文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

華嚴經合論

大方廣佛新華嚴經合論卷第三十八

十行品第二十一之餘

【經】佛子何等為菩薩摩訶薩善現行此菩薩身業清淨語業清淨意業清淨住無所得示無所得身語意業能知三業皆無所有無虗妄故無有繫縛凡所示現無性無依住如實心知無量心自性知一切法自性無得無相甚深難入住於正位真如法性方便出生而無業報不生不滅住涅槃界住寂靜性住於真實無性之性言語道斷超諸世間無有所依入離分別無縛著法入最勝智真實之法入非諸世間所能了知出世間法此是菩薩善巧方便[1]示現生相佛子此菩薩作如是念一切眾生無性為性一切諸法無為為性一切國土無相為相一切三世唯是言說一切言說於諸法中無有依處一切諸法於言說中亦無依處菩薩如是解一切法皆悉甚深一切世間皆悉寂靜一切佛法無所增益佛法不異世間法世間法不異佛法佛法世間法無有雜亂亦無差別了知法界體性平等普入三世永不捨離大菩提心恒不退轉化眾生心轉更增長大慈悲心與一切眾生作所依處菩薩爾時復作是念我不成熟眾生誰當成熟我不調伏眾生誰當調伏我不教化眾生誰當教化我不覺悟眾生誰當覺悟我不清淨眾生誰當清淨此我所宜我所應作復作是念若我自解此甚深法唯我一人於阿耨多羅三藐三菩提獨得解脫而諸眾生盲冥無目入大險道為諸煩惱之所纏縛如重病人恒受苦痛處貪愛獄不能自出不離地獄餓鬼畜生閻羅王界不能滅苦不捨惡業常處癡闇不見真實輪迴生死無得出離住於八難眾垢所著種種煩惱覆障其心邪見所迷不行正道菩薩如是觀諸眾生作是念言若此眾生未成熟未調伏捨而取證[2]得阿耨多羅三藐三菩提是所不應我當先化眾生於不可說不可說劫行菩薩行未成熟者先令成熟未調伏者先令調伏是菩薩住此行時諸天魔梵沙門婆羅門一切世間乾闥婆阿脩羅等若有得見暫同住止恭敬尊重承事供養及暫耳聞一經心者如是所作悉不唐捐必定當成阿耨多羅三藐三菩提是名菩薩摩訶薩第六善現行

【論】第六善現行以般若波羅蜜為體有四十行半經分為四段一佛子[A1]已下至方便現生相有十行半經明知生之無性示現方便現生分二佛子[A2]已下至與一切眾生作所依處有十行經明菩薩達心境一切法無性無依而教化眾生與作依處分三菩薩爾時[A3]已下至不行正道有十一行經明念度眾生分四菩薩如是觀諸眾生[A4]已下至善現行有九行經明度眾生未盡不取自證涅槃分

