文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

犍度

[P.101]第二 布薩犍度

(一)

爾時佛世尊在王舍城耆闍崛山其時諸外道梵志于上半月之十四日十五日八日集會說法眾人為聽法至彼等處眾人于諸外道梵志得愛念得信心諸外道梵志即得宗徒

(二)

摩竭國洗尼瓶沙王靜居宴默心生思念「今諸外道梵志于上半月之十四日十五日八日集會說法眾人為聽法而至彼等處眾人于外道梵志得愛念得信心諸外道梵志即得宗徒當令諸尊者于上半月十四日十五日八日集會

(三)

摩竭國洗尼瓶沙王詣世尊住處詣而敬禮世尊已坐于一面于一面坐已摩竭國洗尼瓶沙王白世尊言「我于此處靜居宴默而心生思念『今諸外道梵志』尊者等亦于上半月之十四日十五日八日集會可乎

(四)

世尊說法教示勸導獎勵令之慶喜摩竭國洗尼瓶沙王聞世[P.102]尊說法教示勸導獎勵而慶喜即從座起敬禮世尊右繞而去世尊依此因緣于此時機說法告諸比丘曰「諸比丘許于上半月之十四日十五日八日集會

(一)

爾時世尊已許上半月之十四日十五日八日集會諸比丘集會默然而坐眾人等前來彼等處聽法眾人忿怒非難「如何諸沙門釋子于上半月之十四日十五日八日集會默然而坐猶如瘂豬耶集會者應不說法耶」諸比丘聞眾人忿怒非難彼諸比丘乃以此事白世尊爾時世尊依此因緣于此時機說法告諸比丘曰「諸比丘許于上半月之十四日十五日八日集會說法

(一)

世尊靜居宴默心生思念「我為諸比丘制定學處我當許誦此為波羅提木叉以此為布薩羯磨

(二)

世尊凌晨之時從宴默起依此因緣于此時機說法告諸比丘曰「諸比丘今我靜居宴默心生思念『我為諸比丘制定學處我當許誦此為波羅提木叉以此為布薩羯磨』諸比丘許誦波羅提木叉

(三)

諸比丘誦時應如此行之聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言今日十五日布薩也若僧伽機熟者僧伽當行布薩誦波羅提木叉何為僧伽[P.103]最初行事耶具壽等應告己清淨矣我應誦波羅提木叉我等全體一一于此處作意諦聽之有罪者應發露無罪者靜默諸具壽靜默故我知清淨正如每一問即有一答于似此會眾中亦如是唱言三次唱言三次已比丘憶念有罪而不發露者即故妄語也故犯妄語者諸具壽是世尊所言障法故已犯罪比丘憶念而欲清淨者應發露之若發露已即得安穩』」

(四)

「波羅提木叉」者是諸善法元是面是首故名「波羅提木叉」「具壽」者是愛語是敬語是尊重崇奉增上語是謂「具壽」「誦」者開釋教誨施設建立表白分別顯示是也「此」者謂波羅提木叉「我等全體一一于此處」者謂所有會眾——長老新參中位是謂「我等全體一一于此處」「諦聽」者乃是作意思惟全心存念「作意」者謂傾聽而一境心心無散亂心不紛擾也

(五)

「有罪者」者于長老新參中位犯五種罪[1]之某一罪或于七罪中犯某罪「發露」者于僧伽或于眾人或于一人前告白說明開闡顯示「無罪者」者未犯或犯而已出離也「靜默」者謂應意可而不得言說也「我知清淨」者我知持之也

(六)

「正如每一問即有一答」者乃如有一〔人〕蒙問〔一事〕而作答言此亦如是使會眾知彼問我矣「似此會眾」者謂比丘會眾也「唱言三次」者唱言一次唱言二次唱言三次也「憶念」者謂亦知亦想也「有罪」者疑犯或犯而未出離也「不發露」者謂于僧伽或于眾人或于一人前不告白不說明不開闡不顯示

[P.104](七)

「故犯妄語者」何為故犯妄語是犯惡作也「世尊所言障法」者所障者何初靜慮證得之障第二靜慮證得之障第三靜慮證得之障第四靜慮證得之障靜慮解脫三昧三鉢底出離遠離善法證得之障「故」者謂以是故也「憶念」者謂亦知亦想念也「欲清淨者」謂欲出離欲清淨者也

(八)

「有罪」者疑犯或犯而未出離也「發露」者謂于僧伽或于眾人或于一人前以發露之「若發露已即得安穩」者且于何時有安穩耶初靜慮證得之安穩第二靜慮證得之安穩第三靜慮證得之安穩第四靜慮證得之安穩證得靜慮解脫三昧三鉢底出離遠離善法即得安穩也

(一)

爾時諸比丘以世尊許誦波羅提木叉乃日日誦彼波羅提木叉彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘不得日日誦波羅提木叉誦者墮惡作諸比丘准于布薩日誦波羅提木叉

(二)

爾時諸比丘以世尊許于布薩日誦波羅提木叉諸比丘于半月即于半月之十四日十五日八日誦波羅提木叉三次彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘不得于半月中誦波羅提木叉三次誦者墮惡作諸比丘許半月一次于十四日或十五日誦波羅提木叉

(一)

爾時六群比丘于各自會眾前隨從會眾誦波羅提木叉彼等以此事白[P.105]世尊〔世尊曰〕「諸比丘不得于各自會眾前隨從會眾誦波羅提木叉誦者墮惡作諸比丘許和合布薩羯磨

(二)

諸比丘思念「世尊許和合布薩羯磨如何始為和合耶一住處耶或一切地耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許以一住處為和合

(三)

爾時具壽摩訶劫賓那住王舍城近處曼直鹿園具壽摩訶劫賓那靜居宴默心生思念「我往不往布薩往不往僧伽之羯磨然我以第一清淨為清淨

(四)

世尊心知具壽摩訶劫賓那心所思念如力士伸其屈腕屈其伸腕彼亦如是從耆闍崛山隱沒出現于曼直鹿園具壽摩訶劫賓那之前世尊坐于所設座席具壽摩訶劫賓那敬禮世尊而坐一面

(五)

于一面坐已世尊告具壽摩訶劫賓那曰「劫賓那汝于靜居宴默時心生『我往不往布薩往不往僧伽之羯磨然我以第一清淨為清淨』之思念否」「然」「若汝等婆羅門不恭敬尊重尊奉供養布薩者誰當恭敬尊重尊奉供養布薩耶婆羅門往布薩不得勿往」「唯世尊」具壽摩訶劫賓那應諾

(六)

世尊說法教示勸導獎勵具壽摩訶劫賓那使之慶喜已如力士屈其伸腕伸其屈腕彼亦如是隱沒于曼直鹿園具壽摩訶劫賓那前出現于耆闍崛山

[P.106]

(一)

