文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

犍度

[P.1]律藏  小品(Culla-Vagga)

歸命彼世尊     應供等正覺

第一 羯磨犍度

(一)

爾時佛世尊住舍衛城祇樹給孤獨園盤那盧醯之徒比丘等自於僧伽中為訴訟鬥諍爭議諍論諍訟至其他於僧伽中亦為訴訟鬥諍爭議諍論諍訟之諸比丘處作如是言「諸具壽汝等勿為彼所敗以大聲力諍之汝等較彼賢能聰明多聞而有義也勿畏彼我等亦為汝等之黨」於是未生之訴訟令生已生之訴訟令增長擴大

(二)

諸比丘中少欲者忿怒非難「為何盤那盧醯之徒比丘等自於僧伽中為訴訟諍訟至其他僧伽中為訴訟諍訟之諸比丘處作如是言『諸具壽令擴大耶」時彼諸比丘以此事白世尊世尊以是因緣[P.2]此時機集會比丘眾問諸比丘「諸比丘盤那盧醯之徒比丘等自於僧伽中為訴訟諍訟至其他諍訟之諸比丘處作如是言『諸具壽令擴大是實耶」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘此等愚人之所為非也非隨順行非相應法非沙門行非威儀法非所當為諸比丘為何此等愚人自於僧伽中為訴訟諍訟至其他諸比丘處作如是言『諸具壽令擴大耶諸比丘此非令未信者生信已信者增長者也此無寧使未信者不生信已信者離去之因由也

(三)

佛世尊以種種方便呵責彼諸比丘已說難滿難養多欲不知足聚會懈怠乃應訓誨之事以種種方便說易滿易養少欲知足漸損〔諸惡〕頭陀行淨信損減〔諸障〕精進應讚歎之事為諸比丘說相應隨順之法已告諸比丘「諸比丘然則僧伽應為盤那盧醯之徒比丘等行呵責羯磨[1]

(四)

「諸比丘行此應如是行之應先非難盤那盧醯之徒比丘等非難後應令憶念令憶念後應令自白其罪令自白其罪後應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言

『諸大德請聽我言此等盤那盧醯之徒比丘等自於僧伽中為訴訟諍訟至其他僧伽中為訴訟諍訟之諸比丘處作如是言令擴大若僧伽機熟則僧伽應為盤那盧醯之徒比丘等行呵責羯磨是乃表白

諸大德請聽我言此等盤那盧醯之徒比丘等自令擴大僧伽為盤那盧醯之徒比丘等行呵責羯磨為盤那盧醯之徒比丘等行呵責羯磨具壽聽者默然不聽者請言我二次言此事我三次言此事不聽者請言

僧伽已為盤那盧醯之徒比丘等行呵責羯磨具壽聽故默然我如是了知』」

[P.3]

(一)

「諸比丘具足三分之呵責羯磨乃非法羯磨非律羯磨非善成就也〔謂所呵責之人〕不現前而行不詰問〔所呵責之人〕而行不令〔所呵責之人〕自說而行也諸比丘具足如此三分之呵責羯磨乃非法羯磨非善成就也諸比丘具足三分之呵責羯磨乃非法羯磨非善成就也〔謂〕無罪而行非應悔罪[2]而行已悔過而行也諸比丘具足如此三分之呵責羯磨乃非法羯磨非善成就也諸比丘非善成就也〔謂〕不非難而行不令憶念而行不令自白其罪而行也諸比丘如此非善成就也諸比丘非善成就也〔謂所呵責之人〕不現前而行非法而行於別眾而行也諸比丘如此非善成就也諸比丘非善成就也〔謂〕不詰問〔所呵責之人〕而行非法而行於別眾而行也諸比丘如此非善成就也諸比丘〔謂〕不令〔所呵責之人〕自說而行非法而行於別眾而行也〔謂〕無罪而行非法而行於別眾而行也〔謂〕非應悔罪而行非法而行於別眾而行也〔謂〕已悔過而行非法而行於別眾而行也〔謂〕不非難而行非法而行於別眾而行也〔謂〕不令憶念而行非法而行於別眾而行也諸比丘具足三分之呵責羯磨乃非法羯磨非律羯磨非善成就也〔謂〕不令自白其罪而行非法而行於別眾而行也諸比丘具足如此三分之呵責羯磨乃非法羯磨非善成就也

———非法羯磨十二事終———

(一)

「諸比丘具足三分之呵責羯磨乃如法羯磨如律羯磨善成就也〔謂所呵責之人〕現前而行詰問〔所呵責之人〕而行令〔所呵責之人〕自說而行諸比丘如此善成就也諸比丘〔謂〕有罪而行應悔[P.4][3]而行未悔過而行也〔謂〕非難而行令憶念而行令自白其罪而行也〔謂所呵責之人〕現前而行如法而行和合而行也〔謂〕詰問而行如法而行和合而行也〔謂令所呵責之人〕自說而行如法而行和合而行也〔謂〕有罪而行如法而行和合而行也〔謂〕應悔罪而行如法而行和合而行也〔謂〕未悔過而行如法而行和合而行也〔謂〕非難而行如法而行和合而行也〔謂〕令憶念而行如法而行和合而行也諸比丘具足三分之呵責羯磨乃如法羯磨如律羯磨善成就也〔謂〕令自白其罪而行如法而行和合而行也諸比丘具足如此三分之呵責羯磨乃如法羯磨善成就也

———如法羯磨十二事終———

(一)

「諸比丘具足三分之比丘僧伽若欲者應行呵責羯磨〔謂〕於僧伽中為訴訟鬥諍爭議諍論諍訟愚癡暗昧多罪而不受教誡住在家與不隨順在家眾共住也諸比丘具足如此三分之比丘僧伽若欲者應行呵責羯磨諸比丘具足三分應行〔謂〕於增上戒而破戒於增上行而破行於增上見而破見也諸比丘如此應行諸比丘應行〔謂〕毀謗佛毀謗法毀謗僧也諸比丘如此應行

(二)