【經】佛子何等為菩薩摩訶薩無著行佛子此菩薩以無著心於念念中能入阿僧祇世界嚴淨阿僧祇世界於諸世界心無所著往詣阿僧祇諸如來所恭敬禮拜承事供養以阿僧祇華阿僧祇香阿僧祇鬘阿僧祇塗香粖香衣服珍寶幢幡妙蓋諸莊嚴具各阿僧祇以用供養如是供養為究竟無作法故為住不思議法故於念念中見無數佛於諸佛所心無所著於諸佛剎亦無所著於佛相好亦無所著見佛光明聽佛說法亦無所著於十方世界及佛菩薩所有眾會亦無所著聽[1]佛法[A5]已心生歡喜志力廣大能攝能行諸菩薩行然於佛法亦無所著此菩薩於不可說劫見不可說佛出興於世一一佛所承事供養皆悉盡於不可說劫心無厭足見佛聞法及見菩薩眾會莊嚴皆無所著見不淨世界亦無憎惡何以故此菩薩如諸佛法而觀察故諸佛法中無垢無淨無闇無明無異無一無實無妄無安隱無險難無正道無邪道菩薩如是深入法界教化眾生而於眾生不生執著受持諸法而於諸法不生執著發菩提心住於佛住而於佛住不生執著雖有言說而於言說心無所著入眾生趣於眾生趣心無所著了知三昧能入能住而於三昧心無所著往詣無量諸佛國土若入若見若於中住而於佛土心無所著捨去之時亦無顧戀菩薩摩訶薩以能如是無所著故於佛法中心無障礙了佛菩提證法毗尼住佛正教修菩薩行住菩薩心思惟菩薩解脫之法於菩薩住處心無所染於菩薩所行亦無所著淨菩薩道受菩薩記得受記[A6]已作如是念凡夫愚癡無知無見無信無解無聰敏行頑嚚貪著流轉生死不求見佛不隨明導不信調御迷誤失錯入於險道不敬十力王不知菩薩恩戀著住處聞諸法空心大驚怖遠離正法住於邪法捨夷坦道入險難道棄背佛意隨逐魔意於諸有中堅執不捨菩薩如是觀諸眾生增長大悲生諸善根而無所著菩薩爾時復作是念我當為一眾生於十方世界一一國土經不可說不可說[2]劫教化成熟如為一眾生為一切眾生皆亦如是終不以此而生疲厭捨而餘去又以毛端徧量法界於一毛端處盡不可說不可說劫教化調伏一切眾生如一毛端處一一毛端處皆亦如是乃至不於一彈指頃執著於我起我我所想於一一毛端處盡未來劫修菩薩行不著身不著法不著念不著願不著三昧不著觀察不著寂定不著境界不著教化調伏眾生亦復不著入於法界何以故菩薩作是念我應觀一切法界如幻諸佛如影菩薩行如夢佛說法如響一切世間如化業報所持故差別身如幻行力所起故一切眾生如心種種雜染故一切法如實際不可變異故又作是念我當盡虗空徧法界於十方國土中行菩薩行念念明達一切佛法正念現前無所取著菩薩如是觀身無我見佛無礙為化眾生演說諸法令於佛法發生無量歡喜淨信救護一切心無疲厭無疲厭故於一切世界[3]若有眾生未成就未調伏處悉詣於彼方便化度其中眾生種種音聲種種諸業種種取著種種施設種種和合種種流轉種種所作種種境界種種生種種歿以大誓願安住其中而教化之不令其心有動有退亦不一念生染著想何以故得無所著無所依故自利利他清淨滿足是名菩薩摩訶薩第七無著行

【論】第七無著行以方便波羅蜜為體有六十五行經分為六段一佛子[A7]已下至然於佛法亦無所著有十二行半經明菩薩嚴淨佛剎供養諸佛心無所著分二此菩薩[A8]已下至能如是無所著故有十五行經明菩薩供佛無厭處事法而常行中無所著分三於佛法中心無障礙[A9]已下至諸善根而無所著有十一行經明觀眾生苦長自大悲分四菩薩爾時[A10]已下至何以故有十行半經明菩薩常住生死教化眾生無著分五菩薩作是念[A11]已下至心無疲厭有九行經明教化眾生觀法如幻分六無疲厭故[A12]已下至無著行有七行半經明菩薩見未調伏眾生而往彼生分