諸比丘心生思念「世尊已制定一住處為和合如何為一住處耶」彼等以此事白世尊世尊曰「諸比丘許協定境界諸比丘應如此協定應先唱相〔謂〕山相石相林相樹相道相蟻垤相河相水相也唱相之後聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言已唱四方相若僧伽機熟者僧伽依此等協定為同一住處同一布薩境界此表白也

(二)

諸大德請聽我言已唱四方相僧伽依此等相定為同一住處同一布薩境界依此等相定為同一住處同一布薩境界具壽聽者默然不聽者請言僧伽依此等相定為同一住處同一布薩境界具壽聽故默然我如此了知』」

(一)

爾時六群比丘以世尊許定境界而協定過大之境界有四由旬五由旬六由旬諸比丘往布薩有正誦波羅提木叉時到達者有誦已之時到達者有宿于途中者彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘不得協定四由旬五由旬六由旬之過大境界〔如此〕協定者墮惡作諸比丘許定三由旬為最大境界

(二)

爾時六群比丘協定跨河為境界諸比丘往布薩有被水沖去者有鉢被水沖去者有衣被水沖去者彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘不得協定跨河為境界〔如此〕協定者墮惡作于常有船或有橋處許協定跨河為境界

(一)

爾時諸比丘不作標示但于各個之房舍誦波羅提木叉客比丘等不知[P.107]或心念「今日何處行布薩耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘不標示時不得于各個之房舍誦波羅提木叉誦者墮惡作諸比丘許以僧伽所欲精舍或平覆屋或殿樓或樓房或地窟協定為布薩堂以行布薩諸比丘應協定如次

(二)

聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言若僧伽機熟者僧伽應以某甲之精舍協定為布薩堂此乃表白諸大德請聽我言僧伽以某甲之精舍協定為布薩堂以某甲之精舍為布薩堂之協定具壽聽者默然不聽者請言僧伽已協定以某甲精舍為布薩堂具壽聽故默然我如是了知』」

(三)

爾時于一住處協定二布薩堂諸比丘于兩處集會心念「此處將布薩」「此處將布薩」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘不得于一住處協定二布薩堂協定者墮惡作諸比丘許廢除一處但于他一處行布薩

(四)

諸比丘廢除應如是行聰明賢能比丘應告僧伽言『若僧伽機熟者僧伽廢除某甲之布薩堂此為表白諸大德請聽我言僧伽廢除某甲之布薩堂僧伽廢除某甲布薩堂具壽聽者默然不聽者請言僧伽廢除某甲布薩堂具壽聽故默然我如是了知』」

(一)

爾時協定于一極小住處為布薩堂于布薩日大比丘僧團來集會諸比[P.108]丘等坐協定以外地上聞波羅提木叉彼諸比丘心生思念「世尊規定于經協定布薩堂行布薩而我等坐協定以外地上聞布薩是彼布薩為我等行耶或未行耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘如人坐地上不論已協定或未協定者若能聞波羅提木叉即為彼行布薩矣

(二)

是故諸比丘如一僧伽希求最大布薩堂寬窄若干即令其協定布薩堂如是寬窄諸比丘協定應如此行之應先唱相于唱相已聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言已唱四方相若僧伽機熟者僧伽應依此等相協定布薩堂最大限量此乃表白諸大德請聽我言已唱四方相僧伽應依此等相協定布薩堂最大限量依此等相協定布薩堂最大限量具壽聽者默然不聽者請言僧伽依此等相協定布薩堂最大限量具壽聽故默然我如是了知』」

一〇

(一)

爾時于一住處在布薩日新參諸比丘首先集會「長老等未來」即去于非時行布薩彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許布薩日長老比丘等率先集會

一一

(一)

爾時于王舍城同一境界有多住處諸比丘于此爭言「于我等住處行布薩」「令于我等住處行布薩」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘此同一境界有多住處諸比丘于此爭言『于我等住處行布薩』『于我等住處行布薩』諸比丘是比丘等皆應集會一處施行布薩或應于有長老比丘住處集會而行布薩不得于別眾施行布薩行者墮惡作

[P.109]一二

(一)

爾時具壽摩訶迦葉從阿那伽賓頭往王舍城行布薩于途中渡河時險被水所沖去而衣濺濕諸比丘言具壽摩訶迦葉曰「如何汝衣濺濕耶」「我今從阿那伽賓頭往王舍城布薩途中渡河時險被水所沖去故我衣濺濕也」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘僧伽協定同一住處同一布薩之境界已令彼僧伽協定彼境界內不離三衣[2]

(二)

諸比丘協定應如是行聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言前僧伽協定同一住處同一布薩之境界已若僧伽機熟者僧伽即應協定于彼境界不離三衣此乃表白諸大德請聽我言先僧伽協定同一住處同一布薩之境界已即彼僧伽協定于此境界不離三衣協定于此境界不離三衣具壽聽者默然不聽者請言僧伽協定于此境界不離三衣具壽聽故默然我如是了知』」

(三)

爾時諸比丘以世尊許協定不離三衣置衣于屋內彼衣遺失被焚被鼠所咬嚙諸比丘乃服惡衣其衣壞薄諸比丘言「如何汝諸尊者服惡衣而衣壞薄耶」「是我等比丘以世尊許協定不離三衣我等置衣屋內彼衣遺失被焚被鼠所咬嚙是故我等服粗惡衣我衣壞薄也」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘前僧伽協定同一住處同一布薩之境界已應即令彼僧伽協定境界內不離三衣但除村里與村里近處

(四)

諸比丘協定應如是行聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言前僧伽協定同一住處同一布薩之境界已若僧伽機熟者僧伽協定于此境界[P.110]不離三衣但除村里與村里近處此乃表白諸大德請聽我言前僧伽協定同一住處同一布薩之境界已僧伽協定于此境界不離三衣但除村里與村里近處協定于此境界不離三衣但除村里與村里近處具壽聽者默然不聽者請言僧伽協定于此境界不離三衣但除村里與村里近處具壽聽故默然我如是了知

(五)

諸比丘協定一境界時應先協定同一住處境界後定不離三衣〔處〕諸比丘廢除境界時應先廢除不離三衣〔處〕然後廢除同一住處境界諸比丘廢除不離三衣〔處〕應如是行聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言前僧伽協定不離三衣矣若僧伽機熟者僧伽可廢除不離三衣〔處〕此乃表白諸大德請聽我言前僧伽協定不離三衣〔處〕矣此僧伽廢除不離三衣〔處〕于廢除不離三衣〔處〕具壽聽者默然不聽者請言僧伽廢除不離三衣〔處〕具壽聽故默然我如是了知

(六)

諸比丘廢除境界應如是行聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言前僧伽協定同一住處同一布薩之境界已若僧伽機熟者僧伽應廢除此境界此乃表白諸大德請聽我言前僧伽協定同一住處同一布薩之境界已僧伽應廢除此境界于廢除同一住處同一布薩之此境界具壽聽者默然不聽者請言僧伽廢除同一住處同一布薩之此境界具壽聽故默然我如是了知

