[P.207]第八 儀法犍度
一
(一)
爾時,佛世尊住舍衛城祇樹給孤獨園。爾時,諸客比丘著履入僧園,持傘蓋入僧園,覆〔頭〕入僧園,頭上頂衣入僧園,以飲用水洗足,不敬禮年長舊比丘,不問臥坐處。
有一客比丘,取下無住精舍之楔,開門急速而入,蛇從樑上落其肩,彼恐怖而高聲驚叫。諸比丘奔來,言彼比丘曰:「友!何以高聲驚叫耶?」時,彼比丘以此事告諸比丘。諸比丘中少欲者忿怒、非難:「何以客比丘著履入僧園,持傘蓋入僧園……以飲用水洗足,不敬禮年長舊比丘,不問臥坐處耶?」時,諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!諸客比丘實著履入僧園,持傘蓋入僧園……不問臥坐處耶?」「實然!世尊!」佛世尊呵責:「諸比丘!為何諸客比丘著履入僧園……不問臥坐處耶?諸比丘!此令未信者……」……呵責、說法已,告諸比丘曰:「諸比丘!若爾,制立客比丘之儀法,令客比丘如是行。」
(二)
「諸比丘!客比丘將入僧園時,應脫履放下,叩而持之,收傘蓋,解開頭[P.208]上〔覆巾〕,置衣於肩,善緩而入僧園。若入僧園,應觀察諸舊比丘退居何處。應往諸舊比丘退居之勤行堂、廷堂、樹下,於一邊置鉢,於一邊置衣,應取適當之座而坐。應問飲用水,問洗用水,言:『何者飲用水耶?何者洗用水耶?』若需飲用水者,即取而飲;若需洗用水者,可取洗用水而洗足。洗足時應一手潑水而一手洗足,不可以潑水之手洗足。應問拭履布而拭履。拭履時應先以乾布擦,而後以濕布拭之。拭履布洗後,應置於一邊。若為年長舊比丘者應敬禮,若為新參者應令敬禮。應問臥坐處,言:『得何臥坐處耶?』應問有住、無住。應問親近處,應問非親近處。應問學地認定[1]家。應問大便處。應問小便處。應問飲用水。應問洗淨水。應問杖。應問僧伽之集會處,是何時入何時出。」
(三)
「若精舍無住者,應叩其門,待須臾之後,取楔,開門,立於外窺之。若精舍塵污,牀置於牀,小牀置於小牀,臥坐具積於上方,若能者應善淨之。淨精舍時應先取出地上之敷具,置於一邊。應取牀腳置於一邊。應取出褥與枕置於一邊,[P.209]取出坐具之敷具置於一邊,牀放低,不摩擦門、楣而善取出置於一邊,小牀放低,不摩擦門、楣而善取出置於一邊,取出唾壺置於一邊,取出靠板置於一邊。若精舍有蛛網,應觀察後始拂之。門窗及屋內角落應掃除。若塗紅土子之壁有塵污者,應濕雜布而拭之。若所作地是黑色有塵污者,應濕雜布而拭之。若非工作之地,應灑水而清掃之,不使精舍為塵所污。集塵應棄於一邊。」
(四)
「地上之敷具應曬乾、淨之、拍之,搬入而設置如故。牀腳應曬乾、清洗,搬入而設置如故。牀應曬乾、淨之、拍之,放低而不摩擦門及楣,善巧搬入而設置如故。小牀應曬乾、淨之、拍之,放低而不摩擦門及楣,善巧搬入而設置如故。褥與枕應曬乾、淨之、拍之,搬入而設置如故。坐具之敷具應曬乾、淨之、拍之,搬入而設置如故。唾壺應曬乾、拭之,搬入而設置如故。靠板應曬乾、掃之,搬入而設置如故。」
(五)
「應收藏鉢。收藏鉢時應一手取鉢,他手摩觸牀或小牀後而收藏鉢,鉢不得置於露地。收藏上衣時應一手取上衣,他手拂衣架或衣繩,端外、襞內而收藏之。」
「若由東方吹來有塵之風即閉東窗,若由西方……由北方……由南方吹來有塵之風即閉南窗。若寒時應晝開窗夜關之,若暑時應日閉窗夜開之。」