「諸比丘於三類比丘僧伽若欲者應行呵責羯磨〔謂〕一類於僧伽中為訴訟諍訟一類為愚癡暗昧多罪而不受教誡者一類住在家與不隨順在家眾共住者諸比丘於如此三類比丘僧伽若欲者應行呵責羯磨諸比丘於三類比丘應行〔謂〕一類於增上戒為破戒者一類於增上行為破[P.5]行者一類於增上見為破見者也諸比丘於如此應行諸比丘應行〔謂〕一類為誹謗佛者一類為誹謗法者一類為誹謗僧者也諸比丘如此應行

———若欲者六事終———

(一)

「諸比丘受呵責羯磨之比丘應正行此中應正行者〔謂〕不可授人具足戒不可為人依止不可蓄沙彌不可受選任教誡比丘尼選任亦不可〔往〕教誡比丘尼不可犯僧伽已行呵責羯磨之罪不可犯相似〔之罪〕不可犯比此更惡之罪不可罵羯磨不可罵行羯磨者不可妨礙清淨比丘布薩不可妨礙自恣不可與〔眾〕交談[4]不可與教誡不可作許可[5]不可非難不可令憶念不可與諸比丘交往

———呵責羯磨十八事終———

(一)

爾時僧伽為盤那盧醯之徒比丘等行呵責羯磨彼等受僧伽呵責羯磨已而正行隨順願滅罪至諸比丘處作如是言「諸友我等受僧伽呵責羯磨已而正行隨順願滅罪我等應如何為之耶」諸比丘以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘若爾僧伽應為盤那盧醯之徒比丘等解呵責羯磨

(二)

「諸比丘具足五分之比丘呵責羯磨不得解〔謂〕授人具足戒為人依止蓄沙彌受選任教誡比丘尼選任亦〔往〕教誡比丘尼諸比丘具足如此五分之比丘呵責羯磨不得解諸比丘五分不得解〔謂〕犯已受僧伽呵責羯磨之罪犯相似〔之罪〕犯比此更惡之罪罵羯磨罵行羯磨者諸比丘[P.6]如此不得解諸比丘具足八分之比丘呵責羯磨不得解〔謂〕妨礙清淨比丘布薩妨礙自恣與〔眾〕交談與教誡作許可非難令憶念與諸比丘交往諸比丘具足如此八分之比丘呵責羯磨不得解

———不得解十八事終———

(一)

「諸比丘具足五分之比丘呵責羯磨可解〔謂〕不授人具足戒不為人依止不蓄沙彌不受選任教誡比丘尼選任亦不〔往〕教誡比丘尼諸比丘具足如此五分之比丘呵責羯磨可解諸比丘具足五分可解〔謂〕不犯已受僧伽呵責羯磨之罪不犯相似〔之罪〕不犯比此更惡之罪不罵羯磨不罵行羯磨者諸比丘如此可解諸比丘八分可解〔謂〕不妨礙清淨比丘布薩不妨礙自恣不與〔眾〕交談不與教誡不作許可不非難不令憶念不與諸比丘交往諸比丘具足如此八分之比丘呵責羯磨可解

———可解十八事終———

(一)

「諸比丘應如是解諸比丘彼等盤那盧醯之徒比丘等應至僧伽處偏袒右肩禮上座比丘足胡跪合掌如是唱言

『諸大德我等受僧伽呵責羯磨已而正行隨順願滅罪請解呵責羯磨

應二次乞請三次乞請應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言

[P.7]『諸大德請聽我言此等盤那盧醯之徒比丘等受僧伽之呵責羯磨已而正行隨順願滅罪彼等請解呵責羯磨若僧伽機熟則僧伽應為盤那盧醯之徒比丘等解呵責羯磨此為表白

諸大德請聽我言此等盤那盧醯之徒比丘等受僧伽呵責羯磨已而正行隨順願滅罪彼等請解呵責羯磨僧伽為盤那盧醯之徒比丘等解呵責羯磨為盤那盧醯之徒比丘等解呵責羯磨具壽聽者默然不聽者請言我二次言此事諸大德請言我三次言此事諸大德請言僧伽已為盤那盧醯之徒比丘等解呵責羯磨具壽聽故默然我如是了知』」

———〔誦品〕一 呵責羯磨終———

(一)

爾時有具壽施越者愚癡暗昧多罪不受教誡住在家而與不隨順在家眾共住諸比丘以與別住與本日治與摩那埵與出罪為事諸比丘中少欲者忿怒非難「何以具壽施越者愚癡暗昧多罪不受教誡住在家而與不隨順在家眾共住諸比丘以與別住與本日治與摩那埵與出罪為事耶」時彼諸比丘以此事白世尊世尊以是因緣集會比丘眾問諸比丘「諸比丘施越比丘愚癡與出罪為事是實耶」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘此愚人之所為非也非隨順行非相應法非沙門行非威儀法非所當為諸比丘為何此愚人愚癡與出罪為事耶諸比丘此非令未信者[P.8]生信已信者增長也呵責說法已告諸比丘曰「諸比丘若爾僧伽應為施越比丘行依止羯磨應言『汝應依止而住』」

(二)

「諸比丘應如是行應先非難施越比丘非難後令憶念令憶念後令自白其罪令自白其罪後應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言

『諸大德請聽我言此施越比丘愚癡暗昧與出罪為事若僧伽機熟則僧伽應為施越比丘行依止羯磨汝應依止而住是為表白

諸大德請聽我言此施越比丘愚癡暗昧與出罪為事僧伽為施越比丘行依止羯磨汝應依止而住為施越比丘行依止羯磨汝應依止而住具壽聽者默然不聽者請言我二次言此事乃至我三次言此事諸大德請言

僧伽已為施越比丘行依止羯磨汝應依止而住具壽聽故默然我如是了知』」

一〇

(一)

「諸比丘具足三分〔參照第一 羯磨犍度二(一)~五『呵責羯磨』改為『依止羯磨』不得與比丘眾交往

———依止羯磨十八事終———

一一

(一)

