[P.199]第六 藥犍度
一
(一)
爾時,佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園。時,諸比丘患秋時病,飲粥吐出,進食物亦吐出,是故彼等枯瘦、粗醜、色惡、漸次形黃、身露脈結。世尊見彼諸比丘枯瘦、粗醜、色惡、漸次形黃、身露脈結。見而言具壽阿難曰:「阿難!如何今諸比丘枯瘦、粗醜……身露脈結耶?」「今諸比丘患秋時病,飲粥吐出,進食物亦吐出,因此彼等枯瘦、粗醜、色惡,漸次形黃,身露脈結。」
(二)
時,世尊靜居宴默,心生思念:「今諸比丘患秋時病……乃至……身露脈結。我許諸比丘用何藥耶?此應為世間共許之藥,可資食但非大量食者也。」時,世尊心生思念:「有五種藥,〔謂:〕熟酥、生酥、油、蜜、糖。此等藥乃世間共許之藥,可資食但非大量食。我當許諸比丘如此五種藥,應于正時攝受,正時服用。」
(三)
時,世尊于傍晚時,由宴默起,依此因緣說法,告諸比丘曰:「諸比丘![P.200]我于此處靜居……『……但非大量食者也。』諸比丘!時,我心生思念:『有五種藥……乃至……我當許諸比丘如此五種藥,應于正時攝受,正時服用。』諸比丘!許彼五種藥于正時攝受,正時服用。」
(四)
爾時,諸比丘正時攝受,正時服用彼五種藥。彼等于平常粗食而消化不良,況油性物耶?故彼等以患秋時病,與食物消化不良二因,而日益枯瘦、粗醜、色惡、漸次形黃、身露脈結。世尊見彼諸比丘日益……乃至……身露脈結。見而言具壽阿難曰:「阿難!如何今諸比丘日益枯瘦……乃至……身露脈結耶?」
(五)
「今諸比丘,彼五種藥于正時……二因,而日益枯瘦、粗醜、色惡、漸次形黃、身露脈結。」時,世尊依此因緣說法,告諸比丘曰:「諸比丘!受彼五種藥,于正時、非時皆許服用。」
二
(一)
爾時,諸病比丘須脂藥。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!許服脂藥,〔謂:〕熊脂、魚脂、鱷脂、豬脂、驢脂,以正時受、正時煮、正時混合,與油共服用。
(二)
諸比丘!若非時受、非時煮、非時混合,若以此服用者,墮三事惡作。諸比丘!若正時受、非時煮、非時混合而服用此者墮二事惡作。諸比丘!若正時受、正時煮、非時混合服用者墮惡作。諸比丘!若正時受、正時煮、正時混合,服用之者無罪。」
三
(一)
爾時,諸病比丘須用根藥。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘![P.201]根藥,〔謂:〕姜黃、生薑、菖蒲、白菖蒲、麥冬、辛胡蓮、嗢尸羅、蘇子或其他根藥,于嚼食毋資于嚼食,于噉食毋資于噉食。許領受而儲至命終,應時服用,不應時而服用此者,墮惡作。」
(二)
爾時,諸病比丘須用根藥粉末。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!許用搗臼、磨石。」
四
(一)
爾時,諸病比丘須用澀藥。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!澀藥,〔謂:〕荏婆澀、具達奢澀、婆迦瓦澀、那達摩羅澀,或其他澀藥,于嚼食毋資于嚼食,于噉食毋資取于噉食。許受而儲至命終,應時服用,不應時服用者,墮惡作。」
五
(一)
爾時,諸病比丘須用葉藥。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!葉藥,〔謂:〕荏婆葉、具達奢葉、拔陀羅葉、蘇羅尸葉、迦婆尸迦葉或其他葉藥,于嚼食毋資于嚼食,于噉食毋資于噉食……乃至……」
六
(一)
爾時,諸病比丘須用果藥……乃至……「諸比丘!果藥,〔謂:〕伊蘭迦、摹撥、胡椒、柯子、川練、餘甘子、五達婆羅或其他果藥。于嚼食毋資于嚼食,于噉食毋資于噉食……乃至……」
七
(一)
爾時,諸病比丘須樹脂藥……乃至……「諸比丘!樹脂藥,〔謂:〕濱具、[P.202]濱具樹脂、濱具尸婆提迦、達迦、達迦婆提、達迦胖離、薩周拉沙或其他樹脂藥。于嚼食毋資于嚼食……乃至……」
八
(一)
爾時,諸病比丘須用鹽藥……乃至……「諸比丘!鹽藥,〔謂:〕海鹽、黑鹽、岩鹽、廚鹽、赤鹽或其他鹽藥。于嚼食毋資于嚼食,于噉食毋資于噉食,許受儲至命終,應時服用,不應時服用者,墮惡作。」
九
(一)
爾時,具壽阿難之和尚具壽毘羅吒獅子患疥癬。因黃水固著彼衣、身,諸比丘以水濕此使離之。世尊巡迴臥處、座處,見彼諸比丘以水濕使離彼衣。見而至彼諸比丘住處,言彼諸比丘曰:「諸比丘!此比丘患何病耶?」「此具壽患疥癬,為黃水固著彼衣、身,我等以水濕此使離之。」
(二)
時,世尊由此因緣而說法,告諸比丘曰:「諸比丘!患痒、疔、膿、疥,于身有惡臭者,許用粉藥,無病者用牛糞、粘土、顏料。諸比丘!許用臼與杵。」
一〇
(一)
爾時,諸病比丘須用過篩粉藥……乃至……「諸比丘!許用篩。」須用細軟……乃至……「諸比丘!許布篩。」
(二)
爾時,一比丘患非人病。阿闍梨、和尚雖看護彼,亦不能癒。彼往屠豬場[P.203]食生肉、飲生血,彼之非人病癒矣。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!患非人病時,許用生肉、生血。」
一一
(一)
爾時,一比丘患眼疾,諸比丘扶彼比丘往大便、小便。世尊巡迴臥處、座處,見彼諸比丘扶彼比丘往大便、小便。見而至彼諸比丘住處,言彼諸比丘曰:「諸比丘!此比丘有何病耶?」
(二)
