲遐布悉來歸往菩薩見[A6]已歡喜無量假使百千億那由他劫受帝釋樂無數劫受夜摩天樂無量劫受兜率陀天樂無邊劫受善變化天樂無等劫受他化自在天樂不可數劫受梵王樂不可稱劫受轉輪王王三千樂不可思劫受徧淨天樂不可說劫受淨居天樂悉不能及菩薩摩訶薩見乞者來歡喜愛樂欣慶踊躍信心增長志樂清淨諸根調順信解成滿乃至增進諸佛菩提佛子菩薩摩訶薩以此善根為欲利益一切眾生故迴向為欲安樂一切眾生故迴向為欲令一切眾生得大義利故迴向為令一切眾生悉得清淨故迴向為令一切眾生悉求菩提故迴向為令一切眾生悉得平等故迴向為令一切眾生悉得賢善心故迴向為令一切眾生悉入摩訶衍故迴向為令一切眾生悉得賢善智慧故迴向為令一切眾生悉具普賢菩薩行願滿十力乘現成正覺故迴向佛子菩薩摩訶薩以諸善根如是迴向時身口意業皆悉解脫無著無繫無眾生想無命者想無[1]補伽羅想無人想無童子想無生者想無作者想無受者想無有想無無想無今世後世想無死此生彼想無常想無無常想無三有想無無三有想非想非非想如是非縛迴向非縛解迴向非業迴向非業報迴向非分別迴向非無分別迴向非思迴向非思[A7]已迴向非心迴向非無心迴向佛子菩薩摩訶薩如是迴向時不著內不著外不著能緣不著所緣不著因不著果不著法不著非法不著思不著非思不著色不著色生不著色滅不著受想行識不著受想行識生不著受想行識滅佛子菩薩摩訶薩若能於此諸法不著則不縛色不縛色生不縛色滅不縛受想行識不縛受想行識生不縛受想行識滅若能於此諸法不縛則亦於諸法不解何以故無有少法若現生若[A8]已生若當生無法可取無法可著一切諸法自相如是無有自性自性相離非一非二非多非無量非小非大非狹非廣非深非淺非寂靜非戲論非處非非處非法非非法非體非非體非有非非有菩薩如是觀察諸法則為非法於言語中隨世建立非法為法不斷諸業道不捨菩薩行求一切智終無退轉了知一切業緣如夢音聲如響眾生如影諸法如幻而亦不壞因緣業力了知諸業其用廣大解一切法皆無所作行無作道未嘗暫廢佛子此菩薩摩訶薩住一切智若處非處普皆迴向一切智性於一切處皆悉迴向無有退轉以何義故說名迴向永度世間至於彼岸故名迴向永出諸蘊至於彼岸故名迴向度言語道至於彼岸故名迴向離種種想至於彼岸故名迴向永斷身見至於彼岸故名迴向永離依處至於彼岸故名迴向永絕所作至於彼岸故名迴向永出諸有至於彼岸故名迴向永捨諸取至於彼岸故名迴向永出世法至於彼岸故名迴向佛子菩薩摩訶薩如是迴向時則為隨順佛住隨順法住隨順智住隨順菩提住隨順義住隨順迴向住隨順境界住隨順行住隨順真實住隨順清淨住佛子菩薩摩訶薩如是迴向則為了達一切諸法則為承事一切諸佛無有一佛而不承事無有一法而不供養無有一法而可滅壞無有一法而可乖違無有一物而可貪著無有一法而可厭離不見內外一切諸法有少滅壞違因緣道法力具足無有休息。
【論】[A9]已上此一段迴向中總有六十一種施一一施中十種大願六十一願中有十種迴向以表捨一切所著成一切無所著諸性無作供養諸佛教化眾生行無盡行故。
【經】佛子是為菩薩摩訶薩第六隨順堅固一切善根迴向菩薩摩訶薩住此迴向時常為諸佛之所護念堅固不退入深法性修一切智隨順法義隨順法性隨順一切堅固善根隨順一切圓滿大願具足隨順堅固之法一切金剛所不能壞於諸法中而得自在。
【經】爾時金剛幢菩薩觀察十方觀察眾會觀察法界[A12]已入於字句甚深之義修習無量廣大之心以大悲心普覆世間長去來今佛種性心入於一切諸佛功德成就諸佛自在力身觀諸眾生心之所樂隨其善根所可成熟依法性身為現色身承佛神力而說頌言。
【論】從爾時金剛幢[A13]已下有六行經明金剛幢菩薩觀眾說頌歎法分。
【經】
【論】今上下長行及八十二行頌於中文義自具不煩更釋且略釋迴向名目云何隨順堅固一切善根迴向經云佛子如是迴向時即為隨順佛住隨順法住隨順智住隨順菩提住總明行檀波羅蜜周徧剎海不壞法身智身成就通化長大慈悲等佛所行故為名也又釋以理順行以行順理以智順悲以悲順智以方便願力引生智海成就悲門均調自在名為隨順堅固善根迴向論主頌曰法身理智無體性平等清淨無造作方便以願力莊嚴神通變化行充滿法無自性從緣生緣生不失無作性說興迴向大願雲周徧無邊一切行不離緣體性無生智如影響充法界智體如願如普賢迴向大願皆無實雖復無實不廢緣雖復從緣性無作菩薩所興諸行雲智無來去如影現假使教化諸羣生猶如化人度幻眾大約如世造立宮室要以功成論其現自施功功體各無自性及至成功事畢還以無功而益人設宮室有覆養之功亦復不云養育此迴向大願亦復如是為理智雖有淨煩惱之功不興迴向大願無覆育饒益大慈悲之功此之迴向從初發心住具足有之但約昇進勝劣言之亦約說文廣狹言爾亦以時不遷論也總五位一時說也古今無前後義也。