(七)

諸比丘當未協定未建立境界時住村里村落者以其村里之村里境[P.111]以其村落之村落境界為同一住處同一布薩〔境界〕諸比丘若人于無村落森林以四面七阿阪陀羅[3]為同一住處同一布薩〔境界〕諸比丘于一切河無境界于一切海無境界于一切湖無境界諸比丘凡有河湖處以之為同一住處同一布薩〔境界〕者乃一中等〔身材〕之人四面灑水所及之地也

一三

(一)

爾時六群比丘以一境界合〔前〕一境界彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘彼等既先為之協定境界者其人所作如法不動應理諸比丘彼等若後為之協定境界者其人所作不如法非不動非應理諸比丘不得以一境界合〔前〕一境界合者墮惡作

(二)

爾時六群比丘以一境界覆〔前〕一境界彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘彼等既先為之協定境界者其人所作如法不動應理諸比丘彼等若後為之協定境界者其人所作不如法非不動非應理諸比丘不得以一境界覆〔前〕一境界覆者墮惡作諸比丘許協定境界時留出兩界中間地帶以協定一境界

一四

(一)

諸比丘心生思念「布薩有幾日耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘有二布薩日十四日與十五日也諸比丘此二為布薩日

(二)

諸比丘心生思念「布薩羯磨有幾種耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘有四布薩羯磨非法別眾布薩羯磨非法和合布薩羯磨如法別眾布薩羯磨如法和合布薩羯磨是也諸比丘此中別眾布薩羯磨乃非如法諸比丘不得施行如此布薩羯磨亦不許如此布薩羯磨

(三)

諸比丘此中非法和合布薩羯磨諸比丘不許如此諸比丘此中[P.112]如法別眾布薩羯磨諸比丘不許如此諸比丘如此中如法和合布薩羯磨諸比丘應行如此布薩羯磨亦許如此布薩羯磨諸比丘故當思念『我行此如法和合布薩羯磨』諸比丘于是汝等應修學也

一五

(一)

諸比丘心生思念「有幾種誦波羅提木叉耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘有五種誦波羅提木叉誦序已餘應唱如常所聞此第一〔種〕誦波羅提木叉誦序誦四波羅夷已餘應唱如常所聞此第二〔種〕誦波羅提木叉誦序誦四波羅夷誦十三僧殘已餘應唱如常所聞此第三〔種〕誦波羅提木叉誦序誦四波羅夷誦十三僧殘誦二不定已餘應唱如常所聞此第四〔種〕誦波羅提木叉第五為廣說也諸比丘如此有五種誦波羅提木叉

(二)

爾時以世尊許略誦波羅提木叉諸比丘于一切時略誦波羅提木叉彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘不得略誦波羅提木叉〔略〕誦者墮惡作

(三)

爾時于拘薩羅國一住處布薩日生蠻族怖畏諸比丘未得廣說而誦波羅提木叉彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘若生危害許略誦波羅提木叉

(四)

爾時六群比丘未生危害而略誦波羅提木叉彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘若不生危害不得略誦波羅提木叉〔略〕誦者墮惡作諸比丘若生危害許略誦波羅提木叉此中危害者王之危害賊之危害火之危害[P.113]之危害人之危害非人之危害猛獸之危害蛇之危害危害于命危害于梵行也諸比丘若有如此諸危害者許略誦波羅提木叉若無危害者應廣說

(五)

爾時六群比丘于僧伽中未受請而說法彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘于僧伽中未受請者不得說法說者墮惡作諸比丘許長老比丘自行說法或求于他人〔為彼說法〕

(六)

爾時六群比丘于僧伽中未選而問律彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘于僧伽中未選不得問律問者墮惡作諸比丘于僧伽中許當選者問律諸比丘選應如此行選自己或選他人

(七)

如何選自己耶聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言若僧伽機熟者我當問某甲律』如此選自己如何選他人耶聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言若僧伽機熟者應使某甲問律于某甲』應如此選他人

(八)

爾時善行諸比丘當選于僧伽中問律六群比丘生嫌恨生忿怒作惡事以脅之彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘于僧伽中當選者亦應觀察會眾計其人數後許以問律

(九)

爾時六群比丘于僧伽中未選而答律彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘未選者不得答律諸比丘選應如此行選自己或選他人

[P.114](一〇)

如何選自己耶聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言若僧伽機熟者我當答某甲問律』應如此選自己如何選他人耶聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言若僧伽機熟者應令某甲答某甲問律』應如此選他人

(一一)

爾時諸善行比丘當選于僧伽中答律六群比丘生嫌恨生忿怒作惡事以脅之彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘于僧伽中當選者亦應觀察會眾計其人數後許應答律

一六

(一)

爾時六群比丘未得許可責罪比丘彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘未得許可不應責罪比丘責者墮惡作諸比丘『具壽我欲向汝言與之許可』以求許可之後方能責罪

(二)

爾時諸善行比丘求于六群比丘許可後責罪之六群比丘生嫌恨生忿怒作惡事以脅之彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘即使得許可亦應計其人數之後方能責罪

(三)

爾時六群比丘思念「諸善行比丘應先向我等求許可」先向無事無因清淨無罪諸比丘求許可彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘不可向無事無因清淨無罪諸比丘求許可求者墮惡作諸比丘許于計其人數之後方求許可

(四)

爾時六群比丘于僧伽中行非法羯磨彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘于僧伽中不得行非法羯磨行者墮惡作」彼等仍行非法羯磨彼等以此事[P.115]白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許于行非法羯磨時可非議

(五)

爾時六群比丘行非法羯磨諸善行比丘非議之六群比丘生嫌恨生忿怒作惡事以脅之彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘亦許說其所見」于彼〔六群比丘〕現前言說所見六群比丘生嫌恨生忿怒作惡事以脅之彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許攝持若四五人非議若二三人說所見若一人『我未聽此』」

(六)

爾時六群比丘于僧伽中誦波羅提木叉時故意不聞彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘誦波羅提木叉時不得故意不聞不聞者墮惡作

(七)

爾時具壽優陀夷為僧伽誦波羅提木叉有烏之聲音具壽優陀夷心生思念「世尊規定誦波羅提木叉者應令能聽聞我有烏之聲音我應如何為之耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許誦波羅提木叉者應盡力聽聞盡力者無罪

(八)

爾時提婆達多于有在家會眾誦波羅提木叉彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘于有在家會眾不得誦波羅提木叉誦者墮惡作

(九)

六群比丘于僧伽中未受請誦波羅提木叉彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘于僧伽中未受請不得誦波羅提木叉誦者墮惡作諸比丘許波羅提木叉依長老

———外道誦品終———

一七

(一)

世尊于隨意間住王舍城已向周多那瓦睹遊行次第遊行至周多[P.116]那瓦睹爾時一住處住甚多比丘其中有一長老比丘愚癡暗昧彼既不知布薩布薩羯磨波羅提木叉亦不知誦波羅提木叉