【經】佛子何等為菩薩摩訶薩難得行此菩薩成就難得善根難伏善根最勝善根不可壞善根無能過善根不思議善根無盡善根自在力善根大威德善根與一切佛同一性善根此菩薩修諸行時於佛法中得最勝解於佛菩提得廣大解於菩薩願未曾休息盡一切劫心無疲倦於一切苦不生厭離一切眾魔所不能動一切諸佛之所護念具行一切菩薩苦行修菩薩行精勤匪懈於大乘願恒不退轉是菩薩安住此難得行[A13]已於念念中能轉阿僧祇劫生死而不捨菩薩大願若有眾生承事供養乃至見聞皆於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉此菩薩雖了眾生非有而不捨一切眾生界譬如船師不住此岸不住彼岸不住中流而能運渡此岸眾生至於彼岸以往返無休息故菩薩摩訶薩亦復如是不住生死不住涅槃亦復不住生死中流而能運渡此岸眾生置於彼岸安隱無畏無憂惱處亦不於眾生數而有所著不捨一眾生著多眾生不捨多眾生著一眾生不增眾生界不減眾生界不生眾生界不滅眾生界不盡眾生界不長眾生界不分別眾生界不二眾生界何以故菩薩深入眾生界如法界眾生界法界無有二無二法中無增無減無生無滅無有無無無取無依無著無二何以故菩薩[1]了一切法法界無二故菩薩如是以善方便入深法界住於無相以清淨相莊嚴其身了法無性而能分別一切法相不取眾生而能了知眾生之數不著世界而現身佛剎不分別法而善入佛法深達義理而廣演言教了一切法離欲真際而不斷菩薩道不退菩薩行常勤修習無盡之行自在入於清淨法界譬如鑽木以出於火火事無量而火不滅菩薩如是化眾生事無有窮盡而在世間常住不滅非究竟非不究竟非取非不取非依非無依非世法非佛法非凡夫非得果菩薩成就如是難得心修菩薩行時不說二乘法不說佛法不說世間不說世間法不說眾生不說無眾生不說垢不說淨何以故菩薩知一切法無染無取不轉不退故菩薩於如是寂滅微妙甚深最勝法中修行時亦不生念我現修此行[A14]已修此行當修此行不著蘊界處內世間外世間內外世間所起大願諸波羅蜜及一切法皆無所著何以故法界中無有法名向聲聞乘向獨覺乘無有法名向菩薩乘向阿耨多羅三藐三菩提無有法名向凡夫界無有法名向染向淨向生死向涅槃何以故諸法無二無不二故譬如虗空於十方中若去來今求不可得然非無虗空菩薩如是觀一切法皆不可得然非無一切法如實無異不失所作普示修行菩薩諸行不捨大願調伏眾生轉正法輪不壞因果亦不違於平等妙法普與三世諸如來等不斷佛種不壞實相深入於法辯才無盡聞法不著至法淵底善能開演心無所畏不捨佛住不違世法普現世間而不著世間菩薩如是成就難得智慧心修習諸行於三惡趣拔出眾生教化調伏安置三世諸佛道中令不動搖復作是念世間眾生不知恩報更相讎對邪見執著迷惑顛倒愚癡無智無有信心隨逐惡友起諸惡慧貪愛無明種種煩惱皆悉充滿是我所修菩薩行處設有知恩聰明慧解及善知識充滿世間我不於中修菩薩行何以故我於眾生無所適莫無所冀望乃至不求一縷一毫及以一字讚美之言盡未來劫修菩薩行未曾一念自為於[A15]己但欲度脫一切眾生令其清淨永得出離何以故於眾生中為明導者法應如是不取不求但為眾生修菩薩道令其得至安隱彼岸成阿耨多羅三藐三菩提是名菩薩摩訶薩第八難得行

【論】第八難得行以願波羅蜜為體有七十行經分為六段一佛子[A16]已下至一性善根有四行經明此位中十善根分二此菩薩[A17]已下至得不退轉有八行半經明處苦無疲厭分三此菩薩了眾生非有[A18]已下至何以故有十行經明不捨不著眾生界分四菩薩深入眾生界[A19]已下至非得果有十三行半經明菩薩入眾生界不著而亦不廢常在世間現身度眾生分五菩薩成就如是[A20]已下至不著世間有十九行半經明不說而說法自在分六菩薩如是[A21]已下至第八難得行有十四行半經明行菩薩行不求果報分