第七等隨順一切眾生迴向以方便波羅蜜為體主大悲門前六波羅蜜是修出生死心此第七[A17]已後四波羅蜜是方便智入生死中教化眾生是故表法中善財知識觀世音菩薩以為此第七隨順一切眾生大悲迴向中行故此新經翻為觀自在菩薩不可依也舊經名觀世音菩薩者是為十方世界共為一佛國無別西方別有阿彌陀是如來權設引有為小蒙方便隨心專念攝餘惡心隨心念處得見化佛稱自心量諸德謬解謂此娑婆世界無觀世音此改舊經本作觀自在云觀自在者但約名彰行中但彰觀照世間出世間無相理智自在非明慈悲之行也觀世音菩薩文殊普賢此三法是古今三世一切佛之共行十方共同文殊主法身妙慧之理普賢明智身知根成萬行之門觀世音明大慈悲處生死三人之法成一人之德號毗盧遮那一切眾生總依此三法號之為佛少一不成今此一位依舊不依新翻又依梵云光世音菩薩明以教光行光大慈悲之光等眾生而利物即一切處文殊一切處普賢亦得名一切處光世音今言觀世音者取正念心成依心應現而立名也不可以為觀自在所表法也觀自在者約名表法義中是表第六般若波羅蜜位也非是方便波羅蜜入生死同眾生行以四攝四無量不斷煩惱之名此由翻譯者誤也觀世音住居補怛洛迦此云小白華樹山觀世音菩薩居之為諸菩薩說慈悲經此山多有小白華樹其華甚香經云住山西阿者西為金為白虎主殺位明於殺位以主慈悲門正趣菩薩東來以明智位至文方釋經云佛子云何為菩薩摩訶薩等隨順一切眾生迴向[A18]已下至說頌長科為二十段。
【經】佛子云何為菩薩摩訶薩等隨順一切眾生迴向佛子此菩薩摩訶薩隨所積集一切善根所謂小善根大善根廣善根多善根無量善根種種善根微塵數善根阿僧祇善根無邊際善根不可思善根不可量善根佛境界善根法境界善根僧境界善根善知識境界善根一切眾生境界善根方便善巧境界善根修諸善心境界善根內境界善根外境界善根無邊助道法境界善根勤修一切捨善根立勝志究竟[1]持淨戒善根一切捨無不受堪忍善根常精進心無退善根以大方便入無量三昧善根以智慧善觀察善根知一切眾生心行差別善根集無邊功德善根勤修習菩薩業行善根普覆育一切世間善根。
【經】佛子菩薩摩訶薩於此善根修行安住趣入攝受積集辦具悟解心淨開示發起時得堪忍心閇惡趣門善攝諸根威儀具足遠離顛倒正行圓滿堪為一切諸佛法器能作眾生福德良田為佛所念長佛善根住諸佛願行諸佛業心得自在等三世佛趣佛道場入如來力具佛色相超諸世間不樂生天不貪富樂不著諸行一切善根悉以迴向為諸眾生功德之藏住究竟道普覆一切於虗妄道中拔出眾生令其安住一切善法徧諸境界無斷無盡開一切智菩提之門建立智幢嚴淨大道普能示現一切世間令除垢染心善調伏生如來家淨佛種性功德具足作大福田為世所依安立眾生咸令清淨常勤修習一切善根。
【論】第二佛子[A21]已下至修習一切善根有十四行經明菩薩如上所修三十二種無限福田善根迴向為一切眾生功德之藏分。
【經】佛子菩薩摩訶薩以淨志願菩提心力修諸善根時作是念言此諸善根是菩提心之所積集是菩提心之所思惟是菩提心之所發起是菩提心之所志樂是菩提心之所增益皆為憐愍一切眾生皆為趣求一切種智皆為成就如來十力作是念時善根增進永不退轉。
【論】第三佛子[A22]已下至永不退轉有六行經明菩薩念如上善根不離無作無依菩提心所積集憐愍一切眾生分。
【經】佛子菩薩摩訶薩復作是念願我以此善根果報盡未來劫修菩薩行悉以惠施一切眾生悉以迴向一切眾生普徧無餘願令阿僧祇世界珍寶充滿阿僧祇世界衣服充滿阿僧祇世界妙香充滿阿僧祇世界莊嚴具充滿阿僧祇世界無量摩尼寶充滿阿僧祇世界妙華充滿阿僧祇世界上味充滿阿僧祇世界財貨充滿阿僧祇世界牀座充滿蓋以寶帳敷以妙衣阿僧祇世界種種莊嚴寶冠充滿假使一人盡未來劫常來求索以此等物而惠施之未曾厭倦而有休息如於一人於一切眾生悉亦如是。