(二)

彼諸比丘心生思念「世尊制定波羅提木叉依長老而我等此長老愚癡暗昧而不知布薩或誦波羅提木叉我等如何為之耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許波羅提木叉可請求其中聰明賢能之比丘

(三)

爾時布薩日于一住處住多比丘愚癡無能彼等無論布薩布薩羯磨波羅提木叉誦波羅提木叉皆不知也彼等乞長老曰「長老請誦波羅提木叉」彼言「非我所能」乞第二長老曰「長老請誦波羅提木叉」彼亦言「非我所能」乞第三長老曰「長老請誦波羅提木叉」彼亦言「非我所能」以如此方便乃至乞諸僧伽新參曰「具壽請誦波羅提木叉」彼亦言「非我所能」彼等以此事白世尊〔世尊曰

(四)

「諸比丘布薩日于此間一住處住多比丘愚癡暗昧彼等于布薩誦波羅提木叉盡皆不知彼等乞長老曰『長老請誦波羅提木叉』彼言『非我所能』乞第二長老曰『長老請誦波羅提木叉』彼亦言『非我所能

(五)

乞第三長老曰『長老請誦波羅提木叉』彼亦言『非我所能』以如此方便乃至乞諸僧伽新參曰『具壽請誦波羅提木叉』彼亦言『非我所能』諸比丘彼諸比丘應急遣一比丘詣四方住處曰『具壽或廣修學波羅提木叉』」

(六)

諸比丘心生思念「應遣何人耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許長老比丘可命新參比丘」長老所命新參比丘等亦不往彼等以此事[P.117]白世尊〔世尊曰〕「諸比丘長老命令時非病者不得不往不往者墮惡作

一八

(一)

世尊于周多那瓦睹隨意間住已再還王舍城爾時諸比丘往乞食時眾人問「〔今〕是半月之何日耶」諸比丘言「我等不知」眾人輕蔑責難「此沙門釋子尚不知算半月如何知他善事耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許學算半月

(二)

諸比丘心生思念「何人應學算半月耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許皆學算半月

(三)

爾時諸比丘往乞食眾人問「比丘有多少耶」諸比丘言「我等不知」眾人忿怒非難「此諸沙門釋子自己等互不相知如何知他善事耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許算比丘

(四)

諸比丘心生思念「應于何時算比丘耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許可于布薩日聚群或取籌以算

一九

(一)

爾時諸比丘不知「今日乃布薩日」而往遠方村里乞食彼等或于正誦波羅提木叉時或誦畢時返彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許汝等告以『今日布薩』」時諸比丘心生思念「應以何人告之」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許汝等應以長老比丘于當時告」爾時一長老于當時忘其憶念彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘可于食時告」彼于食時亦忘其憶念彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許汝等于彼〔長老〕能憶念時宣告

[P.118]二〇

(一)

爾時一住處布薩堂為塵所污諸客比丘忿怒非難「如何諸比丘不淨掃布薩堂耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許汝等淨掃布薩堂

(二)

諸比丘心生思念「應以何人淨掃布薩堂耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許汝等由長老比丘命新參比丘」長老命已新參比丘亦不淨掃彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘長老命已非病者不得不淨掃不淨掃者墮惡作

(三)

爾時布薩堂未設座比丘等坐地上肢體及衣為灰塵所污彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許汝等于布薩堂設座」時諸比丘心生思念「應以何人于布薩堂設座耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許汝等由長老比丘命新參比丘」長老比丘命已新參比丘亦不設座彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘長老命時非病者不得不設座不設者墮惡作

(四)

爾時布薩堂無明燈諸比丘于闇中衣被踏彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許汝于布薩堂設明燈」時諸比丘心生思念「應以何人于布薩堂設明燈耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許汝等由長老比丘命新參比丘」長老命已新參比丘亦不設明燈彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘長老命時非病者不得不設明燈不設明燈者墮惡作

(五)

爾時于一住處其住處之諸比丘不備飲水不備食物客比丘等忿怒[P.119]非難「如何此住處不備飲水不備食物耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許汝等備飲水與食物

(六)

諸比丘心生思念「應以何人備飲水與食物耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許長老比丘命新參比丘」長老命已新參比丘亦不備彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘長老命時非病者不得不備不備者墮惡作

二一

(一)

爾時有甚多比丘愚癡暗昧往四方不問阿闍梨和尚等彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘此處有甚多比丘愚癡暗昧往四方不問阿闍梨和尚等諸比丘彼阿闍梨和尚等應問言『汝等往何處耶與何人俱往耶』諸比丘若彼諸愚癡暗昧者言與其他諸愚癡暗昧者時諸比丘阿闍梨和尚等不得許之若許者墮惡作諸比丘若彼諸愚癡暗昧者未得阿闍梨和尚等許可而往者墮惡作

(二)

諸比丘此一住處住甚多比丘愚癡暗昧彼等無論布薩布薩羯磨波羅提木叉誦波羅提木叉皆不知此處有一比丘來多聞而通阿含持法持律持摩夷賢明聰敏具慧知恥有悔而欲學諸比丘彼諸比丘應攝護攝受送迎而以細麵粘土楊枝漱水承事此比丘若不攝護不攝受不送迎且不以細麵粘土楊枝漱水承事者墮惡作

(三)

諸比丘此一住處布薩日住甚多比丘愚癡暗昧彼等無論布薩誦波羅提木叉皆不知諸比丘彼諸比丘應即遣一比丘往四方住處『往或廣修學波羅提木叉』若如此其得者善若不得者彼諸比丘應皆往知布薩[P.120]誦波羅提木叉〔比丘等〕住處不往者墮惡作

(四)

諸比丘此一住處甚多止住安居比丘愚癡暗昧彼等無論布薩或誦波羅提木叉皆不知諸比丘彼諸比丘應即遣一比丘往四方住處『往或廣修學波羅提木叉』若如此其得者善若不得者應七日間遣一比丘『往或廣修學波羅提木叉』若如此其得者善若不得者彼諸比丘于其住處不得止住安居若住者墮惡作

二二

(一)

世尊告諸比丘曰「諸比丘集會僧伽行布薩」如此說時一比丘白言「有病比丘不來」世尊曰「諸比丘許與病比丘清淨[4]諸比丘與之者應如此行彼病比丘至一比丘處偏袒上衣蹲踞合掌而言『與我清淨我持清淨我告清淨』如此以身告之以語告之以身及語告之者即與清淨不以身告不以語告不以身及語告者非與清淨

(二)

若如此其得者善若不得者諸比丘應用牀或小牀載彼病比丘來僧伽中行布薩諸比丘若看病之諸比丘心生思念『若將病者由此處移動病當更篤以至死亡』時諸比丘不得自彼處移動病者僧伽應往彼處行布薩但于別眾不得行布薩行者墮惡作

(三)