【經】佛子何等為菩薩摩訶薩善法行此菩薩為一切世間天人魔梵沙門婆羅門乾闥婆等作清涼法池攝持正法不斷佛種得清淨光明陀羅尼故說法授記辯才無盡得具足義陀羅尼故義辯無盡得覺悟實法陀羅尼故法辯無盡得訓釋言詞陀羅尼故詞辯無盡得無邊文句無盡義無礙門陀羅尼故無礙辯無盡得佛灌頂陀羅尼灌其頂故歡喜辯無盡得不由他悟陀羅尼門故光明辯無盡得同辯陀羅尼門故同辯無盡得種種義身句身文身中訓釋陀羅尼門故訓釋辯無盡得無邊旋陀羅尼故無邊辯無盡此菩薩大悲堅固普攝眾生於三千大千世界變身金色施作佛事隨諸眾生根性欲樂以廣長舌於一音中現無量音應時說法皆令歡喜假使有不可說種種業報無數眾生共會一處其會廣大充滿不可說世界菩薩於彼眾會中坐是中眾生一一皆有不可說阿僧祇口一一口能出百千億那由他音同時發聲各別言詞各別所問菩薩於一念中悉能領受皆為詶對令除疑惑如一眾會中於不可說眾會中悉亦如是復次假使一毛端處念念出不可說不可說道場眾會一切毛端處皆亦如是盡未來劫彼劫可盡眾會無盡是諸眾會於念念中以各別言辭各別所問菩薩於一念中悉能領受無怖無怯無疑無謬而作是念設一切眾生以如是語業俱來問我我為說法無斷無盡皆令歡喜住於善道復令善解一切言辭能為眾生說種種法而於言語無所分別假使不可說不可說種種言辭而來問難一念悉領一音咸答普使開悟無有遺餘以得一切智灌頂故以得無礙藏故以得一切法圓滿光明故具足一切智智故佛子此菩薩摩訶薩安住善法行[A22]已能自清淨亦能以無所著方便而普饒益一切眾生不見有眾生得出離者如於此三千大千世界如是乃至於不可說三千大千世界變身金色妙音具足於一切法無所障礙而作佛事佛子此菩薩摩訶薩成就十種身所謂入無邊法界非趣身滅一切世間故入無邊法界諸趣身生一切世間故不生身住無生平等法故不滅身一切滅言說不可得故不實身得如實故不妄身隨應現故不遷身離死此生彼故不壞身法界性無壞故一相身三世語言道斷故無相身善能觀察法相故菩薩成就如是十種身為一切眾生舍長養一切善根故為一切眾生救令其得大安隱故為一切眾生歸與其作大依處故為一切眾生導令得無上出離故為一切眾生師令入真實法中故為一切眾生燈令其明見業報故為一切眾生光令照甚深妙法故為一切三世炬令其曉悟實法故為一切世間照令入光明地中故為一切諸趣明示現如來自在故佛子是名菩薩摩訶薩第九善法行菩薩安住此行為一切眾生作清涼法池能盡一切佛法源故

【論】第九善法行以力波羅蜜為體於此段中分為五段一佛子[A23]已下至旋陀羅尼辯無盡有十二行經明十無盡辯分二此菩薩[A24]已下至悉亦如是有九行半經明大千界現身成佛辯才無礙分三復次[A25]已下至而作佛事有十六行半經明於一毛端處道場無盡一切毛端處及不可說三千界示身成佛分四佛子此菩薩[A26]已下至善能觀察法相故有六行半經明十種自在身分五菩薩成就如是十種身[A27]已下至一切佛法源故有十行半經明與一切眾生所為依處分

【經】佛子何等為菩薩摩訶薩真實行此菩薩成就第一誠諦之語如說能行如行能說此菩薩學三世諸佛真實語入三世諸佛種性與三世諸佛善根同等得三世諸佛無二語隨如來學智慧成就此菩薩成就知眾生是處非處智去來現在業報智諸根利鈍智種種界智種種解智一切至處道智諸禪解脫三昧垢淨起時非時智一切世界宿住隨念智天眼智漏盡智而不捨一切菩薩行何以故欲教化一切眾生悉令清淨故此菩薩復生如是增上心若我不令一切眾生住無上解脫道而我先成阿耨多羅三藐三菩提者則違我本願是所不應是故要當先令一切眾生得無上菩提無餘涅槃然後成佛何以故非眾生請我發心我自為眾生作不請之友欲先令一切眾生滿足善根成一切智是故我為最勝不著一切世間故我為最上住無上調御地故我為離翳解眾生無際故我為[A28]已辦本願成就故我為善變化菩薩功德莊嚴故我為善依怙三世諸佛攝受故此菩薩摩訶薩不捨本願故得入無上智慧莊嚴利益眾生悉令滿足隨本誓願皆得究竟於一切法中智慧自在令一切眾生普得清淨念念徧遊十方世界念念普詣不可說不可說諸佛國土念念悉見不可說不可說諸佛及佛莊嚴清淨國土示現如來自在神力普徧法界虗空界此菩薩現無量身普入世間而無所依於其身中現一切剎一切眾生一切諸法一切諸佛此菩薩知眾生種種想種種欲種種解種種業報種種善根隨其所應為現其身而調伏之觀諸菩薩如幻一切法如化佛出世如影一切世間如夢得義身文身無盡藏正念自在決定了知一切諸法智慧最勝入一切三昧真實相住一性無二地菩薩摩訶薩以諸眾生皆著於二安住大悲修行如是寂滅之法得佛十力入因陀羅網法界成就如來無礙解脫人中雄猛大師子吼得無所畏能轉無礙清淨法輪得智慧解脫了知一切世間境界絕生死迴流入智慧大海為一切眾生護持三世諸佛正法到一切佛法海實相源底菩薩住此真實行[A29]已一切世間天人魔梵沙門婆羅門乾闥婆阿脩羅等有親近者皆令開悟歡喜清淨是名菩薩摩訶薩第十真實行