[P.210]「若僧房受灰塵所污,應清掃之。若門樓受灰塵所污,應清掃之。若勤行堂受灰塵所污,應清掃之。若火堂受灰塵所污,應清掃之。若廁房受灰塵所污,應清掃之。若無飲用水,應備之。若無洗用水,應備之。若洗淨瓶無水,應注水。」
「諸比丘!此為客比丘之儀法,客比丘當如是行。」
二
(一)
爾時,舊比丘見客比丘時,不設牀座,不置洗足水、足臺、足布,不迎接而取鉢、衣,不問要水否,不敬禮年長客比丘,不設置臥坐處。諸比丘中少欲者忿怒、非難:「為何舊比丘見客比丘時,不設牀座……不設置臥坐處耶?」時,彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!……實耶?」「世尊!實然!」呵責、說法已,告諸比丘曰:「諸比丘!若爾,制立舊比丘之儀法,令舊比丘如是行。」
(二)
「諸比丘!舊比丘見年長客比丘時,應設座,應置洗足水、足臺、足布,應迎接而取鉢、衣,問要水否。若能,則應為之拭履。拭履時先以乾布擦而後以濕布拭之。拭履布洗後應置於一邊。應敬禮客比丘。應設臥坐處而言:『此為汝之臥坐處。』應告有住、無住。應告親近處。應告非親近處。應告學地認定家。應告大便處。應告小便處。應告飲用水。應告洗淨水。應告杖。應告僧伽之集會處,是何時入何時出。」
[P.211](三)
「若為新參比丘,則坐而告之:『此處置鉢,此處置上衣,坐於此處。』應告飲用水。應告洗用水。應告拭履布。應令客比丘敬禮。應告臥坐處而言:『此是汝之臥坐處。』應告有住、無住。應告親近處……何時出。」
「諸比丘!此為舊比丘之儀法,舊比丘當如是行。」
三
(一)
爾時,遠行諸比丘不收藏木具、土具,不關門、窗,不託臥坐處而離去。因而損失木具、土具,臥坐處無護。諸比丘中少欲者……非難:「為何遠行諸比丘……離去耶?因而木具、土具損失,臥坐處無護耶?」時,彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!……實耶?」「實然!世尊!」呵責、說法已,告諸比丘曰:「諸比丘!若爾,制立遠行比丘之儀法,令遠行比丘如是行。」
(二)
「諸比丘!遠行比丘應收藏木具、土具,關門、窗,託臥坐處而離去。若無比丘者當託沙彌。若無沙彌者當託守園人。若無比丘、沙彌、守園人,則應將牀置於四石上,以牀疊牀,小牀疊小牀,臥坐具積於上方,收藏木具、土具,關門、窗而離去。」
(三)
「精舍若漏雨者,若能,則應修繕。或盡力令〔人〕修繕精舍。若如此而得者則善,若不得則於雨不漏處,將牀置於四石上,以牀疊牀,小牀疊小牀,臥坐具積於上方,收藏木具、土具,關門、窗而離去。全精舍若〔處處〕漏雨者,若能,[P.212]則搬臥坐具至村邑,或盡力令〔人〕將臥坐具搬至村邑。若如此而得則善,若不得則於露地,將牀置於四石上,以牀疊牀,小牀疊小牀,臥坐具積於上方,收藏木具、土具,願求可留一分,餘分以草、葉覆而離去。」
「諸比丘!此為遠行比丘之儀法,遠行比丘當如是行。」
四
(一)
爾時,諸比丘於食堂不隨喜〔示謝〕。眾人忿怒、非難:「為何沙門釋子於食堂不隨喜〔示謝〕耶?」諸比丘聞彼眾人之……非難。時,彼諸比丘以此事白世尊。時,世尊以是因緣,於此時機,說法而告諸比丘曰:「諸比丘!許於食堂隨喜〔示謝〕。」
時,諸比丘生是念:「何人於食堂應隨喜〔示謝〕耶?」彼等以此事白世尊。時,世尊以是因緣,於此時機,說法而告諸比丘曰:「諸比丘!許長老比丘於食堂隨喜〔示謝〕。」