諸比丘持清淨者若受清淨即離〔僧伽〕者應以清淨與他人諸比[P.121]持清淨者若受清淨即還俗死亡自言為沙彌自言棄學自言犯極罪狂人亂心者痛苦者因見罪被舉不懺罪被舉不捨棄惡見被舉黃門賊住者歸于外道者畜生殺母者殺父者殺阿羅漢者污染比丘尼者破和合僧者出〔佛身〕血者自言二根者應與他人清淨

(四)

諸比丘持清淨者若受清淨途中〔由僧伽〕離去者非持清淨來也諸比丘持清淨者若受清淨而途中還俗死亡自言二根者非持清淨來也諸比丘持清淨者若受清淨至僧伽而後離去者乃持來清淨也諸比丘持清淨者若受清淨至僧伽而後還俗死亡自言二根者乃持來清淨也諸比丘持清淨者若受清淨至僧伽因睡眠不告放逸不告入定不告者乃持來清淨也持清淨者無罪諸比丘持清淨者若受清淨至僧伽故意不告者乃持來清淨也持清淨者墮惡作

二三

(一)

世尊告諸比丘曰「諸比丘集會僧伽行羯磨」如此說時一比丘白言「有病比丘不來」世尊曰「諸比丘與病比丘清淨欲[5]諸比丘與者應如此行彼病比丘到一比丘處偏袒上衣蹲踞合掌而言『與我清淨欲我持清淨欲我告清淨欲』如此以身告之以語告之以身與語告之可與清淨欲不以身告不以語告不以身與語告非與清淨欲

(二)

若如此其得者善若不得者諸比丘以牀或小牀將彼病比丘載來僧伽[P.122]中行羯磨諸比丘若看病之諸比丘心生思念『若將病者自此處移動則病更篤乃至有死亡』諸比丘不得將病者自彼處移動僧伽應往彼處行羯磨但于別眾不得行羯磨行者墮惡作

(三)

諸比丘持清淨欲者若受清淨欲即離〔僧伽〕者清淨欲應與他人諸比丘持清淨欲者若受清淨欲即還俗死亡自言二根者清淨欲應與他人諸比丘持清淨欲者若受清淨欲于途中〔由僧伽〕離去者非持來清淨欲諸比丘持清淨欲者〔參照第二 布薩犍度二二(四)〕持清淨欲者墮惡作諸比丘許于布薩日與清淨者清淨欲此乃僧伽之事也

二四

(一)

爾時一比丘于布薩日為親族所拘彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘此處有比丘于布薩日為親族所拘諸比丘應向彼親族言『諸具壽此比丘行布薩間請讓彼離去須臾

(二)

如此若得者善若不得者諸比丘應向彼親族言『諸具壽願與此比丘清淨之時請須臾居于一面』如此若得者善若不得者諸比丘向彼親族言『諸具壽僧伽行布薩時請將此比丘帶出境界外須臾』如此若得者善若不得者不得以別眾行布薩若行者墮惡作

(三)

諸比丘此處有比丘于布薩日為王所逮捕乃至為盜賊所拘捕暴惡人所拘捕為諸怨敵比丘所拘捕諸比丘應向彼諸怨敵比丘言〔同第二 布薩犍度二四(一)~(二)〕』不得以別眾行布薩若行者墮惡作

[P.123]二五

(一)

世尊告諸比丘曰「諸比丘集會僧伽有事」如此言時一比丘白言「有名伽伽之比丘為狂者不來」世尊曰「諸比丘狂者有二有狂比丘于布薩或憶念或不憶念于僧伽羯磨或憶念或不憶念者有決定而不憶念者有于布薩或來或不來于僧伽羯磨或來或不來決定而不來也

(二)

諸比丘此中對于狂者于布薩或憶念或不憶念于僧伽羯磨或憶念或不憶念于布薩或來或不來于僧伽羯磨或來或不來諸比丘許與如此狂者狂羯磨[6]

(三)

諸比丘與者應如此行聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言伽伽比丘為狂者于布薩或憶念或不憶念于僧伽羯磨或憶念或不憶念于布薩或來或不來于僧伽羯磨或來或不來若僧伽機熟者僧伽應與狂者伽伽比丘狂羯磨無論伽伽比丘于布薩憶念不憶念無論于僧伽羯磨憶念不憶念無論于布薩來不來無論于僧伽羯磨來不來無論伽伽現在在不在僧伽應行布薩行僧伽羯磨此乃表白

(四)

諸大德請聽我言伽伽比丘為狂者于布薩或不來僧伽與狂者伽伽比丘狂羯磨無論伽伽比丘于布薩或不來無論伽伽現在在不在僧伽應行布薩行僧伽羯磨與狂者伽伽比丘狂羯磨行僧伽羯磨具壽聽者默然不聽者請言僧伽與狂者伽伽比丘狂羯磨行僧伽羯磨具壽聽故默然我如是了知』」

[P.124]二六

(一)

爾時布薩日于一住處住四比丘彼諸比丘心生思念「世尊規定要行布薩我等是四人我等如何行布薩耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘四人許誦波羅提木叉

(二)

爾時布薩日于一住處住三比丘彼諸比丘心生思念「世尊許四人誦波羅提木叉我等是三人我等如何行布薩耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許三人行清淨布薩[7]

(三)

諸比丘應如此行聰明賢能比丘應告彼諸比丘『諸具壽請聽我言今十五日布薩也若諸具壽機熟者我等互相行清淨布薩』長老比丘應偏袒上衣蹲踞合掌而言諸比丘『我清淨知我清淨我清淨知我清淨我清淨知我清淨

(四)

新參比丘應偏袒上衣蹲踞合掌而言諸比丘『我清淨知我清淨我清淨知我清淨我清淨知我清淨』」

(五)

爾時布薩日于一住處住二比丘彼諸比丘心生思念「世尊許四人誦波羅提木叉三人清淨布薩我等二人我等如何行布薩耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘許二人行清淨布薩

(六)

諸比丘應如是行長老比丘應偏袒上衣蹲踞合掌言新參比丘[P.125]『我清淨知我清淨我清淨知我清淨我清淨知我清淨

(七)

新參比丘應偏袒上衣蹲踞合掌言長老比丘『我清淨知我清淨我清淨知我清淨我清淨知我清淨』」

(八)

爾時布薩日于一住處住一比丘彼比丘心生思念「世尊許四人誦波羅提木叉三人行清淨布薩二人行清淨布薩我只一人我如何行布薩耶」彼以此事白世尊〔世尊曰

(九)

「諸比丘布薩日于一住處住一比丘諸比丘彼比丘即于諸比丘回來之勤行堂廷堂或樹下潔淨其處調備飲水食物設座設明燈而坐若其他諸比丘來即俱行布薩若不來則應心念『今日是我布薩也』若不心念者墮惡作

(一〇)