【論】第十真實行以智波羅蜜為體於此段中分為三段一佛子[A30]已下至悉令清淨故有十行經明此位菩薩學三世諸佛誠實身語智得佛十種智分二此菩薩復生如是增上心[A31]已下至法界虗空界有十六行半經明以願力教化眾生不取菩提分三此菩薩[A32]已下至第十真實行可十七行經明身含眾剎知根利生自在分

【經】爾時佛神力故十方各有佛剎微塵數世界六種震動所謂動徧動等徧動起徧起等徧起踴徧踴等徧踴震徧震等徧震吼徧吼等徧吼擊徧擊等徧擊雨天妙華天香天末香天鬘天衣天寶天莊嚴具奏天樂音放天光明演暢諸天微妙音聲如此世界夜摩天宮說十行法所現神變十方世界悉亦如是復以佛神力故十方各過十萬佛剎微塵數世界外有十萬佛剎微塵數菩薩俱來詣此土充滿十方語功德林菩薩言佛子善哉善哉善能演說諸菩薩行我等一切同名功德林所住世界皆名功德幢彼土如來同名普功德我等佛所亦說此法眾會眷屬言辭義理悉亦如是無有增減佛子我等皆承佛神力來入此會為汝作證十方世界悉亦如是

【論】[A33]已下動地興供分中有十五行經義分為三段一爾時[A34]已下至天微妙音聲有五行半經明動地興供分二如此世界[A35]已下至悉亦如是有一行半經明都結十方同然分三復以佛神力故[A36]已下至十方世界悉亦如是有八行經明十方功德林菩薩來集作證分如十方十萬佛剎微塵數世界外有十萬佛剎微塵數菩薩皆名功德林者為明十行徧周故佛號普功德者為明此十行徧周即功德徧周即是此位之中所得之果以行徧周所招功德故佛號普功德舉十方各過十萬佛剎微塵為數者明智所達法亦明行門之量廣大即佛果功德廣大[A37]已上十行約十波羅蜜為昇進經自具分明不煩更釋如是十行總是一時一念無前後之行門莫作前後延促之見皆須約法界智體用成進修之門

【經】爾時功德林菩薩承佛神力普觀十方一切眾會暨于法界欲令佛種性不斷故欲令菩薩種性清淨故欲令願種性不退轉故欲令行種性常相續故欲令三世種性悉平等故欲攝三世一切佛種性故欲開演所種諸善根故欲觀察一切諸根故欲解煩惱習氣心行所作故欲照了一切佛菩提故而說頌言