爾時僧伽為施越比丘行依止羯磨「汝應依止而住」彼受僧伽依止羯磨已依附親近承事於善友令誦經文並質問之故多聞且通阿含亦持法持律持摩夷成為賢明聰明有慧有恥有悔好學者而正行隨順願滅罪彼至諸比丘處作如是言「諸友我受僧伽依止羯磨已而正行隨順願滅罪我應如何為之耶」諸比丘以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘若爾僧伽應解施越比丘之依止羯磨

[P.9](二)

「諸比丘五分〔參照第一 羯磨犍度六(二)~七『呵責羯磨』改為『依止羯磨』

———可解十八事終———

一二

(一)

「諸比丘應如是解諸比丘彼施越比丘應至僧伽處褊袒右肩禮上座比丘足胡跪合掌如是唱言

『諸大德我受僧伽之依止羯磨已而正行隨順願滅罪請解依止羯磨

應二次乞請三次乞請

(二)

應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言

『諸大德請聽我言此施越比丘受僧伽之依止羯磨已而正行隨順願滅罪彼請解依止羯磨若僧伽機熟則僧伽應解施越比丘之依止羯磨是乃表白

諸大德請聽我言此施越比丘受僧伽之依止羯磨已而正行隨順願滅罪彼請解依止羯磨僧伽解施越比丘之依止羯磨解施越比丘之依止羯磨具壽聽者默然不聽者請言我二次言此事諸大德請言我三次言此事諸大德請言

僧伽已解施越比丘之依止羯磨具壽聽故默然我如是了知』」

———〔誦品〕二 依止羯磨終———

一三

(一)

爾時阿濕婆富那婆娑之徒住雞咤山屬無恥之惡比丘彼等行如此非行〔謂〕自植華樹亦教人植自灑水亦教人灑自摘花亦教人摘自結花亦教人結自以華莖縛為一華鬘亦教人作自以華莖縛為二華鬘亦教人作自作如花穗之華鬘亦教人作自作華箭[6]亦教人作自作耳飾亦教人作[P.10]自作頭飾亦教人作自作胸飾亦教人作

彼等為良家婦良家女良家童女良家媳良家婢自以華莖作成一華鬘亦教人作自以華莖作成二華鬘亦教人作自作成如華穗之華鬘亦教人作自作花箭亦教人作自作耳飾亦教人作自作頭飾亦教人作自作胸飾亦教人作彼等和良家婦良家女良家童女良家媳良家婢共一器而食共一器而飲共一座而坐共用一牀共用一敷具共用一覆具共用一敷具覆具於非時食且飲酒持用華鬘塗香同時舞戲笑隨舞而舞戲笑隨歌而舞隨奏而舞隨戲笑而舞戲笑

(二)

玩八條盤碁十條盤碁無盤碁玩跳間遊戲石積遊戲玩骰子棒打手型遊戲玩球葉笛鋤犂遊戲倒立遊戲玩具風車玩棕櫚葉製尺玩具車弓箭玩猜字猜人意模倣〔四肢〕不具者學象術馬術車術弓術劍術在象前馬前車前跑以及往還跑且興奮拍手摔角鬥拳於舞台上展敷僧伽梨言舞女「妹於此處舞」並喝采〔如此〕行種種非行

(三)

爾時有一比丘於迦尸雨安居已欲往舍衛城謁見世尊而至雞咤山彼比丘晨著下裳持衣入雞咤山乞食進退顧視屈伸甚為端莊殊妙[P.11]眼向下威儀具足諸人見彼比丘「此何人猶如無力愚鈍顰蹙之人耶此人來誰為之施食耶我等尊者~阿濕婆富那婆娑之徒柔和親切易談微笑而言『來善來』不顰蹙口齒清晰且必先語故於彼等應施食」有一優婆塞見彼比丘於雞咤山步行乞食詣彼比丘處詣已敬禮彼比丘「尊者得食耶」〔彼比丘言〕「不得食」「來住我家

(四)

彼優婆塞引彼比丘至其家供食已「尊者將往何處耶」「欲往舍衛城拜見世尊」「若爾以我名頭面禮世尊足『世尊雞咤山之住處甚污染有名為阿濕婆富那婆娑之徒住雞咤山屬無恥之惡比丘彼等行如此之非行〔謂行種種非行以前有信心淨心之人今已不信不淨也以前於僧伽有布施之道今已斷絕善美比丘已去而惡比丘住世尊願世尊遣諸比丘來治雞咤山住處』」

(五)

「唯大德」彼比丘應諾彼優婆塞從座起詣舍衛城而去順次遊行至祇樹給孤獨園世尊住處詣已敬禮世尊坐於一面世尊與客比丘寒[A1]暄致候乃佛之常法世尊言彼比丘「比丘堪忍耶飲食足耶行路來不疲倦耶比丘汝由何處來耶」「世尊堪忍世尊我行路來不疲倦我於迦尸雨安居已欲來舍衛城拜見世尊而至雞咤山我晨著下裳持衣[P.12]入雞咤山乞食有一優婆塞見我於雞咤山行乞食至我處敬禮我『得食耶』『不得食』『來住我家』時彼優婆塞引我至其家供食已『尊者欲往何處耶』『往舍衛城謁見世尊』『若爾住處』世尊之後我來也

(六)

世尊以是因緣於此時機集會比丘眾問諸比丘「諸比丘有名阿濕婆富那婆娑之徒者住雞咤山屬無恥之惡比丘彼等行如此之非行〔謂〕自植華樹行種種非行以前有信心淨心之人而惡比丘住是實耶」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘何以此等愚人行如此非行〔謂〕自植華樹亦教人植自灑水亦教人灑自摘花亦教人摘自結花亦教人結自作亦教人作自與亦教人與戲笑往還跑且興奮拍手摔角鬥拳於舞台上展敷僧伽梨向舞女言『妹於此處舞』並喝采〔如此〕行種種非行耶諸比丘此非令未信者」呵責說法已告舍利弗目犍連「往舍利弗等往雞咤山為阿濕婆富那婆娑之徒比丘等行驅出雞咤山之羯磨令彼等為汝等之弟子也」「世尊彼諸比丘兇惡粗暴我等如何為阿濕婆富那婆娑之徒比丘等行驅出雞咤山之羯磨耶」「舍利弗若爾眾多比丘俱往之」「唯世尊」舍利弗目犍連應諾世尊

