文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

犍度

[P.253]第七 迦絺那衣犍度

(一)

爾時佛世尊住舍衛城祇樹給孤獨園爾時波利邑比丘有三十人皆住于林中皆食乞食皆著糞掃衣皆唯有三衣往舍衛城拜見世尊時近入雨安居但不及于舍衛城入雨安居而途中于娑竭陀入雨安居彼等疲勞而住雨安居〔念〕「世尊雖住距此六由旬近處我等不得見世尊」時彼諸比丘經三月住雨安居已而行自恣雨水溢滿泥水流出衣服皆濕而彼等疲勞詣舍衛城祇樹給孤獨園世尊住處詣而敬禮世尊坐于一面

(二)

佛世尊與諸客比丘互相致問是常法也世尊言彼諸比丘曰「諸比丘堪忍否滿足否和合相喜而無爭安樂住雨安居否不困疲于乞食否」「世尊堪忍世尊滿足我等和合相喜無爭住雨安居無困疲于乞食于此我等三十人是波利邑比丘欲來舍衛城拜見世尊時近入雨安居但不及于舍衛城入雨安居[P.254]乃于途中娑竭陀入雨安居我等疲勞住雨安居〔念〕『世尊雖住距此六由旬近處我等不得拜見世尊』時我等經三月住雨安居已乃行自恣雨水溢滿泥水流出衣服皆濕疲勞行路而來

(三)

世尊以此因緣說法告諸比丘曰「諸比丘住雨安居比丘許受迦絺那衣諸比丘汝等受迦絺那衣者有五事相應〔許可〕〔食前食後〕不囑〔比丘〕[1]而入聚落離三衣而宿[2]別眾食[3]盡受須要量之衣[4]受衣者可持〔彼衣〕[5]諸比丘汝等受迦絺那衣者有如此五事相應諸比丘受迦絺那衣時應如此為之[6]

(四)

聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言僧伽得此迦絺那衣物若僧伽機熟者僧伽以此迦絺那衣物與某甲比丘作迦絺那衣此乃表白諸大德請聽我言僧伽得此迦絺那衣物僧伽以此迦絺那衣物與某甲比丘作迦絺那衣以此迦絺那衣物與某甲比丘作迦絺那衣具壽聽者默然不聽者請言僧伽已以此迦絺那衣物與某甲比丘作迦絺那衣具壽聽故默然我如此了知

(五)

諸比丘如此為成受迦絺那衣者如此為不成受諸比丘如何為不成受迦絺那衣耶唯作輾治不成受迦絺那衣唯作浣洗不成受迦絺那衣唯作衣計量不成受迦絺那衣唯作裁斷不成受迦絺那衣唯安緣邊不成受迦絺那衣唯作假綴不成受迦絺那衣唯作綴合不成受迦絺那衣唯作固縫不成受迦絺那衣唯作重縫不成受迦絺那衣唯作背縫不成受迦絺那衣唯作合縫不成受迦絺那衣唯作一染不成受迦絺那衣豫待作迦絺那衣決定者不成受迦絺那衣作〔與迦絺那衣預〕談者不成受迦絺那衣唯作暫時物者不成受迦絺那衣若延期者不成受迦絺那衣〔以過[P.255]一夜而〕棄捨者不成受迦絺那衣不相應者不成受迦絺那衣無僧伽梨衣時不成受迦絺那衣無鬱多羅僧衣時不成受迦絺那衣無安陀會衣時不成受迦絺那衣五條或過五條不即日裁斷作緣時為不成受迦絺那衣異比丘作時為不成受迦絺那衣雖正受迦絺那衣但境界外人隨喜者如此為不成受迦絺那衣諸比丘如此者即為不成受迦絺那衣

(六)