爾時,一群人行僧次食,具壽舍利弗乃僧伽之長老。諸比丘言:「世尊許長老比丘於食堂隨喜〔示謝〕。」唯留具壽舍利弗一人而離去。時,具壽舍利弗謝彼眾人後而獨往。世尊見具壽舍利弗從遠處而來,見而告具壽舍利弗曰:「舍利弗!食豐富耶?」「食豐富。然而,諸比丘唯留我一人而離去。」時,世尊以是因緣,於此時機,說法而告諸比丘曰:「諸比丘!許四、五位長老隨長老比丘,於食堂等待。」爾時,有一長老,於食堂待大小便,彼忍大便而昏倒。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!若有事時,許告知次後比丘而離去。」
[P.213](二)
爾時,六群比丘上衣下裳不整齊,威儀不具足而往食堂,並由傍出而行於長老諸比丘之前,推擠長老諸比丘而坐,奪新參諸比丘之座,展僧伽梨而於屋內坐。諸比丘中少欲者忿怒、非難:「何以六群比丘上衣下裳……往……坐……奪……坐耶?」時,彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!六群比丘實上衣下裳……坐耶?」「實然!世尊!」呵責、說法已,告諸比丘曰:「諸比丘!若爾,制立諸比丘之食堂儀法,令諸比丘於食堂行之。」
(三)
「若於僧園,告時至之時,則應覆三輪[2],遍著下裳,結腰帶,疊纏僧伽梨,結紐,洗鉢而持之,善緩而入村邑。不得傍出而行於諸長老比丘之前。善覆身而往屋內,善攝身而往屋內。眼應向地而往屋內,不得偏舉衣而往屋內。不得戲笑[3]而往屋內。不得高聲而往屋內。不得搖身而往屋內。不得搖臂而往屋內。不得搖頭而往屋內。不得叉腰而往屋內。不得覆頭而往屋內。不得蹲行而往屋內。應善覆身坐於屋內。坐於屋內應善攝身。坐於屋內眼應向地。坐於屋內不得偏舉衣,坐於屋內不得戲笑,坐於屋內不得高聲,坐於屋內不得搖身,坐於屋內不得搖臂,坐於屋內不得搖頭,坐於屋內不得叉腰,坐於屋內不得覆頭,坐於屋內不得抱肩,不得推擠諸長老比丘而坐,不得奪新參比丘之座,於屋內坐不得展僧伽梨。」
(四)
「受水時兩手持鉢而受之,將鉢放下,善緩而善洗。若有受水者,將鉢放下,注水於受水器,水不得潑及受水者,水不得潑及周圍諸比丘,水不得潑及僧伽[P.214]梨。若無受水者,將鉢放下,注水於地上,水不得潑及周圍諸比丘,水不得潑及僧伽梨。受飯時兩手持鉢而受飯。留羹之空位。若有酥、油、加味物,長老應說:『均等供給一切人!』恭敬而受食,想念鉢而受食,應等羹而受食。受不溢鉢之食。一切人未全受飯,長老不得食。」
(五)
「應恭敬而進食。應想念鉢而進食。應順次進食。應食等羹食。不得將食物堆中央而食。不得欲得更多羹、加味物,而以飯覆之。不得為己乞羹、飯而食,然病者除外。不得有嫌心而視他人之鉢。不得作過大飯丸。應作圓形之食。未持近飯丸口不得開。食時手不得全入口中。不得口含飯而說話。不得將食投入口而食。不得弄散飯丸而食,不得脹頰而食。不得搖手而食。不得撒飯粒而食。不得吐舌而食。不得唼唼作聲而食。不得作聲而吸食。不得䑛手而食。不得䑛鉢而食。不得䑛唇而食。不得以污手取水瓶。」
(六)
「一切人未食已,長老不得受水。受水時兩手持鉢而受之。將鉢放下,善緩而洗鉢。若有受水者,將鉢放下,注水於受水器,水不得潑及受水者,水不得潑及周圍諸比丘,水不得潑及僧伽梨。若無受水者,將鉢放下,注水於地上,水不得潑及周圍諸比丘,水不得潑及僧伽梨。有飯粒之鉢水,不得棄於屋內。歸還時,新[P.215]參比丘在前,長老比丘在後。善覆身而往屋內。善攝身……不得蹲行而往屋內。