[P.13](七)

「諸比丘應如是行應先非難阿濕婆富那婆娑之徒比丘等非難後令憶念令憶念後令自白其罪令自白其罪後應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言

『諸大德請聽我言此等阿濕婆富那婆娑之徒比丘等污染俗家而為惡行彼等惡行今有所見聞而彼等所污之俗家今亦有所見聞若僧伽機熟則僧伽應為阿濕婆富那婆娑之徒比丘等行驅出雞咤山之羯磨阿濕婆富那婆娑之徒比丘等不得住雞咤山是乃表白

諸大德請聽我言有所見聞僧伽為阿濕婆富那婆娑之徒比丘等行驅出雞咤山之羯磨阿濕婆富那婆娑之徒比丘等不得住雞咤山為阿濕婆富那婆娑之徒比丘等行驅出雞咤山之羯磨阿濕婆富那婆娑之徒比丘等不得住雞咤山具壽聽者默然不聽者請言我二次言此事乃至我三次言此事諸大德請言

僧伽為阿濕婆富那婆娑之徒比丘等行驅出雞咤山之羯磨阿濕婆富那婆娑之徒比丘等不得住雞咤山具壽聽故默然我如是了知』」

一四

(一)

「諸比丘三分〔參照第一 羯磨犍度二(一)~四(一)『呵責羯磨』改為『驅出羯磨』諸比丘三分應行諸比丘應行〔即〕具足身之戲樂具足語之戲樂具足身語之戲樂也諸比丘如此應行諸比丘應行〔即〕具足身之非行具足語之非行具足身語之非行也諸比丘如此應行諸比丘應行〔即〕具足身之違害具足語之違害具足身語之違害也諸比丘如此應行諸比丘應行〔即〕具足身之邪命具足語之邪命具足身語之邪命也諸比丘如此應行

[P.14](二)

「諸比丘於三類比丘僧伽若欲者應行驅出羯磨〔謂〕一類訴訟〔參照第一 羯磨犍度四(二)『呵責羯磨』改為『驅出羯磨』誹謗者也諸比丘如此應行諸比丘應行〔謂〕一類具足身之戲樂者一類具足語之戲樂者一類具足身語之邪命者也諸比丘如此應行

一五

(一)

「諸比丘受驅出羯磨之比丘應正行此中應正行者〔即〔參照第一 羯磨犍度五(一)『呵責羯磨』改為『驅出羯磨』不可與諸比丘交往

———驅出羯磨十八事終———

一六

(一)

舍利弗目犍連為上首之比丘眾往雞咤山為阿濕婆富那婆娑之徒比丘等行驅出雞咤山之羯磨「阿濕婆富那婆娑之徒比丘等不得住雞咤山」彼等受僧伽之驅出羯磨已猶不正行不隨順不願滅罪不向諸比丘悔過且罵詈誹謗隨欲[7]隨瞋隨癡隨怖而誹謗〔僧〕或離去或還俗諸比丘中少欲者忿怒非難「何以阿濕婆富那婆娑之徒比丘等受僧伽之驅出羯磨已仍不正行不隨順不願滅罪不向諸比丘悔過且罵詈誹謗隨欲隨瞋隨癡隨怖而誹謗〔僧〕或離去或還俗耶」時彼諸比丘以此事白世尊世尊以是因緣於此時機集會比丘眾問諸比丘「諸比丘阿濕婆富那婆娑之徒比丘等受僧伽之驅出羯磨已猶不正行不隨順不願滅罪不向比丘等悔過且罵詈誹謗隨欲隨瞋隨癡隨怖而誹謗〔僧〕或離去或還俗是實耶」「實然世尊」「諸比丘何以彼等愚人受僧伽之驅出羯磨猶不正行不隨順不願滅罪不向諸比丘悔過且罵詈誹謗隨欲隨瞋隨癡隨怖而誹謗〔僧〕或離去或還俗耶諸比丘此非令未信者生信已信者增長也」世尊呵責說法已告諸比丘曰「諸比丘若爾彼等所受僧伽之驅出羯磨不得解

[P.15](二)

「諸比丘具足五分之比丘驅出羯磨不得解〔謂〕授人具足戒〔參照第一 羯磨犍度六(二)~七『呵責羯磨』改為『驅出羯磨』不可與諸比丘交往也諸比丘如此可解

———驅出羯磨不得解十八事終———

一七

(一)

「諸比丘應如是解諸比丘受驅出羯磨之比丘應至僧伽處偏袒右肩禮上座比丘足胡跪合掌如是唱言

『諸大德我受僧伽之驅出羯磨已而正行隨順願滅罪請解驅出羯磨

應二次乞請三次乞請應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言

(二)

『諸大德請聽我言此某甲比丘受僧伽之驅出羯磨已而正行彼請解若僧伽機熟則僧伽應解某甲比丘之驅出羯磨是乃表白

諸大德請聽我言此某甲比丘受僧伽之驅出羯磨已而正行隨順願滅罪彼請解驅出羯磨僧伽為某甲比丘解驅出羯磨為某甲比丘解驅出羯磨具壽聽者默然不聽者請言我二次言此事我三次言此事諸大德請言

僧伽已解某甲比丘之驅出羯磨具壽聽故默然我如是了知』」

———〔誦品〕三 驅出羯磨終———

一八

(一)

爾時具壽善法屬摩叉止陀之質多羅居士住處職司建造恆常受食質多羅居士欲迎請僧伽或別眾或個人時若不先語具壽善法即不迎請僧伽或別眾或個人其時眾多長老比丘具壽舍利弗具壽摩訶目犍連具壽[P.16]摩訶迦旃延具壽摩訶拘絺羅具壽摩訶劫賓那具壽摩訶周那具壽阿那律陀具壽離越具壽優波離具壽阿難具壽羅睺羅遊行迦尸而至摩叉止陀質多羅居士聞「諸長老比丘至摩叉止陀」時質多羅居士詣長老比丘處詣已敬禮長老比丘已於一面坐一面坐時具壽舍利弗為質多羅居士說法教示勸導獎勵令歡喜質多羅居士聞具壽舍利弗之說法教示勸導獎勵而歡喜之言諸長老比丘「諸長老明日請受客〔比丘之〕食」諸長老比丘默然而許