「此具壽患眼疾,我等扶彼往大便、小便。」時,世尊依此因緣而說法,告諸比丘曰:「諸比丘!許塗藥,〔謂:〕黑塗藥、礬塗藥、長石塗藥、紅土子、煤烟。」須用塗藥混合香料……乃至……「諸比丘!許用栴檀、零凌香、隨時檀、達子香、蘇子。」
一二
(一)
爾時,諸比丘以小鉢、小皿置細末塗藥,蒙上草粉、細塵……「諸比丘!許用塗藥筐。」爾時,六群比丘用種種塗藥筐,金製、銀製。眾人忿怒、非難:「猶如享諸欲樂諸在家人。」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!不得用種種塗藥筐,用者墮惡作。諸比丘!許用骨製、角製、葦製、竹製、木製、樹脂製、果製、銅製、劫貝製[1]者。」
(二)
爾時,塗藥筐無蓋,蒙上草粉、細塵……乃至……「諸比丘!許用蓋。」蓋落。「諸比丘!許用線縛,結于塗藥筐。」塗藥筐倒,蓋開藥落。「諸比丘!許用線縫。」
(三)
爾時,諸比丘以指塗抹。使眼痛……乃至……「諸比丘!許用塗藥篦。」[P.204]爾時,六群比丘用種種塗藥篦,金製、銀製。眾人忿怒、非難:「猶如享諸欲樂諸在家人。」……乃至……「諸比丘!不得用種種塗藥篦,用者墮惡作。諸比丘!許用骨製……乃至……劫貝所製者。」
(四)
爾時,塗藥篦落地而變粗糙……乃至……「諸比丘!許用篦筐。」爾時,諸比丘手持塗藥筐、塗藥篦……乃至……「諸比丘!許用塗藥筐袋。」無肩紐……乃至……「諸比丘!許用肩紐、纏線。」
一三
(一)
爾時,具壽畢鄰陀婆蹉頭熱……乃至……「諸比丘!許用油〔塗〕頭。」不癒……乃至……「諸比丘!許灌鼻。」由鼻流出……乃至……「諸比丘!許用灌鼻筒。」爾時,六群比丘用種種灌鼻筒,金製、銀製。眾人忿怒、非難:「猶如享諸欲樂諸在家人。」〔……乃至……〕「諸比丘!不得用種種灌鼻筒,用者墮惡作。諸比丘!許用骨製……乃至……劫貝所製者。」
(二)
灌鼻不得平均。「諸比丘!許用一對灌鼻筒。」不癒。「諸比丘!許吸烟。」塗于燈心而吸。喉燒焦……乃至……「諸比丘!許用烟筒。」爾時,六群比丘用種種烟筒……乃至……許用劫貝所製者。爾時,烟筒無蓋。蟲入……乃至……「諸比丘!許用蓋。」爾時,諸比丘手持烟管。「諸比丘!許用袋。」一面磨擦……乃至……「諸比丘!許用一對袋。」無肩紐……乃至……「諸比丘!許用肩紐、纏線。」
[P.205]一四
(一)
爾時,具壽畢鄰陀婆蹉腹痛。諸醫師言:「應煮油。」「諸比丘!許煮油。」煮油須用酒混之。「諸比丘!煮油許混酒。」爾時,六群比丘煮油混酒過多,飲而醉。「諸比丘!不得飲混過多酒之油,飲者應如法治。諸比丘!若煮油令不知酒之色、香、味者,如此時許飲混酒之油。」
(二)
爾時,諸比丘處有甚多混合過多酒份所煮之油。時,諸比丘心生思念:「混合過多酒份之油,應如何為之耶?」「諸比丘!許用于塗藥。」時,具壽畢鄰陀婆蹉處,煮甚多油,而無盛油容器。「諸比丘!許用三種壺,〔謂:〕銅壺、木壺、果壺。」
(三)
爾時,具壽畢鄰陀婆蹉肢痛。「諸比丘!許用發汗法。」不癒。「諸比丘!許用䁆法。」不癒。「諸比丘!許用大發汗法。」不癒。「諸比丘!許用熱湯藥。」不癒。「諸比丘!許用浴室。」
(四)
爾時,具壽畢鄰陀婆蹉關節痛。「諸比丘!許用出血。」不癒。「諸比丘!許用角取壞血。」爾時,具壽畢鄰陀婆蹉足破裂。「諸比丘!許用塗足藥。」不癒。「諸比丘!許用足油。」爾時,有一比丘患瘡。「諸比丘!許用刀。」須用澀水。「諸比丘!許用澀水。」須用胡麻膏。「諸比丘!許用胡麻膏。」
(五)
須用敷著布。「諸比丘!許用敷著布。」須用繃帶。「諸比丘!許用繃帶。」[P.206]瘡痒。「諸比丘!許用芥子粉撒之。」瘡爛。「諸比丘!許燻。」瘡肉隆起。「諸比丘!許用鹽片斷〔腐〕。」瘡不癒合。「諸比丘!許用瘡油。」油流出,彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!許用亞麻布治療〔其他〕一切瘡。」
(六)
爾時,有一比丘被蛇咬。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!可與四種污物,即:屎、尿、灰、粘土。」時,諸比丘心生思念:「〔此等〕不應受耶?或應受耶?」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!若有施與者,即受之;若無施與者,許自取用之。」爾時,有一比丘飲毒。「諸比丘!許令飲尿。」時,諸比丘心生思念:「〔此〕不應受耶?或應受耶?」「諸比丘!若作者自受時,受已成,不須復受。」
(七)
爾時,有一比丘因毒藥而病。「諸比丘!許令飲〔著犂〕畦土煎汁。」爾時,有一比丘便秘。「諸比丘!許令飲炒〔米〕灰汁。」爾時,有一比丘患黃疸病。「諸比丘!許令飲〔浸〕〔牛〕溲之呵利勒〔汁〕。」爾時,有一比丘患皮膚病。「諸比丘!許塗用香料。」爾時,有一比丘身體液多。「諸比丘!許飲用吐下藥。」須用澄明稀粥。「諸比丘!許用澄明稀粥。」須用天然豆汁。「諸比丘!許用天然豆汁。」須用人工處理與天然〔豆汁〕。「諸比丘!許用人工處理與天然〔豆汁〕。」須用肉汁。「諸比丘!許用肉汁。」
一五
(一)
爾時,具壽畢鄰陀婆蹉欲于王舍城邊清掃山崖作窟室。時,摩竭國洗[P.207]尼瓶沙王至具壽畢鄰陀婆蹉住處,至而敬禮具壽畢鄰陀婆蹉,坐于一面。坐一面已,摩竭國洗尼瓶沙王言具壽畢鄰陀婆蹉曰:「長老何所為耶?」「大王!清掃山崖,欲作窟窒。」「尊者須用守園人耶?」「大王!世尊不許用守園人。」「若爾,白世尊後,報我!」「唯!唯!大王!」具壽畢鄰陀婆蹉答摩竭國洗尼瓶沙王。
(二)