諸比丘!此為諸比丘之食堂儀法,諸比丘於食堂當如是行。」
———誦品一終———
五
(一)
爾時,乞食諸比丘上衣下裳不整齊,威儀不具足而往乞食。不視察而入人家,不視察而出,急速而入亦急速而出,立於過遠或立於過近,立之甚久,甚速而還。
有一乞食比丘,不視察而入人家,作門想而入內室。其內室有婦女,裸體仰臥。彼比丘見彼婦裸體而仰臥,見而知此非門而是內室,由內室出。彼婦之夫見彼婦裸體仰臥,見而念:此比丘染污我婦,捉打彼比丘。時,彼婦因聲而醒覺,言彼夫曰:「賢夫!為何打此比丘耶?」「此比丘染污汝。」「賢夫!此比丘未染污我,此比丘無過。」如此,令放彼比丘。時,彼比丘往僧園,以此事告諸比丘。諸比丘中少欲者忿怒、非難:「為何乞食比丘上衣下裳不整齊……而往乞食,不視察……入……出……立……甚速而還耶?」時,彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!……實耶?」「實然!世尊!」呵責、說法已,告諸比丘曰:「諸比丘!若爾,制立乞食比丘之儀法,令諸乞食比丘如是行。」
(二)
「諸比丘!乞食比丘將入村邑時,應披覆三輪,遍著下裳,結腰帶,疊纏[P.216]僧伽梨,結紐,將鉢洗淨而持之,善緩而入村邑。應善覆其身而往屋內……〔同第八 儀法犍度四(三)〕……不得蹲行而往屋內。入人家時應視察由此處入而由此處出。不得急速而入。不得急速而出。不得立於過遠。不得立於過近。不得立之甚久。不得甚速而還。立時應觀察願與食或不願與食,若放下業事,從座而起,摩觸湯匙,摩觸或放置器皿,若似欲與者,則仍站立。受食之時,以左手披僧伽梨,右手出示鉢,兩手持鉢而受食,不得視施食者[4]顏面。應觀察欲與或不欲與羹,若摩觸湯匙,摩觸或放置器皿,若似欲與者,則仍站立。已受食時,應以僧伽梨覆鉢,善緩而還。應善覆身而往屋內……不得蹲行而往屋內。」
(三)
「從村邑乞食先還者,應設牀座,備洗足水、足臺、足布,洗淨盛長食器而調,備飲用水及洗用水。由村邑乞食後還者,如有餘食,若欲食則食,若不欲則棄於無青草處,或沈於無蟲類之水中。彼應處理牀座,納洗足水、足臺、足布,洗淨盛長食器而收藏之,納飲食,掃淨食堂。若見飲用水瓶、洗用水瓶、洗淨瓶空無,其人即備之。若彼不能者,即以手招他〔比丘〕,作手勢令備之,因此不用言說。」
「諸比丘!此為乞食比丘之儀法,乞食比丘當如是行。」
六
(一)
爾時,眾多比丘住於阿蘭若。彼等不備飲用水,不備洗用水,不備火,[P.217]不備鑽火具,不知星宿亦不知方位。諸賊來其處,言諸比丘曰:「大德!有飲用水否?」「無!友!」「大德!有洗用水否?」「無!友!」「大德!有火否?」「無!友!」「大德!有鑽火具否?」「無!友!」「大德!今日之月與何星宿合耶?」「不知!友!」「大德!此是何方位耶?」「不知!友!」時,彼賊等云:「此等無飲用水、無洗用水、無火、無鑽火具、不知星宿、不知方位,此等是賊而非比丘。」毆打而去。時,彼諸比丘以此事告諸比丘。諸比丘以此事白世尊。時,世尊以是因緣,說法而告諸比丘曰:「諸比丘!若爾,制立阿蘭若諸比丘之儀法,令阿蘭若比丘如是行。」
(二)
「諸比丘!阿蘭若比丘晨起,鉢應放入袋而掛於肩,上衣載於肩,穿履,收藏木具、土具。關門、窗而出臥坐處。將入村邑,脫履放下,拍打,然後放入袋而掛於肩,披覆三輪,遍著下衣,結腰帶……〔同第八 儀法犍度五(二)〕……不急速而還。善覆身而往屋內……不得蹲行而往屋內。」