(二)

質多羅居士知諸長老比丘應許從座起敬禮諸長老比丘已右繞後至具壽善法住處至已敬禮具壽善法已於一面立於一面立已質多羅居士言具壽善法「善法尊者明日請與諸長老俱受食」時具壽善法〔念〕「以前此質多羅居士若欲迎請僧伽或別眾或個人時不先語我者即不迎請之然而今不先語我而請諸長老比丘今此質多羅居士對我懷惡意不顧不悅也」故言質多羅居士「居士我不許」二次乃至三次質多羅居士言具壽善法「善法尊者明日請與諸長老俱受食」「居士我不許」時質多羅居士如是〔念〕「善法尊者許與不許於我何為」敬禮具壽善法已右繞而去

(三)

質多羅居士是夜過後為諸長老比丘調殊妙嚼食噉食具壽善[P.17]法〔心生思念〕「我當見質多羅居士為諸長老所調者」晨著下裳持衣至質多羅居士家至已坐於已設之座質多羅居士至具壽善法坐處至已敬禮具壽善法已於一面坐於一面坐時具壽善法言質多羅居士「居士汝於此處調甚多之嚼食噉食然而缺一即胡麻餅[8]」「尊者有甚多佛語之寶何以善法尊者所說者唯胡麻餅也尊者往昔南路諸商人為商賈而往東國從其處齎雌雞來彼雌雞與雄烏共住而生雛雞尊者彼雛雞欲鳴烏聲而成雞鳴欲鳴雞聲而成烏鳴尊者有如此甚多佛語之寶何以善法尊者所說者唯胡麻餅也

(四)

「居士汝罵詈我居士汝讒謗我居士此是汝住處我去也」「善法尊者我非讒謗罵詈汝善法尊者安婆達迦樹林幽靜宜人請住摩叉止陀我當為善法尊者供衣病藥資具」二次三次具壽善法仍向質多羅居士言「居士汝罵詈我我去也」「善法尊者往何處去耶」「往舍衛城謁見世尊也」「若爾尊者汝將自所言及我所言悉白世尊善法尊者然汝再歸摩叉止陀亦非希有

(五)

具壽善法收其臥具牀座已持衣往舍衛城順次遊行至祇樹給[P.18]孤獨園世尊住處至已敬禮世尊已於一面坐於一面坐已具壽善法將自所言及質多羅居士所言悉白世尊佛世尊呵責「愚人非也非隨順行非相應法非沙門行非威儀法非所當為愚人汝為何輕侮且輕蔑有信心淨心之施者善業者僧伽利益者之質多羅居士耶愚人此非令未信者生信」呵責說法已告諸比丘曰「諸比丘若爾僧伽應為善法比丘行下意羯磨『汝應向質多羅居士悔過』」

(六)

「諸比丘應如是行應先非難善法比丘非難後令憶念令憶念後令自白其罪令自白其罪後應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言

『諸大德請聽我言此善法比丘輕侮且輕蔑有信心淨心之施者善業者僧伽利益者之質多羅居士若僧伽機熟則僧伽應為善法比丘行下意羯磨汝應向質多羅居士悔過是乃表白

諸大德請聽我言此善法比丘輕侮且輕蔑有信心淨心之施者善業者僧伽利益者之質多羅居士僧伽為善法比丘行下意羯磨汝應向質多羅居士悔過為善法比丘行下意羯磨汝應向質多羅居士悔過具壽聽者默然不聽者請言我二次言此事我三次言此事諸大德請言

僧伽已為善法比丘行下意羯磨汝應向質多羅居士悔過具壽聽故默然我如是了知』」

一九

(一)

「諸比丘三分〔同第一 羯磨犍度二(一)~三『呵責羯磨』改為『下意羯磨』善成就也

二〇

(一)

「諸比丘具足五分之比丘若僧伽欲者應行下意羯磨〔謂〕圖使在家人無所得圖使在家人無利圖使在家人無住處讒謗罵詈在家人離間[P.19]在家人與在家人諸比丘如此五分應行諸比丘應行〔謂〕向在家人誹謗佛向在家人誹謗法向在家人誹謗僧輕侮輕蔑在家人與在家人如法約定而不實行諸比丘如此應行諸比丘於如此五類之比丘若僧伽欲者應行下意羯磨〔謂〕一類為圖使在家人無所得者一類為圖使在家人無利者一類為圖使在家人無住處者一類為讒謗罵詈在家人者一類為離間在家人與在家人者諸比丘如此應行諸比丘應行〔謂〕一類為向在家人誹謗佛者一類為向在家人誹謗法者一類為向在家人誹謗僧者一類為輕侮輕蔑在家人者一類為與在家人如法約定而不實行者諸比丘如此應行

———若欲者二十事終———

二一

(一)

「諸比丘受下意羯磨之比丘應正行〔參照第一 羯磨犍度五(一)『呵責羯磨』改為『下意羯磨』不可交往

———下意羯磨十八事終———

二二

(一)

僧伽為善法比丘行下意羯磨「向質多羅居士悔過」彼受僧伽下意羯磨已往摩叉止陀因羞愧而不能向質多羅居士悔過再還舍衛城諸比丘言彼「汝向質多羅居士悔過耶」「於此諸友我至摩叉止陀因羞愧而不能向質多羅居士悔過」諸比丘以此事白世尊〔世尊曰

(二)

「諸比丘若爾僧伽應附善法比丘同伴者向質多羅居士悔過諸比丘應如是附與〔同伴者〕應先請〔同伴之〕比丘請後應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言

『諸大德請聽我言若僧伽機熟則僧伽以某甲比丘為善法比丘之同伴者令向質多羅居士悔過是乃表白

諸大德請聽我言僧伽以某甲比丘為善法比丘之同伴者令向質多羅居士悔[P.20]以某甲比丘為善法比丘之同伴者令向質多羅居士悔過具壽聽者默然不聽者請言

僧伽已以某甲比丘為善法比丘之同伴者令向質多羅居士悔過具壽聽故默然我如是了知』」

(三)