時,具壽畢鄰陀婆蹉說法、教示、勸導、獎勵,使摩竭國洗尼瓶沙王慶喜。時,摩竭國洗尼瓶沙王聞具壽畢鄰陀婆蹉說法、教示、勸導、獎勵、慶喜已,從座而起,敬禮具壽畢鄰陀婆蹉,右繞而去。時,具壽畢鄰陀婆蹉遣使白世尊曰:「摩竭國洗尼瓶沙王欲施與守園人,應如何為之耶?」時,世尊依此因緣說法,告諸比丘曰:「諸比丘!許〔受〕守園人。」
(三)
摩竭國洗尼瓶沙王至具壽畢鄰陀婆蹉住處,至而敬禮具壽畢鄰陀婆蹉,坐于一面。坐一面已,摩竭國洗尼瓶沙王言具壽畢鄰陀婆蹉曰:「世尊許用守園人否?」「許!大王!」「若爾,我施守園人與尊者。」時,摩竭國洗尼瓶沙王雖約定〔施〕守園人于具壽畢鄰陀婆蹉,但忘之矣。久後憶念,告一事務大臣曰:「我約〔施〕守園人于尊者,施與守園人耶?」「大王!未施守園人于尊者。」「是今日前幾日事耶?」
(四)
時,彼大臣將日數告摩竭國洗尼瓶沙王曰:「大王!五百日也。」「若爾!施與尊者五百守園人。」「唯!唯!大王!」彼大臣應諾摩竭國洗尼瓶沙王,施與具[P.208]壽畢鄰陀婆蹉五百守園人。因此而成一村邑,故此稱守園人村,亦名畢鄰陀村。爾時,具壽畢鄰陀婆蹉依此村而住。時,具壽畢鄰陀婆蹉于早晨著下裳,持衣、鉢,為乞食而入畢鄰陀村。
(五)
爾時,是村行祭禮,諸童女飾身,著華鬘而遊戲。時,具壽畢鄰陀婆蹉順次乞食往畢鄰陀村,到一守園人住處,坐所設座。爾時,彼守園人之妻有女,見他諸童女飾身,著華鬘遊戲,而號泣言:「與我華鬘!與我華鬘!」時,具壽畢鄰陀婆蹉言彼守園人之妻曰:「何故此童女號泣耶?」「見他諸童女身飾著華鬘遊戲,故此童女號泣而言:『與我華鬘!與我華鬘!』我等貧困者,何處得華鬘?何處得莊嚴?」
(六)
時,具壽畢鄰陀婆蹉取一草輪[2],言彼守園人之妻曰:「將此草輪置彼童女頭上。」時,彼守園人妻以彼草輪置于彼童女頭上,即成為金華鬘,端麗、可樂、殊妙,如此金華鬘即王之後宮亦未曾有。眾人告摩竭國洗尼瓶沙王曰:「大王!某甲守園人家有金華鬘,端麗、可樂、殊妙,如此金華鬘即大王後宮亦未曾有。彼貧困者從何處而得耶?必由竊盜而得也。」時摩竭國洗尼瓶沙王令縛彼守園人一族。
(七)
復次,具壽畢鄰陀婆蹉于早晨著下裳,持衣、鉢,為乞食入畢鄰陀村。于畢鄰陀村順次乞食而至彼守園人住處,至而問近鄰之人曰:「彼守園人一族往何處耶?」「彼因金華鬘故為王所縛矣!」時,具壽畢鄰陀婆蹉至摩竭國洗尼瓶沙王住處,至已,于設座而坐。時,摩竭國洗尼瓶沙王至具壽畢鄰陀婆蹉坐處,至而敬禮具壽[P.209]畢鄰陀婆蹉,坐于一面。坐于一面已,具壽畢鄰陀婆蹉言摩竭國洗尼瓶沙王曰:
(八)
「大王!何故令縛守園人之一族耶?」「彼守園人家有金華鬘,端麗、可樂、殊妙,如此金華鬘即我後宮亦未曾有。彼貧困者從何處得耶?必竊盜而得也。」時,具壽畢鄰陀婆蹉觀想將摩竭國洗尼瓶沙王宮殿變成金色時,此一切皆成金製。「大王!汝有如此多金,從何處得耶?」「我了知矣!此尊者神通威力也。」如是令釋彼守園人。
(九)
尊者畢鄰陀婆蹉于王與其眾會,示現神通、神變上人法,眾人歡喜信仰,持來五種藥與具壽畢鄰陀婆蹉,〔謂:〕熟酥、生酥、油、蜜、糖。而具壽畢鄰陀婆蹉本得五種藥,乃隨而與其徒眾。彼徒眾驕奢,隨得藏滿甕、瓶,盛滿漉水器、囊而懸掛于門窗,但此等物互相粘著,被鼠散亂于精舍。眾人巡迴精舍時,見而忿怒、非難:「諸沙門釋子內藏財物,猶如摩竭國洗尼瓶沙王。」
(一〇)
諸比丘聞彼眾人忿怒、非難。少欲諸比丘忿怒、非難:「如何諸比丘欲如此驕奢!」時,彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!諸比丘欲如此驕奢真實耶?」「世尊!真實也。」呵責、說法,告諸比丘曰:「病比丘應服藥物,〔謂:〕熟酥、生酥、油、蜜、糖等限儲七日,必須受用。過此者,應如法治之[3]。」
———藥法誦品〔終〕———
[P.210]一六
(一)
爾時,世尊于隨意間住舍衛城後,向王舍城遊行。具壽疑離越[4]于途中至製糖廠,見粉或炭投于糖中。見而〔念:〕「混合食物沙糖不相應,非時食糖亦不相應。」而懷疑懼,與其徒眾俱不食糖。又聽從彼等之人亦不食糖。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!為何將粉或炭加于糖中耶?」「世尊!為使之堅硬。」「諸比丘!若為使之堅硬,以粉或炭加于糖中而屬于糖者,諸比丘!則許隨所好而食糖。」
(二)
具壽疑離越于途中,見糞堆上長豆。見而〔念:〕「豆不相應,豆熟生長故。」而懷疑懼,與其徒眾俱不食豆。又聽從彼等者亦不食豆。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!豆熟而生長,諸比丘!但許隨所好而食豆。」
(三)
爾時,有一比丘腹痛,彼飲鹽酸粥而其腹痛止。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!于病者以鹽酸粥,無病者以之混合水為飲料,皆許飲用。」
一七
(一)
時,世尊順次遊行到王舍城,于此,世尊住王舍城竹林迦蘭陀迦園。爾時,世尊腹痛。時,具壽阿難以前世尊腹痛時,曾用三辛粥而治癒,而自調胡麻、米、豆,藏于屋內煮之,奉世尊曰:「世尊!請飲三辛粥。」
(二)
如來或知而問,或知而不問;知時而問,或知時不問;如來有義而問,無義不問;如來即毀無義之橋也。佛世尊依二相問諸比丘,〔謂:〕說法與為聲聞定學[P.211]處。時,世尊問具壽阿難:「阿難!此粥從何處得耶?」時,具壽阿難以彼義白世尊。
(三)