諸比丘此中若住四比丘一人持來清淨三人不得誦波羅提木叉若誦者墮惡作諸比丘此中若住三比丘一人持來清淨二人不得行清淨布薩若行者墮惡作諸比丘此中若住二比丘一人持來清淨一人不得心念若心念者墮惡作

二七

(一)

爾時有一比丘于布薩日犯罪彼比丘心生思念「世尊規定有罪者不得行布薩而我犯罪我應如何為之耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰[P.126]「諸比丘此處有比丘于布薩日犯罪諸比丘彼比丘應到一比丘處偏袒上衣蹲踞合掌而言『我犯某罪以此懺悔』此比丘言『汝見耶』『然我見之矣』『今後戒之

(二)

諸比丘有比丘于此處于布薩日疑有罪諸比丘彼比丘到一比丘處『我疑有某罪至無疑時當懺悔彼罪矣』如此言後行布薩聞波羅提木叉但不得以此因緣為布薩之障礙

(三)

爾時六群比丘懺悔同分罪彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘不得懺悔同分罪懺悔者墮惡作」爾時六群比丘受同分罪〔之懺悔〕彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘不得受同分罪〔之懺悔〕受者墮惡作

(四)

爾時有一比丘誦波羅提木叉時憶念有罪彼比丘心生思念「世尊制定有罪者不得行布薩而我犯罪我應如何為之耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘此處有比丘誦波羅提木叉時憶念有罪諸比丘彼比丘應向鄰近比丘言『我犯某罪從此懺悔彼罪』如此言後應行布薩聞波羅提木叉但不得以此因緣為布薩之障礙

(五)

諸比丘此處有比丘誦波羅提木叉時疑有罪諸比丘彼比丘應言鄰近之比丘曰『我疑有某罪至無疑時當懺悔彼罪』如此言後應行布薩聞波羅提木叉但不得以此因緣為布薩之障礙

(六)

爾時布薩日于一住處僧伽皆犯同分之罪彼諸比丘心生思念「世[P.127]尊規定不得懺悔同分之罪不得受同分罪〔之懺悔〕而此僧伽皆犯同分之罪我等應如何為之耶」彼等以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘布薩日于一住處僧伽都犯同分之罪諸比丘彼諸比丘應即遣一比丘往鄰近之住處言『請往為懺悔彼罪來〔我住處〕我等于汝前懺悔彼罪

(七)

如此若得者善若不得者聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言此僧伽皆犯同分之罪至見其他比丘清淨無罪時當于彼前懺悔此罪』如此言後當行布薩誦波羅提木叉但不得以此因緣為布薩之障礙

(八)

諸比丘布薩日于一住處僧伽都疑有同分之罪聰明賢能比丘應告僧伽言『諸大德請聽我言此僧伽皆疑有同分之罪至無疑時當懺悔此罪矣』如此言後當行布薩誦波羅提木叉但不得以此因緣為布薩之障礙

(九)

諸比丘于一住處入安居時僧伽犯同分之罪諸比丘彼諸比丘應即遣一比丘〔同第二 布薩犍度二七(六)~(七)〕若不得者七日間應遣一比丘『往為懺悔彼罪來我等當于汝前懺悔彼罪』」

(一〇)

爾時于一住處僧伽皆犯同分之罪皆不知其罪之名爾時他比丘來多聞而通阿含持法持律持摩夷賢明聰敏具慧知恥有悔而好學有一比丘往彼比丘處到而言彼比丘曰「若行如是如是之事是犯何罪耶

(一一)

彼曰「行如是如是之事者犯某罪汝若犯此罪時則懺悔其罪[P.128]彼言「非獨我犯此罪此僧伽皆犯此罪也」彼曰「他人犯與不犯于汝何干請出離己罪

(一二)

彼比丘依此比丘之言懺悔彼罪後往諸彼比丘處至而言彼諸比丘曰「行如是如是之事者犯某罪汝等犯此罪即懺悔其罪」時彼諸比丘不欲依彼比丘之言懺悔其罪彼等以此事白世尊〔世尊曰

(一三)

「諸比丘爾時于一住處僧伽皆犯同分之罪皆不知其罪之名爾時他比丘來多聞好學有一比丘往彼比丘處至而言彼比丘曰『若行如是如是之事者是犯何罪耶

(一四)

彼曰『行如是如是之事者犯某罪汝犯此罪者即懺悔其罪』彼言『非獨我犯此罪此僧伽皆犯此罪』彼曰『他人犯與不犯于汝何干請出離己罪

(一五)

諸比丘若彼比丘依此比丘之言懺悔彼罪後往諸彼比丘處到而言諸彼比丘曰『行如是如是之事者犯某罪也汝等犯此罪即懺悔其罪』諸比丘若諸比丘依彼比丘之言而懺悔其罪者若不欲懺悔者諸比丘彼比丘不欲時則不須與彼諸比丘言

———周多那瓦睹誦品終———

二八

(一)

爾時布薩日于一住處其住處[8]多諸比丘集會四人或過〔四人〕[P.129]彼等不知其住處有他諸比丘未來彼等以為適法以為適律以為和合而行布薩誦波羅提木叉彼等正誦波羅提木叉時其住處有他諸比丘來其數甚多彼等以此事白世尊〔世尊曰

(二)

「諸比丘爾時于一住處布薩日其住處多諸比丘集會四人或過〔四人〕彼等不知其住處有他諸比丘未來彼等以為適法以為適律以為和合而行布薩誦波羅提木叉彼等正誦波羅提木叉時其住處有他諸比丘來其數甚多諸比丘彼諸比丘應再誦波羅提木叉誦者無罪

(三)

諸比丘爾時于一住處布薩日〔同第二 布薩犍度二八(二)〕彼等正誦波羅提木叉時其住處有他諸比丘來其數相等已誦部分已善誦餘分應聞誦者無罪

諸比丘爾時于一住處布薩日〔同第二 布薩犍度二八(二)〕彼等正誦波羅提木叉時其住處有他諸比丘來其數甚少已誦部分已善誦餘分應聞誦者無罪

(四)

諸比丘爾時于一住處布薩日〔同第二 布薩犍度二八(二)〕彼等正誦波羅提木叉已其住處有他諸比丘來其數甚多諸比丘彼比丘等應再誦波羅提木叉誦者無罪

諸比丘爾時于一住處布薩日〔同第二 布薩犍度二八(二)〕彼等正誦波羅提木叉已其住處有他諸比丘來其數相等已誦部分已善誦應告彼等清淨誦者無罪

諸比丘爾時于一住處布薩日〔同第二 布薩犍度二八(二)〕彼等正誦波羅提木叉已其住處有他諸比丘來其數甚少已誦部分已善誦應告彼等清淨誦者無罪

(五)