「諸比丘彼善法比丘與同伴比丘俱往摩叉止陀向質多羅居士悔過應言『居士請受我悔過請宥恕』若如是言受悔過則善也若不受則應由同伴比丘言『居士受此比丘之悔過請宥恕彼』若如是言受悔過則善也若不受則應由同伴比丘言『居士受此比丘之悔過請宥恕我』若如是言受悔過則善也若不受則應由同伴比丘言『居士依僧伽之名受此比丘之悔過』若如是言受悔過則善也若不受者則同伴比丘應令善法比丘不可離質多羅居士之見境不可離其聞境偏袒右肩胡跪合掌自說彼罪

二三

(一)

具壽善法與同伴比丘俱往摩叉止陀向質多羅居士悔過已而正行隨順願滅罪彼至諸比丘處「諸友我受僧伽之下意羯磨已而正行隨順願滅罪我應如何為之耶」諸比丘以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘若爾僧伽應解善法比丘之下意羯磨

(二)

「諸比丘具足五分之比丘下意羯磨不得解〔謂〔參照第一 羯磨犍度六(二)~七『呵責羯磨』改為『下意羯磨』不與諸比丘交往諸比丘如此八分可解

———下意羯磨可解十八事終———

[P.21]二四

(一)

「諸比丘應如是解諸比丘彼善法比丘應至僧伽處〔參照第一 羯磨犍度一二「依止羯磨」改為「下意羯磨」我如是了知』」

———〔誦品〕四 下意羯磨終———

二五

(一)

爾時佛世尊住憍賞彌瞿師羅園其時具壽闡陀犯罪而不欲見罪諸比丘中少欲者忿怒非難「為何具壽闡陀犯罪而不見罪耶」時彼諸比丘以此事白世尊是時世尊以是因緣於此時機集會比丘眾問諸比丘「諸比丘聞闡陀比丘犯罪而不欲見罪是實耶」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘為何此愚人犯罪而不欲見罪耶諸比丘此非令未信者生信」世尊呵責說法已告諸比丘曰「諸比丘若爾僧伽應依闡陀比丘不見罪而行舉罪羯磨令與僧伽不共住

(二)

「諸比丘應如是行應先非難闡陀比丘非難後令憶念令憶念後令自白其罪自白其罪後應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言

『諸大德請聽我言此闡陀比丘犯罪而不欲見罪若僧伽機熟則僧伽依闡陀比丘不見罪而行舉罪羯磨令與僧伽不共住是乃表白

諸大德請聽我言此闡陀比丘犯罪不欲見罪僧伽依闡陀比丘不見罪而行舉罪羯磨令與僧伽不共住依闡陀比丘不見罪而行舉罪羯磨令與僧伽不共住具壽聽者默然不聽者請言我二次言此事我三次言此事

[P.22]諸大德請聽我言此闡陀比丘犯罪而不欲見罪僧伽依闡陀比丘不見罪行舉罪羯磨令與僧伽不共住依闡陀比丘不見罪而行舉罪羯磨令與僧伽不共住具壽聽者默然不聽者請言

僧伽已依闡陀比丘不見罪而行舉罪羯磨令與僧伽不共住具壽聽故默然我如是了知』」

「諸比丘應由住處至住處宣告曰『依闡陀比丘不見罪受舉罪羯磨已令與僧伽不共住』」

二六

(一)

「諸比丘依具足三分不見罪之舉罪羯磨乃非法〔同第一 羯磨犍度二(一)~四『呵責羯磨』改為『依不見罪之舉罪羯磨』諸比丘於如此應行

———依不見罪〔行〕舉罪羯磨之「若欲者」六事終———

二七

(一)

「諸比丘依不見罪而受舉罪羯磨之比丘應正行此中應正行者〔謂〕不可授人具足戒不可為人依止不可蓄沙[A2]不可受選任教誡比丘尼選任亦不可〔往〕教誡比丘尼不可犯僧伽已行舉罪羯磨之罪不可犯相似之罪不可犯比此更惡之罪不可罵羯磨不可罵行羯磨者不可受清淨比丘之敬禮起迎合掌恭敬設座具設臥具不可收受彼〔所置〕之洗足水足臺足布不可受彼〔因迎接故而〕取鉢衣洗浴時不可受彼浣背不可以壞戒壞行壞見壞命而誹謗清淨比丘不可離間諸比丘[9]與諸比丘不可持在家人相不可持外道相不可親近奉事外道應親近奉事比丘應學比丘學處不可與清淨比丘同處於一屋之住處同處於一屋之非住處同處於一屋之住處或非住處見清淨比丘必起座不可於〔精[P.23]舍〕內外接觸清淨比丘不可妨礙清淨比丘布薩不可妨礙自恣不可與〔眾〕交談不可與教誡不可作許可不可非難不可令憶念不可與諸比丘交往

———依不見罪之舉罪羯磨四十三事終———

二八

(一)

僧伽依闡陀比丘不見罪行舉罪羯磨令與僧伽不共住彼因不見罪受僧伽舉罪羯磨已從己住處往他住處其處諸比丘不敬禮起迎合掌恭敬尊重尊敬奉事供養因不為諸比丘所尊敬尊重奉事供養敬重彼又從此住處往他住處其處諸比丘亦不敬禮起迎往他住處其處諸比丘亦不敬禮起迎敬重而再還憍賞彌彼正行隨順願滅罪至諸比丘處「諸友我由僧伽依不見罪行舉罪羯磨已而正行隨順願滅罪我應如何為之耶」諸比丘以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘若爾僧伽應解闡陀比丘依不見罪之舉罪羯磨

(二)