佛世尊呵責:「阿難!不相合、不隨順、不相稱、非沙門之法、不相應、非事也。阿難!汝如何欲如此驕奢耶?阿難!藏于屋內者不相應也,煮于屋內亦不相應,自煮亦不相應。阿難!如此者令未信者不信〔……乃至……〕」呵責、說法,告諸比丘曰:「諸比丘!藏于屋內,煮于屋外,自煮者不得食,食者墮惡作。
(四)
諸比丘!若藏于屋內,煮于屋內,自煮而食之者,墮三事惡作。諸比丘!若藏于屋內,煮于屋內,他人煮而食者,墮二事惡作。諸比丘!若藏于屋內,煮于屋外,自煮而食者,墮二事惡作。
(五)
諸比丘!若藏于屋外,煮于屋內,自煮而食者,墮二事惡作。諸比丘!若藏于屋內,煮于屋外,他人煮而食之者,墮惡作。諸比丘!若藏于屋外,煮于屋內,他人煮而食之者,墮惡作。諸比丘!若藏于屋外,煮于屋外,自煮而食之者,墮惡作。諸比丘!若藏于屋外,煮于屋外,他人煮而食之者,無罪。」
(六)
爾時,以世尊禁止自煮,諸比丘于更煮疑懼。彼等以此事白世尊,世尊曰:「諸比丘!許更煮。」
(七)
爾時,王舍城飢饉,眾人將鹽、油、米、嚼食持來〔僧〕園。諸比丘將此等物藏于屋外,或為害蟲、害獸所食,或為盜賊取去。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!許藏屋內。」藏于屋內,煮于屋外,殘食行者[5]圍繞,諸比丘于不安中進食。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!許于屋內煮。」飢饉時,施者取[P.212]多,與諸比丘者少。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!許自煮。諸比丘!許藏于屋內,煮于屋內,自煮。」
(八)
爾時,有多數比丘于迦尸國住雨安居後,往王舍城拜見世尊,于途中不得滿足所需粗、妙食,有甚多嚼食即是果實,而無施與者。時,彼諸比丘呈疲勞相,詣王舍城竹林迦蘭陀迦園世尊住處。詣而敬禮世尊,坐于一面。佛世尊與諸客比丘俱相致候,乃是常法。時,世尊言彼諸比丘曰:「諸比丘!堪忍否?滿足否?來途中不極疲耶?諸比丘!汝等從何處來耶?」
(九)
「世尊!滿足。我等于迦尸國住雨安居後,來王舍城拜見世尊,于途中不得滿足,極需粗、妙食,有甚多嚼食即是果實,而無施與者,故我等呈疲勞相,行路而來。」時,世尊依此因緣說法,告諸比丘曰:「諸比丘!于有嚼食之果實而無施與者處,許人自取持。于見施者,許受置地上果實而食。諸比丘!許受所拾〔果實〕。」
一八
(一)
爾時,有一婆羅門得新胡麻、新蜜。時,彼婆羅門心生思念:「我當將此新胡麻、新蜜,施與佛為上首諸比丘等。」時,彼婆羅門詣世尊住處。詣而與世尊俱相致候,交談歡慶、感銘之言,而立于一面。立于一面已,彼婆羅門白世尊[P.213]言:「瞿曇!明日與比丘眾俱受我食。」世尊默然而許。時,彼婆羅門知世尊許諾而離去。
(二)
時,彼婆羅門是夜過後,調殊妙嚼食、噉食,而白世尊食時言:「瞿曇!時至也,食已備。」時,世尊于早晨時著下裳,持衣、鉢,到彼婆羅門住處,到而與比丘眾坐于所設座上。時,彼婆羅門手捧殊妙嚼食、噉食,以奉佛為上首比丘眾,皆令飽滿,以至示謝。見世尊食已,洗鉢與手而坐于一面。坐于一面時,世尊說法、教示、勸導、獎勵彼婆羅門,使之慶喜,離座而去。
(三)
時,世尊離去未久,彼婆羅門心生思念:「我請佛為上首比丘眾為施新胡麻及新蜜,但我忘失施與此等。我當盛新胡麻、新蜜,于甕、于瓶,運至〔僧〕園。」時,彼婆羅門令盛胡麻、新蜜于甕與瓶而運至〔僧〕園,詣世尊住處。詣而立于一面。立于一面已,彼婆羅門白世尊言:
(四)
「瞿曇!我請佛為上首比丘眾,為施新胡麻及新蜜也,但我忘失施此等。瞿曇!受我供奉新胡麻及新蜜。」「婆羅門!若爾,即施與諸比丘。」其時飢饉,供奉微小,而諸比丘體諒謝絕。〔今〕一切僧伽皆受供奉,諸比丘疑懼而未受。「諸比丘!受之,食之。諸比丘!許于食已、謝已,受用彼自〔施食者〕處齎來,而非殘食者。」
一九
(一)
爾時,有歸依具壽跋難陀釋子一家族,為僧伽送嚼食,言:「應示跋[P.214]難陀後,施與僧伽。」爾時,具壽跋難陀釋子為乞食而入村里。時,彼諸人往〔僧〕園,問諸比丘曰:「跋難陀在何處耶?」「具壽跋難陀釋子為乞食而入村里矣。」「此嚼食應示跋難陀後,施與僧伽。」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!若爾,受而置之以待跋難陀歸來!」
(二)
時,具壽跋難陀釋子食前訪問諸家,是日日中歸來。然以爾時飢饉,供奉微小,而諸比丘體諒謝絕。〔今〕一切僧伽皆受供奉,諸比丘疑懼而不受。〔世尊曰:〕「諸比丘!受之,食之。諸比丘!許于食已、謝已,受用食時以前所受,而非殘食者。」
二〇
(一)
爾時,世尊于隨意間住王舍城後,向舍衛城遊行,順次遊行至舍衛城。時,世尊住舍衛城祇樹給孤獨園。爾時,具壽舍利弗患熱病。時,具壽摩訶目犍連至具壽舍利弗住處,至而言具壽舍利弗,曰:「舍利弗!汝前患熱病時,依何而治耶?」「依蓮藕、蓮根也。」時,具壽摩訶目犍連譬如力士伸其屈腕、屈其伸腕然,乃亦如此〔迅〕沒于祇樹林,現于曼陀祇尼蓮池岸。
(二)
有象見具壽摩訶目犍連由遠處來。見而言具壽摩訶目犍連,曰:「摩訶目犍連!來!摩訶目犍連!善來!何所需耶?我應以何施與之耶?」「蓮藕、蓮根也。」時,彼象命一象言:「施與尊者所需之蓮藕、蓮根。」時,彼象潛入曼陀祇尼蓮池,[P.215]以長鼻拔蓮藕、蓮根,淨洗而束之,至具壽摩訶目犍連住處。
(三)