【論】第四佛子[A23]已下至悉亦如是有十一行半經明菩薩發願願如上所修無限善根所有果報盡未來劫所修如上善根悉以迴向一切眾生令十方世界眾寶充滿惠施無限眾生分。
【經】佛子菩薩摩訶薩如是施時無虗偽心無希望心無名譽心無中悔心無熱惱心但發專求一切智道心一切悉捨心哀愍眾生心教化成熟心皆令安住一切智智心佛子菩薩摩訶薩以諸善根如是迴向盡未來劫常行惠施住一切智智心。
【經】佛子菩薩摩訶薩復作是念我為一眾生故欲令阿僧祇世界寶象充滿七支具足性極調順上立金幢金網彌覆種種妙寶而為莊嚴以用布施願令阿僧祇世界寶馬充滿如龍馬王種種眾寶莊嚴之具而嚴飾之持用布施願令阿僧祇世界妓女充滿悉能敷奏種種妙音持用布施願令阿僧祇世界男女充滿持用布施願令阿僧祇世界[A26]己身充滿發菩提心而用布施願令阿僧祇世界[A27]己頭充滿起不放逸心而用布施願令阿僧祇世界[A28]己眼充滿而用布施願令阿僧祇世界[A29]己身血肉及以骨髓充滿其中心無顧戀持用布施願令阿僧祇世界自在王位充滿其中持用布施願令阿僧祇世界奴僕作使充滿其中持用布施菩薩摩訶薩以如是等種種諸物盡未來劫安住廣大一切施心施一眾生如一眾生盡眾生界一切眾生皆如是施。
【論】第六佛子[A30]已下至皆如是施有十六行半經明菩薩以如是等阿僧祇象馬王妓女及自身等十種不可數物盡不可數劫而常施分。
【經】佛子菩薩摩訶薩於一世界盡未來劫修菩薩行以是等物施一眾生如是給施一切眾生皆令滿足如於一世界於盡虗空徧法界一切世界中悉亦如是大悲普覆終無間息普加哀愍隨其所須供給供養不令施行遇緣而息乃至不於一彈指頃生疲倦心。
【論】第七佛子[A31]已下至無有一彈指頃生疲倦心有六行經明菩薩以如上十種施滿足無限眾生盡無限劫無一念疲勞分。
【經】佛子菩薩摩訶薩如是施時生於此心所謂無著心無縛心解脫心大力心甚深心善攝心無執心無壽者心善調伏心不散亂心不妄計心具種種實性心不求果報心了達一切法心住大迴向心善決諸義心令一切眾生住無上智心生大法光明心入一切智智心。
【論】第八佛子[A32]已下至入一切智智心有六行經明菩薩以如上布施以十種無著解脫心為施者分。
【經】佛子菩薩摩訶薩以所集善根於念念中如是迴向所謂願一切眾生財寶豐足無所乏少願一切眾生成就無盡大功德藏願一切眾生具足一切安隱快樂願一切眾生增長菩薩摩訶薩業願一切眾生成滿無量第一勝法願一切眾生得不退轉一切智乘願一切眾生普見十方一切諸佛願一切眾生永離世間諸惑塵垢願一切眾生皆得清淨平等之心願一切眾生離諸難處得一切智。
【論】第九佛子[A33]已下至得一切智有九行經明菩薩以如上十種無限施起十種無限願願一切眾生得一切智分。
大方廣佛新華嚴經合論卷第四十八
音切
(文甫切)。
妓(渠義切)。
戀(力轉切)。
拏(女加切)。
悔(呼外切)。
中(陟仲切)。
榭(徐夜切)。
索(所百切)。
衍(以淺切)。
族(昨木切)。
虐(魚約切)。
馭(魚據切)。
蠲(古玄切)。
騎(奇記切)。
蓐(如欲切)。
譽(羊洳切)。
頃(去頴切)。
閇(博計切)。
怛(當割切)。
謬(美幼切)。
校注
[0330001] 補下宋藏南論有特字 [0331001] 志南論作定 [0331002] 令南北藏作應 [0331003] 求宋藏作乞 [0333001] 持下宋論有清字 [0334001] 南藏無住一等六字【經文資訊】《卍新續藏》第 4 冊 No. 223 華嚴經合論
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2021-03-18
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《卍新續藏》所編輯
【原始資料】CBETA 人工輸入,CBETA 掃瞄辨識
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】
【論】第五十五捨妓女。