「諸比丘具足五分之比丘依不見罪之舉罪羯磨不得解〔謂〕授人具足戒為人依止蓄沙彌受選任教誡比丘尼選任亦〔往〕教誡比丘尼也諸比丘如此五分之比丘依不見罪之舉罪羯磨不得解諸比丘具足五分之比丘依不見罪之舉罪羯磨不得解〔謂〕犯由僧伽依不見罪受舉罪羯磨之罪犯相似之罪犯比此更惡之罪罵羯磨罵行羯磨者諸比丘具足如此五分之比丘[P.24]不得解諸比丘五分不得解〔謂〕受清淨比丘敬禮起迎合掌恭敬設座具諸比丘如此不得解諸比丘五分不得解〔謂〕受清淨比丘設臥具受彼〔所置〕之洗足水足臺足布受彼〔因迎接故而〕取鉢衣洗浴時受彼浣背[10]諸比丘如此不得解諸比丘五分不得解〔謂〕以壞戒壞行壞見壞命難清淨比丘離間諸比丘[11]與諸比丘諸比丘如此不得解諸比丘五分不得解〔謂〕持在家人相持外道相承事外道不承事諸比丘不學比丘學處諸比丘如此不得解諸比丘五分不得解〔謂〕與清淨比丘住同一屋內之住處住同一屋內之非住處住同一屋內之住處或非住處見清淨比丘不起座於〔精舍之〕內外接觸清淨比丘諸比丘如此不得解諸比丘八分不得解〔謂〕妨礙清淨比丘布薩妨礙自恣與〔眾〕交談與教誡作許可非難令憶念與諸比丘交往諸比丘如此八分不得解

———〔不得解〕四十三事終———

二九

(一)

「諸比丘具足五分之比丘依不見罪之舉罪羯磨可解〔謂〕不授人具足戒不為人依止不與諸比丘交往諸比丘如此八分可解

———〔可解〕四十三事終———

三〇

(一)

「諸比丘應如是解諸比丘彼闡陀比丘應至僧伽處〔參照第一 羯磨犍度一二「依止羯磨」改為「依不見罪之舉罪羯磨」我如是了知』」

———〔誦品〕五 依不見罪之舉罪羯磨終———

[P.25]三一

(一)

爾時佛世尊住憍賞彌瞿師羅園其時具壽闡陀犯罪不欲懺悔其罪〔參照第一 羯磨犍度二五(一)~三〇「見罪」改為「懺悔罪」「依不見罪之舉罪羯磨」改為「依不懺悔罪之舉罪羯磨」我如是了知』」

———〔誦品〕六 依不懺悔罪之舉罪羯磨終———

三二

(一)

爾時佛世尊住舍衛城祇樹給孤獨園其時阿利吒比丘原為馴鷹師彼起如是惡見「如我所知世尊之教法其中所說障道法行之實不足以障道」諸比丘聞「阿利吒比丘原為馴鷹師彼起如是惡見『如我所知世尊之教法行之實不足以障道』」時諸比丘至原為馴鷹師之阿利吒比丘處至已向馴鷹師阿利吒比丘言「友阿利吒聞汝起如是惡見『如我所知實不足以障道』是實耶」「實然如我所知世尊之教法其中所說障道法行之實不足以障道

(二)

「阿利吒勿作如是言勿讒誣世尊讒誣世尊者實不善也世尊未曾作如是說阿利吒世尊以種種方便說障道法是障道行之足以障道世尊說諸欲美味少苦多惱多於此過患更多世尊說諸欲如骨鎖苦多惱多於此過患更多世尊說諸欲如肉塊諸欲如草炬諸欲如火坑諸欲如夢[P.26]諸欲如借用物諸欲如果樹諸欲如屠殺場諸欲如鎗矛諸欲如蛇首苦多惱多於此過患更多」如此原為馴鷹師之阿利吒比丘雖蒙諸比丘教示仍對彼惡見強烈執取貪著猶言「如我所知世尊之教法其中所說障道法行之實不足以障道

(三)

彼諸比丘因不能令原為馴鷹師之阿利吒比丘離此惡見故詣世尊住處詣已以此事白世尊世尊以是因緣集會比丘眾問原為馴鷹師之阿利吒比丘曰「阿利吒聞汝起如是惡見『如我所知世尊行之實不足以障道』是實耶」「實然如我所知世尊之教法其中所說障道法行之實不足以障道」「愚人汝如何了知我所說之法耶愚人我豈非以種種方便說障道法是障道行之實足以障道耶我說諸欲美味少苦多惱多於此過患更多我說諸欲如骨鎖諸欲如蛇首苦多惱多於此過患更多愚人然汝因邪解讒誣我且害己多積非福也愚人此等非福將予汝長時之苦痛愚人此令未信者不生信呵責說法已告諸比丘曰「諸比丘若爾僧伽應為原為馴鷹師之阿利吒比丘依不捨惡見而行舉罪羯磨令與僧伽不共住

(四)

「諸比丘應如是行應先非難阿利吒比丘非難後令憶念令憶念後令自白其罪自白其罪後應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言

『諸大德請聽我言原為馴鷹師之阿利吒比丘起如是惡見「如我所知世尊[P.27]之教法其中所說障道法行之實不足以障道」彼不捨惡見若僧伽機熟則僧伽應依原為馴鷹師之阿利吒比丘不捨惡見而行舉罪羯磨令與僧伽不共住是乃表白

諸大德請聽我言原為馴鷹師之阿利吒比丘不捨惡見僧伽為原為馴鷹師之阿利吒比丘依不捨惡見而行舉罪羯磨令與僧伽不共住為原為馴鷹師之阿利吒比丘依不捨惡見而行舉罪羯磨令與僧伽不共住具壽聽者默然不聽者請言我二次言此事我三次言此事諸大德請言

僧伽具壽聽故默然我如是了知』」

「諸比丘應由住處至住處宣告曰『原為馴鷹師之阿利吒比丘因不捨惡見受舉罪羯磨已令與僧伽不共住』」

三三

(一)

「諸比丘三分〔同第一 羯磨犍度二(一)~五『呵責羯磨』改為『依不捨惡見之舉罪羯磨』不得與諸比丘交往

———依不捨惡見之舉罪羯磨十八事終———

三四

(一)