時,具壽摩訶目犍連譬如力士伸其屈腕、屈其伸腕,乃亦如此〔迅〕沒于曼陀祇尼蓮池岸,現于祇樹林。彼象亦沒于曼陀祇尼蓮池岸,現于祇樹林。時,彼以蓮藕、蓮根呈送具壽摩訶目犍連,而沒于祇樹林,現于曼陀祇尼蓮池岸。時,具壽摩訶目犍連以蓮藕、蓮根,與具壽舍利弗。時,具壽舍利弗食蓮藕、蓮根,熱病乃癒。而尚多蓮藕、蓮根餘存焉。
(四)
然以爾時飢饉,供奉微小,而諸比丘體諒謝絕。〔今〕僧伽皆受供奉,諸比丘疑懼而不受〔彼蓮藕、蓮根〕。「諸比丘!受之,食之。諸比丘!許食已、謝已,受用林中所生,池中所生,而非殘食者。」
二一
(一)
爾時,舍衛城嚼食果實充足,但無施者,諸比丘疑懼而不食果實。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!無種子或已去種子果實,雖無施者亦許受用。」
二二
(一)
爾時,世尊于隨意間住舍衛城後,向王舍城遊行,順次遊行到王舍城。于此,世尊住王舍城竹林迦蘭陀迦園。爾時,有一比丘患痔病,醫師阿迦沙噶嗒施刀。時,世尊巡迴臥處、座處,到彼比丘精舍。
(二)
醫師阿迦沙噶嗒見世尊從遠方來,見而白世尊言:「瞿曇!來!觀此比丘[P.216]大便道,如大蜥蜴口然。」時,世尊心念:「此愚人愚弄我。」默然而還,依此因緣集會比丘眾,問諸比丘曰:「諸比丘!此精舍有病比丘否?」「世尊!此處有。」「諸比丘!彼比丘患何病耶?」「彼具壽患痔病,醫師阿迦沙噶嗒曾施刀。」
(三)
佛世尊呵責曰:「諸比丘!彼愚人之〔所為〕不相合、不隨順、不相稱、非沙門法、不相應、非事。諸比丘!如何彼愚人于密處施刀耶?諸比丘!密處皮膚柔軟,傷既難治,刀亦難施。諸比丘!如此令未信者不信……。」乃呵責、說法,告比丘等曰:「諸比丘!于密處不得用刀,用者墮偷蘭遮。」
(四)
爾時,六群比丘心念:「世尊禁止刀法。」而行灌腸。少欲諸比丘忿怒、非難:「如何六群比丘行灌腸耶?」時,彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!六群比丘行灌腸,真實否?」「世尊!真實也。」乃呵責、說法,告諸比丘曰:「諸比丘!密處周圍二指處,不得行刀法或灌腸,行者墮偷蘭遮。」
二三
(一)
時,世尊于隨意間住王舍城後,向波羅㮈國遊行,順次遊行到波羅㮈國。于此世尊住波羅㮈國仙人墮處鹿野苑。其時波羅㮈國有優婆塞蘇卑與優婆夷蘇卑,皆有信心,而為施者、侍者,歸依僧伽。時,優婆夷蘇卑往諸〔僧〕園,由精舍到精舍,由房舍到房舍,問諸比丘:「誰患病耶?應為誰持何物來耶?」
[P.217](二)
爾時,有一比丘服吐下藥。時,彼比丘言優婆夷蘇卑曰:「我服吐下藥,我須肉味。」答言:「善!當持來。」而往家命侍者言:「往視有存肉否?」「唯!唯!」彼人應諾優婆夷蘇卑,巡遊波羅㮈到處不見存肉。時,彼人到優婆夷蘇卑住處。到而言優婆夷蘇卑曰:「已無存肉,今日不殺也。」
(三)
時,優婆夷蘇卑心生思念:「若彼病比丘不得肉味則或加病或喪命也。我已應諾,若不持往,不相應也。」如是持利刀割髀肉與婢言:「調理此肉,施與某精舍病比丘。彼若問我時,答曰有病。」如是以上衣裹髀入後室而臥于牀。
(四)
時,優婆塞蘇卑歸家問婢曰:「蘇卑在何處耶?」「彼女臥于後室。」時,優婆塞蘇卑到優婆夷蘇卑住處,到而言優婆夷蘇卑曰:「何故而臥耶?」「我有病。」「汝有何病耶?」時,優婆夷蘇卑以彼事告優婆塞蘇卑。時,優婆塞蘇卑言:「希有哉!未曾有哉!此蘇卑有信心、有淨心,乃至棄捨己肉。此女又有何他物不能施耶?」歡喜踴躍,詣世尊住處。詣而敬禮世尊,坐于一面。
(五)
坐于一面已,優婆塞蘇卑白世尊言:「世尊!明日請比丘眾俱受我食。」世尊默然而許之。時,優婆塞蘇卑知世尊已許,即從座起,敬禮世尊,右繞而去。時,優婆塞蘇卑于是夜過後,調殊妙嚼食、噉食,白世尊曰:「時到,已調食。」[P.218]時,世尊于早晨著下裳,持鉢、衣,到優婆塞蘇卑住處。到而與諸比丘俱坐于所設座上。
(六)
時,優婆塞蘇卑詣世尊在處,詣而敬禮世尊,立于一面。立于一面時,世尊言優婆塞蘇卑曰:「蘇卑在何處耶?」「世尊!有病。」「若爾!令前來!」「世尊!不能。」「若爾!抱來。」時,優婆塞蘇卑抱優婆夷蘇卑來。彼女見世尊時,大傷即癒,皮膚長成,身毛已生。
(七)
時,優婆塞蘇卑、優婆夷蘇卑言:「希有哉!未曾有哉!如來有大神變、有大威力。一見世尊,大傷即癒,皮膚長成,身毛已生。」歡喜踴躍,手捧殊妙嚼食、噉食奉以佛為上首比丘眾令飽滿至示謝。見世尊食已,洗鉢與手已,乃坐于一面。時,世尊說法、教示、勸導、獎勵優婆塞蘇卑、優婆夷蘇卑,令彼慶喜,即從座起離去。
(八)
時,世尊依此因緣,于此時機,令集會比丘眾,問諸比丘:「諸比丘!誰向優婆夷蘇卑乞肉耶?」如此說時,彼比丘白世尊言:「我向優婆夷蘇卑乞肉。」「比丘!持來耶?」「世尊!持來!」「比丘!汝食耶?」「世尊!我食矣!」「比丘!汝觀察否?」「世尊!我未觀察。」
(九)
佛世尊呵責曰:「愚人!汝如何不觀察而食肉耶?愚人!汝食人肉也。愚人!如此令未信者不信〔……乃至……〕。」呵責而說法,告諸比丘曰:「諸比丘!有具信心、具淨心之人,彼等捨棄己肉。諸比丘!不得食人肉,食者墮偷蘭遮。諸比丘!不觀察不得食肉,食者墮惡作。」
[P.219](一〇)
爾時,王之象死。時當飢饉,眾人食象肉,以象肉與往乞食之諸比丘,諸比丘食象肉。眾人忿怒、非難:「如何諸沙門釋子食象肉耶?象乃王〔兵〕眾,若王了知,應不悅彼等。」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!不得食象肉,食者墮惡作。」
(一一)