諸比丘如何為成受迦絺那衣耶以新衣成者為成受迦絺那衣以等新衣成者為成受迦絺那衣以故衣成者為成受迦絺那衣以糞掃衣成者為成受迦絺那衣以落于市場〔門前成〕者為成受迦絺那衣不決定豫待作迦絺那衣為成受迦絺那衣不豫言與迦絺那衣為成受迦絺那衣非作暫時物為成受迦絺那衣不延期為成受迦絺那衣〔過一夜〕不捨棄者為成受迦絺那衣若相應為成受迦絺那衣有僧伽梨衣時為成受迦絺那衣有鬱多羅僧衣時為成受迦絺那衣有安陀會衣時為成受迦絺那衣五條或過五條即日裁斷作緣時為成受迦絺那衣其人作時為成受迦絺那衣境界內隨喜受迦絺那衣者如此為成受迦絺那衣諸比丘如此者為成受迦絺那衣

(七)

諸比丘如何為捨迦絺那衣耶諸比丘捨迦絺那衣有八事離去〔衣〕成決定〔不作〕聞〔僧伽已捨迦絺那衣〕斷期望出境界[7]與〔僧伽〕共捨

(一)

有比丘受迦絺那衣持已作之衣『不還』而去此比丘依去而捨迦絺那衣也有比丘受迦絺那衣持衣而去往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成而捨迦絺那衣也有比丘受迦絺那衣持衣而去往詣界外『我不作衣亦不還』此比丘由決定〔不作〕而捨迦絺那衣也有比丘受迦絺那衣持衣而去往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣當作衣時失去衣此比丘由失而捨迦絺那衣也

(二)

有比丘受迦絺那衣持衣『還』而去往詣界外作衣作衣已[P.256]『于彼住處捨迦絺那衣』此比丘由聞以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣持衣而念『還』而去往詣界外作衣作衣已『還』但于界外住時已過迦絺那衣期限此比丘由過期限以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣持衣而念『還』而去往界外作衣作衣已『還』而〔還時〕適迦絺那衣期限至此比丘與諸比丘共捨迦絺那衣也

———持〔迦絺那衣〕七事終———

(一)

有比丘受迦絺那衣受持已作之衣『不還』而去此比丘由去以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣受持衣而去往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣受持衣而去往詣界外『我不作衣亦不還』此比丘由決定〔不作〕以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣受持衣而去往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣當作衣時失去衣此比丘由失以捨迦絺那衣

(二)

有比丘受迦絺那衣受持衣已『還』而去往詣界外作衣作衣已『于彼住處捨迦絺那衣』此比丘由聞以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣受持衣已『還』而去往詣界外作衣作衣已『還』于界外已過迦絺那衣期限此比丘由過期限以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣受持衣已『還』而去往詣界外作衣作衣已『還』〔還時〕適迦絺那衣期限至此比丘與諸比丘共捨迦絺那衣

———受持〔迦絺那衣〕七事終———

[P.257]

(一)

有比丘受迦絺那衣持未成衣而去往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成而捨迦絺那衣〔同第七 迦絺那衣犍度二但將『持衣』改為『持未成衣』〕諸比丘共捨迦絺那衣

———持〔迦絺那衣〕六事終———

(一)

有比丘受迦絺那衣受持未成衣而去往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣〔同第七 迦絺那衣犍度三但將『受持衣』改為『受持未成衣』〕諸比丘共捨迦絺那衣

———受持〔迦絺那衣〕六事終———

(一)

有比丘受迦絺那衣持衣料而去往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣持衣料而去往詣界外『我不作衣亦不還』此比丘由決定〔不作〕以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣持衣料而去往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣正作衣時而失去此比丘由失而捨迦絺那衣

(二)

有比丘受迦絺那衣持衣料『不還』而去往詣界外『我于此處作衣』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣持衣料『不還』而去往詣界外『我不作衣』此比丘由發心〔不作〕以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣持衣料『不還』而去往詣界外『我[P.258]于此處作衣』而作衣當作衣時而失去此比丘由失以捨迦絺那衣

(三)

有比丘受迦絺那衣持衣料躊躇于『還』或『不還』未決定而去往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣持衣料躊躇于『還』或『不還』未決定而去往詣界外『我不作衣亦不還』此比丘由決定〔不作〕以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣持衣料躊躇于『還』或『不還』未決定而去往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣正作時而失去此比丘由失以捨迦絺那衣

(四)