爾時僧伽為原為馴鷹師之阿利吒比丘依不捨惡見而行舉罪羯磨令與僧伽不共住彼由僧伽依不捨惡見受舉罪羯磨而還俗諸比丘中少欲者忿怒非難「何以原為馴鷹師之阿利吒比丘由僧伽依不捨惡見受舉罪羯磨而還俗耶」其時彼諸比丘以此事白世尊世尊以是因緣於此時機集會比丘眾問諸比丘曰「諸比丘原為馴鷹師之阿利吒比丘由僧伽依不捨惡見受舉罪羯磨而還[P.28]是實耶」「實然世尊」佛世尊呵責「何以彼愚人由僧伽依不捨惡見受舉罪羯磨而還俗耶諸比丘此令未信者不生信呵責說法已告諸比丘曰「諸比丘若爾僧伽應解依不捨惡見之舉罪羯磨

(二)

「諸比丘五分〔同第一 羯磨犍度六(二)~七『呵責羯磨』改為『依不捨惡見之舉罪羯磨』可解

———依不捨惡見之舉罪羯磨可解十八事終———

三五

(一)

「諸比丘應如是解諸比丘依彼不捨惡見而受舉罪羯磨之比丘應至僧伽處〔參照第一 羯磨犍度一二「依止羯磨」改為「依不捨惡見之舉罪羯磨」「施越」改為「某甲」我如是了知』」

———〔誦品〕七 依不捨惡見之舉罪羯磨終———

———第一 羯磨犍度終———

此犍度有七事攝頌曰

盤那與盧醯之徒     自為訟者諸比丘
趣往相類徒眾處     激勸慫恿生訴訟
未生訴訟使生起     已生訴訟令增長
少欲善德諸比丘     忿怒非難告眾會[12]
佛陀常住於正法     勝者世上第一人
住於舍衛城中時     令應行呵責羯磨
不現前及不詰問     不令自說及無罪
非應悔罪已悔過     不非難不令憶念
不令自白其罪過     不現前非法別眾
不詰問非法別眾     不自說非法別眾
無罪非法與別眾     非悔罪非法別眾
已悔過非法別眾     不非難非法別眾
[P.29]不憶念非法別眾     不自白非法別眾
黑分由此知白分     僧伽若欲需要者
應行呵責羯磨     訴訟並愚癡人
與在家者共居     增上戒增上行
增上見皆破戒     誹謗佛僧者
僧伽若需要者     於此三類比丘
應行呵責羯磨     喜訴訟及愚癡
與在家者共居     增上戒增上行
增上見皆破戒     誹謗佛僧者
受僧伽呵責者     應如此正行之
不授與具足戒     不依止蓄沙彌
於教誡比丘尼[13]     不受選不教之
不犯同一之罪     相似罪更上罪
不罵彼羯磨事     不罵與羯磨者
清淨僧之布薩     自恣事皆不礙
與眾談與教誡     作許可行非難
令憶念皆不犯     不與比丘交往
授人具足戒     依止蓄沙彌
教誡比丘尼     受選或教之
具足此五分[14]     羯磨不得解
若犯同一罪     相似更重罪
罵彼羯磨事     罵與羯磨者
具足此五分     羯磨不得解
妨害於自恣     礙比丘布薩
與眾相交談     與教誡許可
非難令憶念     與比丘交往
具足此八分     呵責不得解
以上乃黑分     由之知白分
施越行愚癡     罪多交際雜
牟尼正覺者     令依止羯磨
雞咤山比丘     阿濕婆之徒
富那婆娑徒     無知且愚癡
行種種非行     勝者正覺者
住於舍衛城     令驅出羯磨
有一具壽善法者     常住於摩叉止陀
此住處屬質多羅     善法言及彼家系[15]
罵優婆塞質多羅     佛令為下意羯磨
於憍賞彌之比丘     闡陀不欲見其罪
[P.30]最勝者依不見罪     令為行舉罪羯磨
闡陀不懺悔其罪     大導師依不懺悔
令為行舉罪羯磨     阿利吒執迷不悟
身懷障道之惡見     勝者以不捨惡見
宣之以舉罪羯磨     依止及驅出羯磨
下意不見罪羯磨     不懺悔舉罪羯磨
不捨見舉罪羯磨     戲樂邪害行邪命
此等事亦行驅出     不利毀二十過慢
此等事亦行下意     呵責及依止羯磨
此二羯磨為相似     驅出下意增加語
三種之舉罪羯磨     互為相似難區別
其餘羯磨之分別     當以呵責而知之

校注

[0002001] 「呵責羯磨」(tajjaniyakamma)tajjaya 意應呵責日譯為「斷苦」漢譯為「苦切」 [0003002] 「非應悔罪」(adesanāgāminī āpatti)謂波羅夷罪與僧殘罪 [0005003] 「應悔罪」(desanāgāminī āpattī)除波羅夷及僧殘外之其他罪 [0007004] 「不可與〔眾〕交談」(na savacanīyaṁ kātabbaṁ)此語唯本書有(參照 PTS 巴利語辭典)英譯為「不可命令他人」但五分律第二十四卷有「苦行僧時事不得有語」似解為「不可多插嘴」可能由 saṁvacanīya 轉變 [0007005] 「許可」(okāsa) [0013006] 「華箭」(vidhutika)原註「以針或箭貫辛頭波羅之花等以作(華蔓)」 [0019007] 「隨欲」云云-gāmitā 是女性名詞單數具格形而與 pāpenti 結合成為「以事而非難」 [0022008] 「胡麻餅」(tilasaṁguḷikā)特別於此處言「胡麻餅」是因質多羅家系有以此為職業者故以此諷刺也 [0030009] 「諸比丘」原本 bhikkhu此依暹羅本 bhikkhū 譯之 [0031010] 此處所列舉者非五分而為六分兩本俱然 [0032011] 「諸比丘」原本 bhikkhuṁ依暹羅本 bhikkhū 譯之 [0037012] 「眾會」原本 padassaka依暹羅本 parisāto 譯之 [0039013] 「教誡比丘尼」云云原本 ovādasammatenāpi na kare依暹羅本 bhikkhun' ovādakasammato na kare譯之 [0039014] 「五分」原本 pañcaṅgo依暹羅本 pañcah' aṅgehi 譯之 [0040015] 「家系」云云見上註[09]
[A1] 暄【CB】喧【南傳】
[A2] 彌【CB】瀰【南傳】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?