爾時,王之馬死。時當飢饉,眾人食馬肉,以馬肉與往乞食之諸比丘,諸比丘食馬肉。眾人忿怒、非難:「如何諸沙門釋子食馬肉耶?馬乃王之〔兵〕眾,若王了知,應不悅彼等。」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!不得食馬肉,食者墮惡作。」
(一二)
爾時,正當飢饉,眾人食狗肉,以狗肉與往乞食之諸比丘,諸比丘食狗肉。眾人忿怒、非難:「如何諸沙門釋子食狗肉耶?狗乃可惡嫌厭者也。」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!不得食狗肉,食者墮惡作。」
(一三)
爾時,正當飢饉,眾人食蛇肉,以蛇肉與往乞食之諸比丘,諸比丘食蛇肉。眾人忿怒、非難:「如何諸沙門釋子食蛇肉耶?蛇乃可惡嫌厭者也。」又蘇拔沙龍王[6]詣世尊住處,詣而敬禮世尊,立于一面。立于一面已,蘇拔沙龍王白世尊言:「龍有無信心、無淨心者,彼等以傷害諸比丘。善哉!不得令諸尊者食蛇肉。」時,世尊說法、教示蘇拔沙龍王……乃至……右繞離去。時,世尊依此因緣說法,[P.220]告諸比丘曰:「諸比丘!不得食蛇肉,食者墮惡作。」
(一四)
爾時,諸獵夫殺獅子而食其肉,以獅子肉與往乞食之諸比丘。諸比丘食獅子肉,住于林中,獅子循獅子肉香而襲諸比丘。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!不得食獅子肉,食者墮惡作。」
(一五)
爾時,諸獵夫殺虎〔……乃至……〕殺豹〔……乃至……〕殺熊〔……乃至……〕殺鬣狗,而食其肉,以虎〔……乃至〕鬣狗肉與乞食之諸比丘。諸比丘食虎〔……乃至〕鬣狗肉,住于林中,虎〔……乃至〕鬣狗循虎〔……乃至〕鬣狗肉香而襲諸比丘。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!不得食虎〔……乃至〕鬣狗肉,食者墮惡作。」
二四
(一)
時,世尊于隨意間住波羅㮈國後,向阿那伽賓頭國遊行,與大比丘眾一千二百五十人俱。爾時,地方眾人多以車載鹽、油、米、嚼食,隨佛為上首比丘眾後,曰:「若當班者,即應設食。」又有五百食殘食者。時,世尊順次遊行到阿那伽賓頭國。
(二)
時,有一未曾當班婆羅門,心生思念:「〔謂:〕『若當班者,即應設食。』隨佛為上首比丘眾以來,已過二月而未輪班。我乃單身,棄多家事。我當觀察食堂,調理食堂所無者。」時,彼婆羅門觀察食堂,無有二種,〔謂〕:粥與蜜丸也。
(三)
時,彼婆羅門到具壽阿難住處,到而言具壽阿難:「阿難!今,我未輪班,[P.221]心生思念〔謂:〕『若當班者,即應設食。隨佛為上首比丘眾以來,已過二月而未輪班。我乃單身,棄多家事。我當觀察食堂,調理食堂所無者。』阿難!我觀察食堂,無有二種,〔謂:〕粥與蜜丸也。阿難!我若調粥與蜜丸時,瞿曇能受否?」「婆羅門!若爾,我往問世尊。」
(四)
時,具壽阿難以此事白世尊,〔世尊曰:〕「阿難!若爾令調。」〔阿難言彼婆羅門曰:〕「婆羅門!若爾調之。」時,彼婆羅門于是夜過後,乃調甚多粥與蜜丸供奉世尊曰:「瞿曇!請受我粥與蜜丸。」「婆羅門!若爾,施與諸比丘。」諸比丘疑懼不敢受。〔世尊曰:〕「諸比丘!受之,食之。」時,彼婆羅門以手捧甚多粥與蜜丸,奉佛為上首比丘眾,令飽滿至示謝,〔見〕世尊食已,洗鉢與手,于一面坐。
(五)
坐于一面已,世尊言彼婆羅門曰:「婆羅門!粥有十種功德。何者為十耶?施粥者施壽、施色、施樂、施力、施辯,飲粥者滅飢、除渴、順氣、淨腹、助化。婆羅門!粥有如此十種功德。」
(六)
[P.222](七)
時,世尊以如此偈,向彼婆羅門隨喜,從座起而離去。時,世尊以此因緣說法,告諸比丘曰:「諸比丘!許用粥與蜜丸。」
二五
(一)
眾人聞知:「世尊許用粥與蜜丸。」彼等早晨調軟粥與蜜丸。諸比丘于早晨飽食軟粥、蜜丸,不好食堂食物。爾時,有一大臣得新信心,明日請佛為上首比丘眾。時,彼新得信心大臣心生思念:「我當為一千二百五十比丘,調一千二百五十鉢肉,應于一一比丘奉一一鉢肉。」
(二)
時,彼新得信心大臣于是夜過後,調殊妙嚼食、噉食及一千二百五十鉢肉,以是時白世尊言:「食時到,已調食。」時,世尊于早晨著下裳,持衣、鉢,到彼新得信心大臣家,到而與比丘眾俱坐于所設座上。
(三)
時,彼新得信心大臣于食堂供養諸比丘,諸比丘言:「少與!少與!」此新得信心大臣言:「勿少受!我調甚多嚼食、噉食及一千二百五十鉢肉,而奉一一比丘一一鉢肉。受所欲!」「我等非以是故少受,我等早晨飽食軟粥、蜜丸,故此少受。」
(四)
時,彼新得信心大臣忿怒、非難:「如何諸尊師受我所招請而亦食他人軟粥耶?我非無能施與所欲。」如是忿怒不悅、非難,盛滿諸比丘之鉢,繼而言:「請食肉,不然持去。」時,彼新得信心大臣手奉嚼食、噉食于佛為上首比丘眾,令飽[P.223]滿至示謝。見世尊食已,洗鉢與手,坐于一面。坐于一面時,世尊說法、教示、勸導、獎勵新得信心大臣,使之慶喜,即從座起離去。
(五)
時,世尊離去未久,彼新得信心大臣心生悔疑、生追悔,〔念:〕「我有失、我無得;我有惡得、我無善得;我忿懣不悅、非難而盛滿諸比丘之鉢,繼而言:『食之,不然持去。』我多行善耶?行不善耶?」時,彼新得信心大臣詣世尊住處。詣而敬禮世尊,坐于一面。坐于一面已,彼新得信心大臣白世尊言:「于此,世尊離去未久,我生悔疑、生追悔,〔念:〕『我有失、我無得;我有惡得、我無善得;我忿懣不悅、非難而盛滿諸比丘之鉢,繼而言:「食之,不然持去。」我多行善耶?行不善耶?』我多行善耶?行不善耶?」
(六)