【論】如說頌歎法中有七行經明十種種性不斷故以頌重申如暨于法界者暨者及也云及于法界也

【經】

一心敬禮十力尊  離垢清淨無礙見
境界深遠無倫疋  住如虗空道中[1]
過去人中諸最勝  功德無量無所著
勇猛第一無等倫  彼離塵者行斯道
現在十方諸國土  善能開演第一義
離諸過惡最清淨  彼無依者行斯道
未來所有人師子  周徧遊行於法界
[A38]已發諸佛大悲心  彼饒益者行斯道
三世所有無比尊  自然除滅愚癡闇
於一切法皆平等  彼大力人行此道
普見無量無邊界  一切諸有及諸趣
[A39]已其心不分別  彼無動者行斯道
法界所有皆明了  於第一義最清淨
永破瞋慢及愚癡  彼功德者行斯道
於諸眾生善分別  悉入法界真實性
自然覺悟不由他  彼等空者行斯道
盡空所有諸國土  悉往說法廣開喻
所說清淨無能壞  彼勝牟尼行此道
具足堅固不退轉  成就尊重最勝法
願力無盡到彼岸  彼善修者所行道
無量無邊一切地  廣大甚深妙境界
悉能知見靡有遺  彼論師子所行道
一切句義皆明了  所有異論悉摧伏
於法決定無所疑  彼大牟尼行此道
遠離世間諸過患  普與眾生安隱樂
能為無等大導師  彼勝德者行斯道
恒以無畏施眾生  普令一切皆欣慶
其心清淨離染濁  彼無等者行斯道
意業清淨極調善  離諸戲論無口過
威光圓滿眾所欽  彼最勝者行斯道
入真實義到彼岸  住功德處心永寂
諸佛護念恒不忘  彼滅有者行斯道
遠離於我無惱害  恒以大音宣正法
十方國土靡不周  彼絕譬者行斯道
檀波羅蜜[A40]已成滿  百福相好所莊嚴
眾生見者皆欣悅  彼最勝慧行斯道
智地甚深難可入  能以妙慧善安住
其心究竟不動搖  彼堅固行行斯道
法界所有悉能入  隨所入處咸究竟
神通自在靡不該  彼法光明行此道
諸無等等大牟尼  勤修三昧無二相
心常在定樂寂靜  彼普見者行斯道
微細廣大諸國土  更相涉入各差別
如其境界悉了知  彼智山王行[1]此道
意常明潔離諸垢  於三界中無所著
護持眾戒到彼岸  此淨心者行斯道
智慧無邊不可說  普徧法界虗空界
善能修學住其中  彼金剛慧行斯道
三世一切佛境界  智慧善入悉周徧
未嘗暫起疲厭心  彼最勝者行斯道
善能分別十力法  了知一切至處道
身業無礙得自在  彼功德身行此道
十方無量無邊界  所有一切諸眾生
我皆救護而不捨  彼無畏者行斯道
於諸佛法勤修習  心常精進不懈倦
淨治一切諸世間  彼大龍王行此道
了知眾生根不同  欲解無量各差別
種種諸界皆明達  此普入者行斯道
十方世界無量剎  悉往受生無有數
未曾一念生疲厭  彼歡喜者行斯道
普放無量光別網  照耀一切諸世間
其光所照入法性  此善慧者行斯道
震動十方諸國土  無量億數那由他
不令眾生有驚怖  此利世者所行道
善解一切語言法  問難詶對悉究竟
聰哲辯慧靡不知  此無畏者所行道
善解覆仰諸國土  分別思惟得究竟
悉使住於無盡地  此勝慧者所行道
功德無量那由他  為求佛道皆修習
於其一切到彼岸  此無盡行所行道
超出世間大論師  辯才第一師子吼
普使羣生到彼岸  此淨心者所行道
諸佛灌頂第一法  [A41]已得此法灌其頂
心恒安住正法門  彼廣大心行此道
一切眾生無量別  了達其心悉周徧
決定護持佛法藏  彼如須彌行此道
能於一一語言中  普為示現無量音
令彼眾生隨類解  此無礙見行斯道
一切文字語言法  智皆善入不分別
住於真實境界中  此見性者所行道
安住甚深大法海  善能印定一切法
了法無相真實門  此見實者所行道
一一佛土皆往詣  盡於無量無邊劫
觀察思惟靡暫停  此匪懈者所行道
無量無數諸如來  種種名號各不同
於一毛端悉明見  此淨福者所行道
一毛端處見諸佛  其數無量不可說
一切法界悉亦然  彼諸佛子行斯道
無量無邊無數劫  於一念中悉明見
知其脩促無定相  此解脫行所行道
能令見者無空過  皆於佛法種因緣
而於所作心無著  彼諸最勝所行道
那由他劫常遇佛  終不一念生疲厭
其心歡喜轉更增  此不空見所行道
盡於無量無邊劫  觀察一切眾生界
未曾見有一眾生  此堅固士所行道
修習無邊福智藏  普作清涼功德池
利益一切諸羣生  彼第一人行此道
法界所有諸品類  普徧虗空無數量
了彼皆依言說住  此師子吼所行道