(三)
「出村,鉢放入袋而掛於肩,上衣疊後載於頭上,應穿履而往。諸比丘!阿蘭若比丘應備飲用水、洗用水、火、鑽火具、杖,或學習部份之星宿,善巧於方位。」
「諸比丘!此為阿蘭若比丘之儀法,阿蘭若比丘當如是行。」
[P.218]七
(一)
爾時,眾多比丘於露地作衣,六群比丘於庭院逆風處拍打臥坐具,灰塵塗污諸比丘。諸比丘中少欲者忿怒、非難:「何以六群比丘於庭院逆風處拍打臥坐具耶?使諸比丘塗污灰塵。」時,彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!六群比丘於庭院逆風處拍打臥坐具,灰塵實塗污諸比丘耶?」「世尊!實然。」呵責、說法已,告諸比丘曰:「諸比丘!若爾,制立比丘臥坐具之儀法,諸比丘!於臥坐具令諸比丘如是行。」
(二)
「若住之精舍受灰塵所污者,若能者應清除。清掃精舍時須先將衣、鉢搬出,置於一面,搬出坐具之敷具,置於一面,搬出褥、枕,放置一面。牀放下,不可摩擦門、楣,善搬出而放置一面,小牀放下,不可摩擦門、楣,善搬出而放置一面。搬出牀腳,放置一面。搬出唾壺,放置一面。搬出靠板,放置一面,觀察地上之敷具如何鋪展後,搬出,放置一面。若精舍有蜘蛛網,應視察後始拂之。應清掃窗及屋角。若塗紅土子之壁有塵污者,即濕雜巾而拭之。若作黑色之地有塵污者,即濕雜巾而拭之。若非工作之地,應灑水而清掃之,不使灰塵污精舍,應集塵而棄一面。不得於比丘周圍拍打臥坐具,不得於精舍周圍拍打臥坐具,不得於飲用水周圍拍打臥坐具,不得於洗用水周圍拍打臥坐具,不得於庭院逆風處拍打臥坐具,應於風下處拍打臥坐具。」
(三)
「地上之敷具應於一面曬乾、淨之、拍之,搬入而設置如故。牀腳應於一[P.219]面曬乾、清洗之,搬入而設置如故。牀應於一面乾曬、淨之、拍之,放下,不摩擦門及楣,善巧搬入而設置如故。小牀應於一面曬乾、淨之、拍之,放下,不摩擦門及楣,善巧搬入而設置如故。褥與枕應於一面曬乾、淨之、拍之,搬入而設置如故。坐具之敷具應於一面曬乾、淨之、拍打,搬入而設置如故。唾壺應於一面曬乾、拭之,搬入而設置如故。靠板應於一面曬乾、掃之,搬入而設置如故。應收藏鉢衣,收藏鉢衣時應一手取鉢,他手摩觸牀下或小牀下後而收藏鉢,鉢不得置於露地。收藏上衣時應以一手取上衣,他手拂衣架或衣繩,端外、襞內而收藏。」
(四)
「若由東方吹來有灰塵之風即閉東窗,若由西方……由北方……由南方吹來有灰塵之風即閉南窗。若寒時應晝開窗而夜閉之,若暑時應晝閉窗而夜開之。」
「若僧房受灰塵所污,應清掃之。若門樓受灰塵所污,應清掃之。若勤行堂受灰塵所污,應清掃之。若火堂受塵所污,應清掃之。若廁房受灰塵所污,應清掃之。若無飲用水,應備之。若無洗用水,應備之。若灑瓶無水,應注水。」
「與年長比丘同一精舍而住,若不白年長比丘則不得與說示,不得與質問,不得讀誦,不得說法,不得點燈,不得熄燈,不得開窗,不得閉窗。若與年長比丘同[P.220]一經行處經行時,應隨年長者而行,但不得〔踏〕彼僧伽梨之角。」
「諸比丘!此為比丘臥坐具之儀法,諸比丘於臥坐具當如是行。」
八
(一)