「汝招請佛為上首比丘眾時,汝別日多為善。一一比丘從汝受一一摶食時,汝乃多為善,汝生天。」時,彼新得信心大臣言:「我有得、我有善得、我多為善、我生天。」歡喜踊躍,即從座起,敬禮世尊,右繞而去。
(七)
時,世尊由此因緣,于此時機,令集會諸比丘,問諸比丘曰:「諸比丘!諸比丘受一人招請而食餘人軟粥,真實耶?」「世尊!真實也。」佛世尊呵責曰:「諸比丘!如何諸愚人受一人招請而食餘人軟粥耶?諸比丘!如此令未信者不信〔……[P.224]乃至……〕。」呵責、說法,告諸比丘曰:「諸比丘!受一人招請則不得食餘人軟粥,食者應如法治之。」
二六
(一)
時,世尊于隨意間住阿那伽賓頭國後,向王舍城遊行,與大比丘眾一千二百五十人俱。其時毘羅吒迦旃從王舍城往阿那伽賓頭途上,率五百車,皆載滿砂糖壺。時,世尊見毘羅吒迦旃從遠方來,見而離開道路,于一樹下坐。
(二)
時,毘羅吒迦旃詣世尊處。詣而敬禮世尊,立于一面。立于一面已,毘羅吒迦旃白世尊:「我欲于一一比丘施與一一砂糖壺。」「迦旃!若爾持一砂糖壺來。」「唯!唯!」毘羅吒迦旃應諾世尊,持一砂糖壺詣世尊處。詣而白世尊:「持來砂糖壺矣!我應如何為之耶?」「迦旃!若爾,施砂糖與諸比丘。」
(三)
「唯!唯!」毘羅吒迦旃應諾世尊,施砂糖與諸比丘後,白世尊:「施砂糖與諸比丘,于此處殘留甚多砂糖,我應如何為之?」「迦旃!若爾,依諸比丘所欲施與砂糖。」「唯!唯!」毘羅吒迦旃應諾世尊,施與諸比丘所欲砂糖後,白世尊:「依諸比丘所欲施與砂糖矣。然此處尚餘甚多砂糖,我應如何為之耶?」「迦旃!若爾,以砂糖施令諸比丘飽滿。」「唯!唯!」毘羅吒迦旃應諾世尊,以砂糖令諸比丘飽滿。少數諸比丘既滿鉢,漉水器及囊亦飽滿。
(四)
時,毘羅吒迦旃以砂糖飽滿比丘等後,白世尊:「以砂糖令諸比丘充實飽[P.225]滿矣,然此處尚餘甚多砂糖,我應如何為之耶?」「迦旃!若爾,以砂糖施與諸食殘食者。」「唯!唯!」毘羅吒迦旃應諾世尊,以砂糖施與諸食殘食者後,白世尊:「以砂糖施與諸食殘食者矣,然此處尚餘甚多砂糖,我應如何為之耶?」「迦旃!若爾,依諸食殘食者所欲,施與砂糖。」
(五)
「唯!唯!」毘羅吒迦旃應諾世尊,施與諸食殘食者所欲砂糖後,白世尊:「雖施與諸食殘食者所欲砂糖,然此處尚餘甚多砂糖,我應如何為之耶?」「迦旃!若爾,以砂糖飽滿諸食殘食者。」少數諸食殘食者甕、瓶既滿,籠、襜亦滿。
(六)
時,毘羅吒迦旃以砂糖飽滿諸食殘食者後,白世尊:「以砂糖飽滿諸食殘食者矣,但此處尚餘甚多砂糖,我應如何為之耶?」「迦旃!我不見天、魔、梵天、世間、沙門、婆羅門、天、人群生中,有食此砂糖,正得消化者,但除如來與如來聲聞。迦旃!若爾,汝將此砂糖棄于無草地上,或沈于無蟲水中。」「唯!唯!」毘羅吒迦旃應諾世尊,將彼砂糖沈于無蟲水中。
(七)
時,彼砂糖投于水中矣,沸騰出火焰,譬如終日燒熱鐵板投水中時沸騰出火焰,彼砂糖投水中亦如此沸騰出火焰。時,毘羅吒迦旃恐懼,身毛豎立,詣世尊處,詣而敬禮世尊,坐于一面。
(八)
坐于一面時,世尊與毘羅吒迦旃依次說示,〔謂:〕施論、戒論、生天論、諸欲過患、邪害、雜染及出離功德。世尊知毘羅吒迦旃生堪任心、柔軟心、離障心、歡喜心、明淨心,說諸佛本真教法……〔同第一 大犍度七(六)〕……如此毘羅吒[P.226]迦旃即于其座生遠塵離垢法眼,謂:「凡有集法者,皆有此滅法。」
(九)
時,毘羅吒迦旃已見法、得法、知法、入法、超諸疑惑、棄除猶豫而得無畏,以行師教不依他緣,白世尊:「奇哉!奇哉!譬如覆者起……〔同第一 大犍度七(一〇)〕……如此世尊以種種方便說法。我歸依世尊、法及比丘眾。世尊容我從今日起至命終,歸依為優婆塞。」
二七
(一)
時,世尊次第遊行到王舍城。于是,世尊住王舍城竹林迦蘭陀迦園。爾時,王舍城甚多砂糖。諸比丘疑懼〔念:〕「世尊許病者用砂糖,無病者不然。」而不敢食砂糖。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!許病者用砂糖,無病者用砂糖水。」
二八
(一)
時,世尊于隨意間住王舍城後,向巴連弗邑遊行,與大比丘眾一千二百五十人俱。時,世尊次第地遊行至巴連弗邑。巴連弗邑優婆塞聞:「世尊至巴連弗邑。」時,巴連弗邑諸優婆塞詣世尊住處。詣而敬禮世尊,坐于一面。坐于一面時,世尊對巴連弗邑優婆塞說法、教示、勸導、獎勵,令之慶喜。
(二)
時,巴連弗邑諸優婆塞慶喜世尊說法、教示、勸導、獎勵時,白世尊:「世尊與比丘眾俱請至休息堂。」世尊默然許之。時,巴連弗邑諸優婆塞知世尊默許,[P.227]即從座起,敬禮世尊,右繞而去。去休息堂。至休息堂已,遍敷臥具、設座、置水瓶、挑油燈,詣世尊住處。詣而敬禮世尊,立于一面。
(三)
立于一面已,巴連弗邑諸優婆塞白世尊:「于休息堂遍敷臥具、設座、置水瓶、挑油燈,世尊!請知是時。」時,世尊于早晨著下裳,持衣、鉢,與比丘眾俱到休息堂。到而洗足,入休息堂,近中柱東面而坐。巴連弗邑諸優婆塞洗足,入休息堂,近東壁,面向世尊而坐。
(四)
時,世尊告巴連弗邑諸優婆塞曰:「諸居士!破戒、壞戒有五過患。何者為五耶?諸居士!于此處破戒、壞戒者將因放逸而大失財,此,破戒、壞戒第一過患也。諸居士!其次破戒、壞戒者起惡名聲,此,破戒、壞戒第二過患也。諸居士!其次破戒、壞戒者,到隨一眾會,或剎帝利眾會、或婆羅門眾會、或居士眾會、或到沙門眾會,皆至畏懼羞愧,此,破戒、壞戒第三過患也。諸居士!其次破戒、壞戒者迷亂而死,此,破戒、壞戒第四過患也。諸居士!其次破戒、壞戒者身壞死後,生惡處、惡趣、墮處、地獄,此,破戒、壞戒第五過患也。諸居士!如此破戒、壞戒有五過患。