諸比丘爾時于一住處布薩日〔同第二 布薩犍度二八(二)〕彼等正誦波羅提木叉已而會眾未離座時其住處有他諸比丘來其數甚多諸比丘彼諸比丘應再誦波羅提木叉誦者無罪

諸比丘爾時于一住處布薩日〔同第二 布薩犍度二八(二)〕彼等[P.130]正誦波羅提木叉已會眾未離座時其住處有他諸比丘來其數相等已誦部分已善誦應告彼等清淨誦者無罪

諸比丘爾時于一住處布薩日〔同第二 布薩犍度二八(二)〕彼等正誦波羅提木叉已會眾未離座時其住處有他諸比丘來其數甚少已誦部分已善誦應告彼等清淨誦者無罪

(六)

諸比丘爾時于一住處布薩日〔同第二 布薩犍度二八(二)〕彼等正誦波羅提木叉已部分會眾已離座時其住處有他諸比丘來其數甚多諸比丘彼比丘等其數相等其數甚少〔同第二 布薩犍度二八(五)〕

(七)

諸比丘爾時于一住處布薩日〔同第二 布薩犍度二八(二)〕彼等正誦波羅提木叉已一切會眾已離座時其住處有他諸比丘來其數甚多其數相等其數甚少〔參照第二 布薩犍度二八(五)〕

———無罪十五事終———

二九

(一)

「諸比丘爾時于一住處布薩日其住處多諸比丘集會四人或過〔四人〕彼等知其住處有他諸比丘未來彼等以為適法以為適律知為別眾而行布薩誦波羅提木叉彼等正誦波羅提木叉時其住處有他諸比丘來其數甚多諸比丘彼諸比丘應再誦波羅提木叉不誦者墮惡作

(二)

諸比丘爾時于一住處布薩日〔同第二 布薩犍度二九(一)〕彼等正誦波羅提木叉時其住處有他諸比丘來其數相當已誦部分已善誦餘分應聞不誦者墮惡作

諸比丘爾時于一住處布薩日〔同第二 布薩犍度二九(一)〕彼等正誦波羅提木叉時其住處有他諸比丘來其數甚少已誦部分已善誦餘分應聞不誦者墮惡作

(三)

諸比丘爾時于一住處布薩日〔同第二 布薩犍度二九(一)〕彼等正誦波羅提木叉已乃至會眾未離座時乃至部分會眾已離座時[P.131]乃至一切會眾已離座時其住處有其他諸比丘來其數甚多乃至其數相等乃至其數甚少已誦部分已善誦應告彼等清淨不誦者墮惡作

———以別眾為別眾十五事終———

三〇

(一)

「諸比丘爾時一住處布薩日其住處多諸比丘集會四人或過〔四人〕彼等知其住處有他諸比丘未來彼等于自行布薩為相應或不相應猶疑而行布薩誦波羅提木叉彼等正誦波羅提木叉時其住處有他諸比丘來其數甚多諸比丘彼諸比丘應再誦波羅提木叉不誦者墮惡作

(二)

諸比丘爾時〔參照第二 布薩犍度二九(二)~(三)〕不誦者墮惡作

———疑惑十五事終———

三一

(一)

「諸比丘爾時于一住處布薩日其住處多諸比丘集會四人或過〔四人〕彼等知其住處有他諸比丘未來彼等自行布薩以為相應而非不相應惡作性而行布薩誦波羅提木叉彼等正誦波羅提木叉時其住處有他諸比丘來其數甚多諸比丘彼諸比丘應再誦波羅提木叉不誦者墮惡作

(二)

諸比丘爾時〔參照第二 布薩犍度二九(二)~(三)〕誦者墮惡作

———惡作性十五事終———

三二

(一)

「諸比丘爾時于一住處布薩日其住處多諸比丘集會四人或過〔四人〕彼等知其住處有其他諸比丘未來彼等言『〔未來者〕將喪亡將壞滅彼等于汝何益』彼等願不和合以行布薩誦波羅提木叉彼等正誦波羅提木叉時其住處有他諸比丘來其數甚多諸比丘彼諸比丘應再誦波羅提木叉不誦者墮偷蘭遮

[P.132](二)

諸比丘爾時〔參照第二 布薩犍度二九(二)~(三)但將『墮惡作』改為『墮偷蘭遮』〕墮偷蘭遮

———願不和合十五事終———

———七十五事終———

三三

(一)

「諸比丘爾時于一住處布薩日其住處多諸比丘集會四人或過〔四人〕彼等知其住處有他諸比丘正入境界內知其住處有他諸比丘已入境界內見其住處有他諸比丘正入境界內見其住處有他諸比丘已入境界內聞其住處有他諸比丘正入境界內聞其住處有他諸比丘已入境界內

其住處〔之比丘〕對其住處〔之比丘〕有一百七十五之三重其住處〔比丘〕對客〔比丘〕客〔比丘〕對其住處〔之比丘〕客〔比丘〕對客〔比丘〕若廣說有七百之三重

三四

(一)

「諸比丘此處其住處比丘以十四日客〔比丘〕以十五日行〔布薩〕若其住處〔比丘〕數多者客〔比丘〕應從其住處〔比丘〕若數相等者客〔比丘〕應從其住處〔比丘〕若客〔比丘〕數多者其住處〔比丘〕應從客〔比丘〕

(二)

諸比丘此處其住處比丘以十五日客〔比丘〕以十四日行〔布薩〕若其住處〔比丘〕數多者客〔比丘〕應從其住處〔比丘〕若數相等者客〔比丘〕應從其住處〔比丘〕若客〔比丘〕數多者其住處〔比丘〕應從客〔比丘〕

(三)

諸比丘此處其住處比丘以初日客〔比丘〕以十五日行〔布薩〕若其住處〔比丘〕數多者其住處〔比丘〕若不欲時可不與客〔比丘〕和合客〔比丘〕應往境界外行布薩若數相等其住處〔比丘〕若不欲時可不與客〔比丘〕和合客〔比丘〕應往境界外行布薩若客〔比丘〕數多其住處〔比丘〕應與客〔比丘〕和合或應往境界外

[P.133](四)

諸比丘此處其住處比丘以十五日客〔比丘〕以初日行〔布薩〕若其住處〔比丘〕數多客〔比丘〕應與其住處〔比丘〕和合或往境界外若數相等客〔比丘〕應與其住處〔比丘〕和合或往境界外若客〔比丘〕數多客〔比丘〕不欲時可不與其住處〔比丘〕和合其住處〔比丘〕應往境界外行布薩

(五)

諸比丘此處有客比丘見其住處比丘居住行相居住記相居住因相居住標誌善標示並妥備牀小牀敷布飲水食物見其房舍甚清淨見之而疑其住處比丘在耶或不在耶

(六)

彼等疑而不尋〔問〕未曾尋問而行布薩即墮惡作彼等疑而尋問尋問而不見不見而行布薩即無罪彼等疑而尋問尋問而見見而俱行布薩無罪彼等疑而尋問尋問而見見而各別行布薩墮惡作彼等疑而尋問尋問而見見之念言『失去滅去彼等于汝何益』願不和合行布薩即墮偷蘭遮

(七)