有比丘受迦絺那衣持衣料『還』時而去往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣持衣料『還』而去往詣界外『我不作衣亦不還』此比丘由決定〔不作〕以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣持衣料『還』時而去往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣正作衣時而失去此比丘由失以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣持衣料而念『還』時而去往詣界外作衣作衣已『于彼住處捨迦絺那衣』此比丘由聞以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣持衣料『還』時而去往詣界外作衣作衣已『還』而于界外已[P.259]過迦絺那衣期限此比丘由過期限捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣持衣料『還』時而去往詣界外作衣作衣已『還』而〔還時〕適迦絺那衣之期限至此比丘與他比丘共捨迦絺那衣

(一)

有比丘受迦絺那衣受持衣料而去〔同第七 迦絺那衣犍度六(一)~(四)但『持衣料』改為『受持衣料』〕有比丘受迦絺那衣持未成衣而去〔同第七 迦絺那衣犍度六(一)~(四)但『持衣料』改為『持未成衣』〕有比丘受迦絺那衣受持未成衣而去〔同第七 迦絺那衣犍度六(一)~(四)但『持衣料』改為『受持未成衣』〕與比丘等共捨迦絺那衣

———持〔迦絺那衣〕誦品終———

(一)

有比丘受迦絺那衣期望衣而去往詣界外而期望衣不望而得望而不得『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣期望衣『我不作衣亦不還』此比丘由決定〔不作〕以捨迦絺那衣『我于此處作衣不還』而作衣正作衣而失去此比丘由失而捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣期望衣而去往詣界外『我于此處望衣不還』而期望衣時斷衣之望此比丘由斷衣之期望而捨迦絺那衣也

(二)

有比丘受迦絺那衣期望衣『不還』而去往詣界外期望衣不望而得望而不得『我于此處作衣』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣『我不作衣』此比丘由決定〔不作〕以捨迦絺那衣『我于此處作衣』而作衣正作衣時而失去此比丘由失以捨迦絺那[P.260]有比丘受迦絺那衣期望衣『不還』往詣界外『我于此處期待衣』而期望衣斷衣之望此比丘由斷衣之期望以捨迦絺那衣

(三)

有比丘受迦絺那衣期望衣躊躇于『還』或『不還』未決定而去往詣界外期望衣不望而得望而不得『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣『我不作衣亦不還』此比丘由決定〔不作〕以捨迦絺那衣『我于此處作衣不還』而作衣當作衣時而失去此比丘由失以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣期望衣躊躇于『還』或『不還』未決定而去往詣界外『我于此處期待衣不還』而期望衣斷衣之望此比丘由斷衣之期望而捨迦絺那衣

———非望十二事終———

(一)

有比丘受迦絺那衣而期望衣『還』而去往詣界外期望衣望而得不望不得『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣『我不作衣亦不還』此比丘由決定〔不作〕以捨迦絺那衣『我于此處作衣不還』而作衣正作衣時而失去此比丘由失以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣期望衣『還』時而去往詣界外『我于此處期待衣不還』而望衣斷衣之望此比丘由斷衣之望以捨迦絺那衣

(二)

有比丘受迦絺那衣期望衣『還』時而去往詣界外『于彼[P.261]住處捨迦絺那衣』念『于彼住處捨迦絺那衣故我于此處期待衣』而望衣望而得不望而不得『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣『我不作衣亦不還』此比丘由決定〔不作〕以捨迦絺那衣『我于此處作衣不還』而作衣正作衣時而失去此比丘由失以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣望衣『還』時而去往詣界外『于彼住處捨迦絺那衣』念『于彼住處捨迦絺那衣故我于此處期待衣不還』而望衣斷衣之望此比丘由斷衣之望以捨迦絺那衣

(三)

有比丘受迦絺那衣期望衣『還』時而去往詣界外望衣望而得不望而不得令作衣作衣已『于彼住處捨迦絺那衣』此比丘由聞以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣期望衣『還』時而去往詣界外『我于此處期待衣不還』而望衣斷衣之望此比丘由斷衣之望以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣而期望衣『還』時而去往詣界外望衣望而得不望而不得令作衣作衣已『還』但已過迦絺那衣期限此比丘由出境界以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣期望衣『還』時而去往詣界外望衣望而得不望而不得令作衣作衣已『還』迦絺那衣期限至此比丘與比丘等共捨迦絺那衣