能於一一三昧中  普入無數諸三昧
悉至法門幽奧處  此[1]月輪者行斯道
忍力勤修到彼岸  能忍最勝寂滅法
其心平等不動搖  此無邊智所行道
於一世界一坐處  其身不動恒寂然
而於一切普現身  彼無邊身行此道
無量無邊諸國土  悉令共入一塵中
普得包容無障礙  彼無邊思行此道
了達是處及非處  於諸力處普能入
成就如來最上力  彼第一力所行道
過去未來現在世  無量無邊諸業報
恒以智慧悉了知  此達解者所行道
了達世間時非時  如應調伏諸眾生
悉順其宜而不失  此善了者所行道
善守身語及意業  恒令依法而修行
離諸取著降眾魔  此智心者所行道
於諸法中得善巧  能入真如平等處
辯才宣說無有窮  此佛行者所行道
陀羅尼門[A42]已圓滿  善能安住無礙藏
於諸法界悉通達  此深入者所行道
三世所有一切佛  悉與等心同智慧
一性一相無有殊  此無礙種所行道
[A43]已抉一切愚癡膜  深入廣大智慧海
普施眾生清淨眼  此有目者所行道
[A44]已具一切諸導師  平等神通無二行
獲於如來自在力  此善修者所行道
徧遊一切諸世間  普雨無邊妙法雨
悉令於義得決了  此法雲者所行道
能於佛智及解脫  深生淨信永不退
以信而生智慧根  此善學者所行道
能於一念悉了知  一切眾生無有餘
了彼眾生心自性  達無性者所行道
法界一切諸國土  悉能化往無有數
其身最妙絕等倫  此無比行所行道
佛剎無邊無有數  無量諸佛在其中
菩薩於彼悉現前  親近供養生尊重
菩薩能以獨一身  入於三昧而寂定
令見其身無有數  一一皆從三昧起
菩薩所住最深妙  所行所作超戲論
其心清淨常悅樂  能令眾生悉歡喜
諸根方便各差別  能以智慧悉明見
而了諸根無所依  調難調者所行道
能以方便巧分別  於一切法得自在
十方世界各不同  悉在其中作佛事
諸根微妙行亦然  能為眾生廣說法
誰其聞者不欣慶  此等虗空所行道
智眼清淨無與等  於一切法悉明見
如是智慧巧分別  此無等者所行道
所有無盡廣大福  一切修行使究竟
令諸眾生悉清淨  此無比者所行道
普勸修成助道法  悉令得住方便地
度脫眾生無有數  未曾暫起眾生想
一切機緣悉觀察  先護彼意令無諍
普示眾生安隱處  此方便者所行道
成就最上第一智  具足無量無邊智
於諸四眾無所畏  此方便智所行道
一切世界及諸法  悉能徧入得自在
亦入一切眾會中  度脫羣生無有數
十方一切國土中  擊大法鼓悟羣生
為法施主最無上  此不滅者所行道
一身結跏而正坐  充滿十方無量剎
而令其身不迫隘  此法身者所行道
能於一義一文中  演說無量無邊法
[1]其邊際不可得  此無邊智所行道
於佛解脫善修學  得佛智慧無障礙
成就無畏為世雄  此方便者所行道
了知十方世界海  亦知一切佛剎海
智海法海悉了知  眾生見者咸欣慶
或現入胎及初生  或現道場成正覺
如是皆令世間見  此無邊者所行道
無量億數國土中  示現其身入涅槃
實不捨願歸寂滅  此雄論者所行道
堅固微密一妙身  與佛平等無差別
隨諸眾生各異見  一實身者所行道
法界平等無差別  具足無量無邊義
樂觀一相心不移  三世智者所行道
於諸眾生及佛法  建立加持悉究竟
所有持力同於佛  最上持者行斯道
神足無礙猶如佛  天眼無礙最清淨
耳根無礙善聽聞  此無礙意所行道
所有神通皆具足  隨其智慧悉成就
善知一切靡所儔  此賢智者所行道
其心正定不[2]搖動  其智廣大無邊際
所有境界皆明達  一切見者所行道
[A45]已到一切功德岸  能隨次第度眾生
其心畢竟無厭足  此常勤者所行道
三世所有諸佛法  於此一切咸知見
從於如來種性生  彼諸佛子行斯道
隨順言辭[A46]已成就  乖違談論善摧[3]
常能趣向佛菩提  無邊慧者所行道
一光照[4]燭無涯限  十方國土悉充徧
普使世間得大明  此破闇者所行道
隨其應現[5]應供養  為現如來清淨身
教化眾生百千億  莊嚴佛剎亦如是
為令眾生出世間  一切妙行皆修習
此行廣大無邊際  云何而有能知者
假使分身不可說  而與法界虗空等
悉共稱揚彼功德  百千萬劫無能盡
菩薩功德無有邊  一切修行皆具足
假使無量無邊佛  於無量劫說不盡
何況世間天及人  一切聲聞及緣覺
能於無量無邊劫  讚歎稱揚得究竟