爾時,六群比丘因於〔浴用〕暖房為諸長老比丘所遮止,因不恭敬,多積柴薪,點火,關門而坐於門之〔入〕口處。諸比丘為熱氣所苦,不得出而昏倒。諸比丘中少欲者……非難:「何以六群比丘因於〔浴用〕暖房為諸長老比丘……坐……昏倒。」時,彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!六群比丘因於〔浴用〕暖房實為諸長老比丘……坐……昏倒耶?」「實然!世尊!」呵責、說法已,告諸比丘曰:「諸比丘!不得因於〔浴用〕暖房為諸長老比丘所遮止,因不恭敬,多積柴薪而點火,點者墮惡作。諸比丘!不得閉門而坐於門之〔入〕口處,坐者墮惡作。」
(二)
「諸比丘!若爾,制立比丘暖房之儀法,令諸比丘於暖房如是行。」
「先往暖房者,灰塵多時,當棄灰。若暖房受灰塵所污,應清掃。若地牀為灰塵所污,應清掃。若房……若門樓……若暖房堂受灰塵所污,應清掃。應捻捏細麵,濕粘土,注水於水瓶。入暖房時以粘土塗面,前後披覆而入暖房。不得推擠長老比丘而坐,不得拒新參比丘坐。於暖房,若能,應服侍長老比丘。出暖房時取暖房臺,[P.221]前後披覆而出暖房。於水中,若能,應侍奉長老比丘。不得於諸長老比丘之前及比彼較高〔處〕沐浴。浴已而出者應讓路於入者。凡後出暖房者,暖房若濕者,應洗之。應洗粘土瓶,收藏暖房臺,滅火,關門而出。」
「諸比丘!此為比丘暖房之儀法,諸比丘於暖房當如是行。」
九
(一)
爾時,有一比丘,是婆羅門種,大便而不欲洗淨,言:「誰觸此不潔惡臭者耶?」彼之大便道生蟲。時,彼比丘以此事告諸比丘。「汝大便而不洗淨耶?」「實然!諸友!」諸比丘中少欲者……非難:「何以比丘大便而不洗淨耶?」時,彼諸比丘以此事白世尊。「比丘!聞汝大便而不洗淨,實耶?」「實然!世尊!」呵責、說法已,告諸比丘曰:「諸比丘!大便若有水時,不得不洗淨,不洗淨者墮惡作。」
一〇
(一)
爾時,諸比丘於廁房隨長幼而大便。諸新參比丘先來而等待,為大便所催迫,彼等強忍而昏倒。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!……實耶?」「實然!世尊!」呵責、說法已,告諸比丘曰:「諸比丘!於廁房不應隨長幼而大便,行者墮惡作。諸比丘!許依到來次第而大便。」
(二)
爾時,六群比丘急促入廁房,捲裾而入,呻吟而大便,嚼楊枝而大便,於屎甕外大便,於尿甕外小便,於尿甕吐唾,以粗屎橛擦除〔屎〕,將屎橛投入屎坑,[P.222]急遽出廁房,捲裾而出,作唼唼聲而洗淨,水留於洗淨盤。諸比丘中少欲者……非難:「何以六群比丘急促入廁房……水留於洗淨盤耶?」時,彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!……實耶?」「實然!世尊!」呵責、說法已,告諸比丘曰:「諸比丘!若爾,制立諸比丘廁房之儀法,令諸比丘於廁房如是行。」
(三)
「往廁房者,外立時應謦咳,在內者亦應謦咳。衣掛於衣架、衣繩,應善緩而入廁房,不得急遽而入。不得捲裾而入,應立於安腳處捲裾。大便時不得呻吟,大便時不得嚼楊枝。不得於屎甕外大便,不得於尿甕外小便,不得於尿甕吐唾,不得以粗屎橛擦刮,不得投屎橛於屎坑。應立於安腳處覆裾。不得急遽而出。不得捲裾而出,應立於洗淨處之安腳處捲裾。不得作唼唼聲而洗淨,水不得留於洗淨盤。應立於洗淨處之安腳處覆裾。若廁房污穢,應洗。若屎橛箱滿,應棄屎橛。若廁房受灰塵所污,應清掃。若地牀受灰塵所污,應清掃。若房……若門樓受灰塵所污,應清掃。若灑瓶無水,應注水。」
「諸比丘!此為比丘廁房之儀法,諸比丘於廁房當如是行。」
一一
(一)