諸比丘此處有客比丘見其住處比丘居住行相居住記相居住因相居住標誌聞經行跫音讀誦聲咳嗽聲噴嚏聲聞之而疑其住處比丘在耶或不在耶彼等〔同第二 布薩犍度三四(六)〕墮偷蘭遮

(八)

諸比丘此處有住處比丘見客比丘客行相客記相客因相客標誌未知之鉢未知之衣未知之座見流洗足水等見而疑客比丘來耶或未來耶彼等〔同第二 布薩犍度三四(六)〕墮偷蘭遮

(九)

諸比丘此處有住處比丘見客比丘客行相客記相客因相客標誌聞來至跫音掃履聲咳嗽聲噴嚏聲聞之而疑客比丘來耶或未來耶彼等〔同第二 布薩犍度三四(六)〕墮偷蘭遮

[P.134](一〇)

諸比丘此處有客比丘見其住處比丘為異住者彼等以為同住者以為同住者而不問不問而俱行布薩無罪彼等問問而不留意不留意而俱行布薩墮惡作彼等問問而不留意不留意而各別行布薩無罪

(一一)

諸比丘此處有客比丘見其住處比丘為同住者彼等以為異住者以為異住者而不問不問而俱行布薩墮惡作彼等問問而不留意不留意而各別行布薩墮惡作彼等問問而留意留意而俱行布薩無罪

(一二)

諸比丘此處有住處比丘見客比丘為異住者彼等以為同住者〔同第二 布薩犍度三四(一〇)〕無罪

(一三)

諸比丘此處有住處比丘見客比丘為同住者彼等以為異住者〔同第二 布薩犍度三四(一一)〕無罪

三五

(一)

「諸比丘布薩日不得從有比丘住處往無比丘住處但除與僧伽俱或有障礙諸比丘布薩日不得從有比丘住處往無比丘非住處但除與僧伽俱或有障礙諸比丘布薩之日不得從有比丘住處往無比丘住處或非住處但除與僧伽俱或有障礙

(二)

諸比丘布薩日不得從有比丘非住處往無比丘住處但除與僧伽俱或有障礙諸比丘布薩日不得從有比丘非住處往無比丘非住處但除與僧伽俱或有障礙諸比丘布薩日不得從有比丘非住處往無比丘住處或非住處但除與僧伽俱或有障礙

(三)

諸比丘布薩日不得從有比丘住處或非住處往無比丘住處但除與僧伽俱[P.135]或有障礙諸比丘布薩日不得從有比丘住處或非住處往無比丘非住處但除與僧伽俱或有障礙諸比丘布薩日不得從有比丘住處或非住處往無比丘住處或非處但除與僧伽俱或有障礙

(四)

諸比丘布薩日不得從有比丘住處往有異住比丘之有比丘住處但除與僧伽俱或有障礙諸比丘布薩日不得從有比丘住處往有異住比丘之有比丘非住處但除與僧伽俱或有障礙諸比丘布薩日不得從有比丘住處往有異住比丘之有比丘住處或非住處〔參照第二 布薩犍度三五(一)~(三)〕諸比丘布薩日不得從有比丘之住處或非住處往有異住比丘之有比丘住處或非住處但除與僧伽俱或有障礙

(五)

諸比丘布薩日可從有比丘住處往有同住比丘之有比丘住處但應知當日必達諸比丘布薩日可從有比丘住處往有同住比丘之有比丘非住處但應知當日必達諸比丘布薩日可從有比丘住處或非住處往有同住比丘之有比丘住處或非住處但應知當日必達

三六

(一)

「諸比丘于有比丘尼眾會不得誦波羅提木叉誦者墮惡作諸比丘于式叉摩那沙彌沙彌尼棄學者犯極罪者在坐眾會不得誦波羅提木叉誦者墮惡作

(二)

于有不見罪而被舉者在坐之眾會不得誦波羅提木叉誦者應依法處分于有不懺悔罪而被舉于有不捨棄惡見而被舉者之眾會不得誦波羅提木叉誦者應依法處分

[P.136](三)

于有黃門之眾會不得誦波羅提木叉誦者墮惡作于有賊住者乃至歸于外道者畜生殺母者殺父者殺阿羅漢者污染比丘尼者破和合僧者出〔佛身〕血者二根者之眾會不得誦波羅提木叉誦者墮惡作

(四)

諸比丘除眾會未起之時不得依與別住者之清淨而行布薩諸比丘非布薩〔日〕不得行布薩但除得僧伽和合時

———布薩犍度誦品終———

此犍度有八十六事[9]攝頌曰

外道瓶沙王     集會而默然
說法與獨居     波羅提木叉
日日之讀誦     以半月一次
隨眾會讀誦     一住處和合
和合及曼直     境界之過大
跨河各房舍     二之布薩堂
極小布薩堂     新參王舍城
三衣不離境     以先定境界
而後解境界     未定用村里
湖水境     離境覆境界
幾日布薩日     羯磨及讀誦
波羅提木叉     蠻族無障礙
脅律     難罪得許可
非法之非議     四五說所見
不令聞故勤     有在家眾會
不得求讀誦     周多那瓦睹
不知不知數     急遣及不往
半月之何日     比丘有多少
遠方並告知     不憶念塵污
明燈四方     他多聞比丘
安居布薩     淨羯磨親族
伽伽四比丘     三及二比丘
同分憶念     僧伽皆犯罪
疑有罪不知     多聞之比丘
多數數相等     少數眾未去
部分起離座     皆離座
成之相應而     有惡作之性
乃至知聞     舊客之比丘[10]
十四十五日     初日十五日
于以有記相     二種共住者
別住者布薩     若不得僧伽
和合時在于     布薩外布薩
如此說攝頌     以為解說事

校注

[0137001] 「五種罪」者波羅夷罪僧殘罪不定波逸提罪提舍尼罪惡作之五者「七罪」者五罪外加偷蘭遮(重)罪惡說二 [0144002] 「不離三衣」(ticīvarena avippavāsaṁ)譯不失衣不得離三衣也參閱律藏第三卷二六二頁以下 [0146003] 「七之中」(sattabbhantarā)原註「阿阪陀羅」者言二十八肘長今解為「中」義不論何者皆不明瞭 [0159004] 「清淨」(pārisuddhi)以告己清淨代出席布薩會 [0160005] 「清淨欲」(chanda)本義為欲此處謂因病缺席羯磨比丘告己意欲清淨古譯有謂「清淨欲」前之「清淨」與此二合言 [0162006] 「狂羯磨」(ummattakasammati)直譯「承認為狂者」今用意譯 [0164007] 「清淨布薩」(pārisuddhi-uposatha)于五分律謂「向他說淨」 [0169008] 「其住處比丘」(āvāsikā bhikkhū)舊譯對「客比丘」言「舊比丘」 [0181009] 「此犍度八十六事」數法不必一致以下文句後世附加者耶 [0183010] 「客」原本 āgantu 依暹羅本 āgantukā 改
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?