【論】如下說頌分中有二百二行頌兩行一頌如文具明

大方廣佛新華嚴經合論卷第三十八

音切

(會音)

(古故切)

(良願切)

(五還切)

(魚巾切)

(倉紅切)

(眉允切)

(牛故切)

(徒干切)

(方尾切)

(戒音)

(力語切)

(居利切)

(補面切)

(詳慈切)

(直定切)

(勇音)

(市流切)

(丁力切)

(胡弓切)

(之列切)

(佉今切)

(亡悲切)

(烏玄切)

(於決切)

(直由切)

(方吠切)


校注

[0260001] 宋論無示字生相下有故字 [0260002] 得異本無 [0261001] 佛宋藏作聞 [0261002] 劫下南論有數字 [0261003] 南北宋藏無若字 [0262001] 了下南論有知字 [0264001] 者北藏作有 [0265001] 此宋南論作斯 [0266001] 月輪南北宋藏作論月 [0267001] 其南北宋藏作於 [0267002] 搖*助宋論作動搖(助ハ本文ニ動トツクル[○@編] [0267003] 伏宋論作化 [0267004] 燭南北藏作觸 [0267005] 應供宋藏北論作悉供
[A1] 已【CB】巳【卍續】
[A2] 已【CB】巳【卍續】
[A3] 已【CB】巳【卍續】
[A4] 已【CB】巳【卍續】
[A5] 已【CB】巳【卍續】
[A6] 已【CB】巳【卍續】
[A7] 已【CB】巳【卍續】
[A8] 已【CB】巳【卍續】
[A9] 已【CB】巳【卍續】
[A10] 已【CB】巳【卍續】
[A11] 已【CB】巳【卍續】
[A12] 已【CB】巳【卍續】
[A13] 已【CB】巳【卍續】
[A14] 已【CB】巳【卍續】
[A15] 己【CB】巳【卍續】
[A16] 已【CB】巳【卍續】
[A17] 已【CB】巳【卍續】
[A18] 已【CB】巳【卍續】
[A19] 已【CB】巳【卍續】
[A20] 已【CB】巳【卍續】
[A21] 已【CB】巳【卍續】
[A22] 已【CB】巳【卍續】
[A23] 已【CB】巳【卍續】
[A24] 已【CB】巳【卍續】
[A25] 已【CB】巳【卍續】
[A26] 已【CB】巳【卍續】
[A27] 已【CB】巳【卍續】
[A28] 已【CB】巳【卍續】
[A29] 已【CB】巳【卍續】
[A30] 已【CB】巳【卍續】
[A31] 已【CB】巳【卍續】
[A32] 已【CB】巳【卍續】
[A33] 已【CB】巳【卍續】
[A34] 已【CB】巳【卍續】
[A35] 已【CB】巳【卍續】
[A36] 已【CB】巳【卍續】
[A37] 已【CB】巳【卍續】
[A38] 已【CB】巳【卍續】
[A39] 已【CB】巳【卍續】
[A40] 已【CB】巳【卍續】
[A41] 已【CB】巳【卍續】
[A42] 已【CB】巳【卍續】
[A43] 已【CB】巳【卍續】
[A44] 已【CB】巳【卍續】
[A45] 已【CB】巳【卍續】
[A46] 已【CB】巳【卍續】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?