爾時,諸弟子不正當侍奉諸和尚。諸比丘中少欲者……非難:「何以諸弟子不正當侍奉和尚等耶?」時,彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!諸弟子實不正當侍奉諸和尚耶?」「實然!世尊!」佛世尊呵責:「諸比丘!何以諸[P.223]弟子不正當侍奉諸和尚耶?諸比丘!此……」……呵責、說法已,告諸比丘曰:「諸比丘!若爾,制立弟子事和尚之儀法,令弟子事和尚如是行。」
(二)
「諸比丘!弟子對和尚應正當侍奉……〔參照大品第一 大犍度二五(八)~(二四)〕……若和尚有病,應盡形壽侍奉,以待其痊癒。」
「諸比丘!此為弟子事和尚之儀法,弟子事和尚當如是行。」
一二
(一)
爾時,諸和尚待諸弟子不正當承事。諸比丘中少欲者……非難:「何以諸和尚待諸弟子不正當承事耶?」時,彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!諸和尚待諸弟子實不正當承事耶?」「實然!世尊!」呵責、說法已,告諸比丘曰:「諸比丘!若爾,制立和尚待弟子之儀法,令和尚待弟子如是行。」
(二)
「諸比丘!和尚待弟子應正當承事……〔參照大品第一 大犍度二六(一)~(一一)〕……應待其痊癒。」
[P.231]「諸比丘!此為和尚待弟子之儀法,和尚待弟子當如是行。」
———誦品二〔終〕———
一三
(一)
爾時,諸侍者不正當侍奉諸阿闍梨……「……〔參照第八 儀法犍度一一。『和尚』、『弟子』改為『阿闍梨』、『侍者』。〕……。」
一四
(一)
爾時,諸阿闍梨待侍者不正當承事……「……〔參照第八 儀法犍度一二。『和尚』、『弟子』改為『阿闍梨』、『侍者』。〕……。」
———誦品三終———
此犍度有五十五事,儀法有十四事。攝頌曰:
校注
[0286001] 「學地認定」,參照提舍尼三。 [0291002] 「三輪」,出大品第一大犍度。 [0292003] 「戲笑」,原本 ujjhaggikāya,依暹羅本 ujjagghikāya 譯之。 [0295004] 「施食者」,本節之施食者是婦女。 [0307005] 「眼向地」,原本 ukkhittacittā,依暹羅本 okkhittukkhitta 譯之。 [0307006] 以下否定辭不一一譯出。 [0311007] 「捲」,原本 uppajji,依暹羅本 ubbhuji 譯之。 [0311008] 「留」,原本 sethena,依暹羅本 sesakaṁ 譯之。 [0312009] 「污則力淨之」,原本 uklāpaṁ su sodheyya,依暹羅本 uklāp' ussahaṁ sodheyyaṁ 譯之。 [0313010] 「不成」,原本 na……sāve,依暹羅本 na……bhave 譯之。【經文資訊】《漢譯南傳大藏經》第 4 冊 No. 2 犍度(第11卷-第22卷)
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-07-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《漢譯南傳大藏經》所編輯
【原始資料】CBETA OCR,智光法師提供,祥因法師提供
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】