———望十二事終———

[P.262]一〇

(一)

有比丘受迦絺那衣有事而去往詣界外而生望衣念不望而得望而不得『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣『我不作衣亦不還』此比丘由決心〔不作〕以捨迦絺那衣『我于此處作衣不還』而作衣當作衣時而失去此比丘由失以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣有事而去往詣界外生望衣念『我于此處期待衣不還』而望衣斷衣之期望此比丘由斷衣之望以捨迦絺那衣

(二)

有比丘受迦絺那衣有事『不還』而去往詣界外生望衣念望衣不望而得望而不得『我于此處作衣』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣『我不作衣』此比丘由決心〔不作〕以捨迦絺那衣『我于此處作衣』而作衣當作衣時而失去此比丘由失以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣有事『不還』而去往詣界外生望衣念『我于此處期待衣』而望衣斷衣之期望此比丘由斷衣之望以捨迦絺那衣

(三)

有比丘受迦絺那衣有事而躊躇于『還』或『不還』未決定而去往詣界外生望衣念望衣不望而得望而不得『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣『我不作衣亦不還』此比丘由決[P.263]心〔不作〕以捨迦絺那衣『我于此處作衣不還』而作衣當作衣時而失去此比丘由失以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣有事而躊躇于『還』或『不還』未決定而去往詣界外生望衣念『我于此處期待衣不還』而望衣斷衣之期望此比丘由斷衣之望以捨迦絺那衣

———有事十二事終———

一一

(一)

有比丘受迦絺那衣藏衣分行走四方至餘處有諸比丘問『汝于何處住雨安居耶汝之衣分在何處耶』彼言『我于某甲住處住雨安居我之衣分在彼處』彼等言『往持衣來我等于此處為汝作衣』彼往彼住處問諸比丘言『我衣分在何處耶』彼等言『汝之衣分乃此也汝欲往何處耶』彼言『我往某甲住處彼處諸比丘為我作衣』彼等言『且止勿往我等于此處為汝作衣』彼念『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣乃至此比丘決心〔不作〕以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣乃至此比丘由失以捨迦絺那衣

(二)

有比丘受迦絺那衣藏衣分而行走四方『汝之衣分乃此也』彼持衣往彼住處途中有諸比丘『汝往何處耶』彼言『我往某甲住處彼處比[P.264]丘等為我作衣』彼等言『且止勿往我等于此處為汝作衣』彼念『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣彼念『我不作衣亦不還』此比丘由決心〔不作〕以捨迦絺那衣『我于此處作衣不還』而作衣正作衣時而失去此比丘由失以捨迦絺那衣

(三)

有比丘受迦絺那衣藏衣分而行走四方『汝之衣分乃此也』彼持衣往彼住處往彼住處而念『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣彼念『我不作衣亦不還』此比丘由決心〔不作〕以捨迦絺那衣『我于此處不作衣亦不還』而作衣當作衣時而失去此比丘由失以捨迦絺那衣

———儲藏九事終———

一二

(一)

有比丘受迦絺那衣求安樂住處持衣而去『我往某甲住處于其處得住安樂若不得安樂者則往某甲住處于其處得住安樂若不得安樂者則往某甲住處于其處得住安樂若不得安樂者則還』往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣此比丘由〔衣〕成以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣求安樂住處『還』往詣界外『我不作衣亦不還』此比丘由決心〔不作〕以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣求安樂住處『還』往詣界外『我于此處作衣不還』而作衣當作衣時而失去此比丘由失以捨迦[P.265]絺那衣有比丘受迦絺那衣求安樂住處『還』往詣界外作衣作衣已『還』而于界外已過迦絺那衣期限此比丘由過期限以捨迦絺那衣有比丘受迦絺那衣求安樂住處『還』往詣界外作衣作衣已『還』而〔還時〕適迦絺那衣期限至此比丘與比丘等共捨迦絺那衣

———安樂住處五事終———

一三

(一)

諸比丘迦絺那衣有二執受[8]有二非執受諸比丘何為迦絺那衣執受耶住處執受與衣執受也諸比丘何為住處執受耶諸比丘此處有比丘住其住處[9]或言『還』時留戀而〔暫〕去諸比丘如此于住處執受也諸比丘何為衣執受耶諸比丘于此處有比丘其衣或未作或未成或未斷衣之期望諸比丘如此衣執受也諸比丘如此迦絺那衣執受有二

(二)

諸比丘何為迦絺那衣非執受耶住處非執受與衣非執受也諸比丘何為住處非執受耶諸比丘于此處有比丘捨棄厭離放棄無待言『不還』而去諸比丘如此于住處非執受也諸比丘何為衣非執受耶諸比丘于此處有比丘其衣或已作或已失或已滅或已燒或已斷衣之期望諸比丘如此于衣非執受也諸比丘如此迦絺那衣非執受有二也

此犍度有十二事有一百十八說門攝頌曰

比丘三十波利邑     沙竭陀住疲憊身
住雨安居盡淋濕     往見勝者世間尊
此處迦絺那衣事     五事相應一一明
不囑離衣別眾食     但須受衣得則屬
迦絺那者一門足     表白受成受不成
[P.266]輾治浣洗計量問     裁斷安緣假綴合
固縫重縫與背縫     合縫染及決定
暫時延期捨棄焉     不相應與無三時
過五條而不作緣     異比丘正受界外
隨喜時令不成受     迦絺那衣成受者
佛陀如此說是義     新衣糞掃衣
市場前布不談之     不決定與非暫時
不捨棄與非延期     相應以及有三衣
五過五裁作緣時     人作界內正隨喜
如上受迦絺那衣     捨中一一有八事
發心失與聞     斷望出界共捨之
持已作衣去不還     依去捨迦絺那衣
持衣界外作不還     依成捨迦絺那衣
持衣界外作不還     依發心捨迦絺衣
持衣界外作不還     思惟此迦絺那衣
當正作時即失去     依失捨迦絺那衣
還持往界外作衣     作已聞言說捨之
由聞捨迦絺那衣     還往界外令作衣
作已期過未來歸     此由身出境界外
而捨彼迦絺那衣     還往界外令作衣
作已還來限正著     與他比丘等共捨
迦絺那衣捨磊落     持與受持次七七
去缺未成六次第     持往界外念令作
已成發心失三事     不還持往界外作
已成發心失有三     次無決意有三類
[P.267]還來持往界外作     作與成捨未決三
發心出境界     與他共生十五類
受持未成及受持     此等四重總十五
非望所用有三     亦分門類列其間
知此乃依于理趣     三度十二有十二
藏有九種安樂五     執受非執受兩類
如是如是依理趣     說攝頌已百十八

校注

[0334001] 「食前食後不囑比丘」入聚落(anamantacāra)于波逸提四六(律藏原典第四卷九八頁)之除外例 [0334002] 「離三衣而宿」(asamādānacāra)于尼薩耆二(律藏原典第三卷一九九頁)之除外例 [0334003] 「別眾食」(gaṇabhojana)于波逸提三二(律藏原典第四卷七二頁)之除外例 [0334004] 「受須要量之衣」(yāvadatthacivaraṁ)于尼薩耆一(律藏原典第三卷一九六頁)之除外例 [0334005] 「受衣者可持」(yo ca tattha cīvaruppādo so nesaṁ bhavissati)于尼薩耆三(律藏原典第三卷二〇三頁)之除外例 [0334006] 以下有關迦絺那衣規定術語義多難明多用原註所說今仍之 [0336007] 「出境界」(sīmâtikkantika)依後文說明及古譯應譯為過界限時 [0348008] 「執受」(palibodha)此原語通常譯為「障礙」就本文述如何為受「迦絺那衣資格」此原語具「貪著」義故按意義試作如是譯 [0348009] 「住其住處」(vasati vā tasmiṁ āvāse)採暹羅本讀法
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?