(五)
諸居士!持戒、成戒者有五功德。何者為五耶?諸居士!此處持戒、成戒[P.228]者不放逸而得大財蘊,此,持戒、成戒第一功德也。諸居士!其次持戒、成戒者起善名聲,此,持戒、成戒第二功德也。諸居士!其次持戒、成戒者到隨一眾會,或剎帝利眾會、或婆羅門眾會、或居士眾會、或沙門眾會,皆無畏無羞,此,持戒、成戒第三功德也。諸居士!其次持戒、成戒者不迷亂而死,此,持戒、成戒第四功德也。諸居士!其次持戒、成戒者身壞死後,生善趣、天界,此,持戒、成戒第五功德也。」
(六)
時,世尊至夜更說法、教示、勸導、獎勵巴連弗邑諸優婆塞,令之慶喜:「居士等!夜深矣!知是時。」「唯!唯!」巴連弗邑諸優婆塞即從座起,敬禮世尊,右繞而去。
(七)
時,巴連弗邑諸優婆塞離去未久,世尊入于空屋。爾時,摩竭國大臣須尼陀與禹舍,為防跋祇族而于巴連弗邑築城。世尊深夜凌晨早起,以清淨超人天眼,見多數諸天,圍封宅地。有大勢力諸天傾心與有大勢力王者與王大臣,于封宅地處建築住宅;中位諸天傾心與有中位王者與王臣,于封宅地處建築住宅;下劣諸天傾心與下劣王者與王臣,于封宅地處建築住宅。
(八)
時,世尊告具壽阿難曰:「阿難!誰在築巴連弗邑城耶?」「摩竭國大臣須[P.229]尼陀與禹舍,為防跋祇族于巴連弗邑築城也。」「阿難!譬如與三十三天商量,阿難!如此摩竭國大臣須尼陀與禹舍,為防跋祇族亦于巴連弗邑築城。阿難!我于此處深夜凌晨早起,以清淨超人天眼見多數諸天……乃至……下劣王與王臣傾心……于……建築住宅。阿難!但言聖民住處,但言商賈市集,巴連弗邑都城應是最勝都城。阿難!巴連弗邑有三障難!依火、依水、自內生不和也。」
(九)
時,摩竭國大臣須尼陀與禹舍詣世尊住處。詣而與世尊互相致候,交談慶喜、感銘之言,而立于一面。立于一面已,摩竭國大臣須尼陀與禹舍白世尊:「瞿曇!今日與比丘眾俱請受我等食。」世尊默然許之。時,摩竭國大臣須尼陀與禹舍知世尊默許而去。
(一〇)
時,摩竭國大臣須尼陀與禹舍調殊妙嚼食、噉食,奉告世尊是時:「瞿曇!食時到。」時,世尊于早晨著下裳,持鉢、衣,至摩竭國大臣須尼陀與禹舍住處,至而與諸比丘俱坐所設座上。時,摩竭國大臣須尼陀與禹舍親手供養殊妙嚼食、噉食于佛為上首僧伽,令飽滿至示謝。見世尊食已,洗鉢與手。摩竭國大臣須尼陀與禹舍坐于一面。坐于一面時,于摩竭國大臣須尼陀與禹舍,世尊以偈隨喜:
(一一)
時,世尊對摩竭國大臣須尼陀與禹舍,以此偈隨喜已,即從座起而去。
(一二)
爾時,摩竭國大臣須尼陀與禹舍隨世尊後,〔心生思念:〕「今日瞿曇所出之門當名瞿曇門,恆河渡頭當名瞿曇津。」時,世尊所出之門名瞿曇門。時,世尊到達恆河。爾時,恆河水滿及岸,〔岸〕鴉得飲。眾人或求船、或求筏、或結桴,欲從此岸渡彼岸。
(一三)
世尊見眾人或求船、或求筏、或結桴,欲從此岸渡往彼岸。見而譬如力士伸其屈腕、屈其伸腕,乃亦如此〔迅速〕與諸比丘俱沒于恆河此岸,而現于彼岸。時,世尊了知此義,乃于此時,自唱偈曰:
二九
(一)
時,世尊到拘利村,世尊住此拘利村。于此,世尊告諸比丘曰:「諸比丘!不了悟、不通達四聖諦,如此我與汝等亦久流轉輪迴也。以何為四?諸比丘!因不了悟、不通達苦聖諦,如此我及汝等亦久流轉輪迴;因不了悟、不通達苦集聖諦〔……乃至……〕苦滅聖諦〔……乃至……〕苦滅道聖諦,如此我及汝等亦久流轉輪迴。
[P.231](二)
諸比丘!今了悟、通達苦聖諦,了悟、通達苦集聖諦,了悟、通達苦滅聖諦,了悟、通達順苦滅道聖諦,斷有愛、盡有索、更不受後有。
三〇
(一)
淫女菴婆婆梨聞:「世尊到拘利村。」時,淫女菴婆婆梨駕善美車、乘善美車,隨善美車出毘舍離,拜見世尊。凡車可通處,乘車而往,然後下車步行,詣世尊住處。詣而敬禮世尊,坐于一面。
(二)
坐于一面時,世尊為淫女菴婆婆梨說法、教示、勸導、獎勵,使之慶喜。時,淫女菴婆婆梨〔聞〕世尊說法教示、勸導、獎勵,慶喜時,白世尊:「世尊!明日與比丘眾俱請受食。」世尊默然許之。時,淫女菴婆婆梨知世尊默許,從座而起,敬禮世尊,右繞而去。
(三)
毘舍離諸隸車人聞:「世尊至拘利村。」時,毘舍離諸隸車人駕善美車、乘善美車,隨善美車出毘舍離,拜見世尊。部分諸隸車人以青作青色,著青衣,帶青莊嚴;部分諸隸車人以黃作黃色,著黃衣,帶黃莊嚴;部分諸隸車人以赤作赤色,著赤衣,帶赤莊嚴;部分諸隸車人以白作白色,著白衣,帶白莊嚴。時,淫女菴婆婆梨與隸車青年以轅對轅、軛對軛、輪對輪、軸對軸相衝突。
[P.232](四)
時,彼諸隸車人言淫女菴婆婆梨曰:「菴婆婆梨!汝何故與隸車諸青年以轅對轅、軛對軛、輪對輪、軸對軸相衝突耶?」「我明日宴請佛為上首諸比丘。」「菴婆婆梨!〔與汝〕百千金,此食〔供養〕讓于我等。」「假令以毘舍離及其周邊與我,亦決不讓此食〔供養〕。」時,彼諸隸車人彈指而言:「我等敗于少婦,我等輸于少婦。」
(五)
時,彼諸隸車人詣世尊住處。時,世尊見彼諸隸車人從遠方來,見而告諸比丘曰:「諸比丘!比丘若未見三十三天者,諸比丘!觀隸車人眾!諸比丘!觀此隸車人眾!諸比丘!依隸車人眾,了知三十三天眾。」時,彼諸隸車人凡車可通,即乘車前往,然後下車步行,詣世尊住處。詣而敬禮世尊,坐于一面。坐于一面時,世尊為彼諸隸車人說法、教示、勸導、獎勵、令之慶喜。時,彼諸隸車人聞世尊說法、教示、勸導、獎勵,慶喜時,白世尊:「世尊!明日與比丘眾俱請受食。」「諸隸車人!我已有約明日受淫女菴婆婆梨食。」時,彼諸隸車人彈指而言:「我等敗于少婦,我等輸于少婦。」時,彼諸隸車人歡喜、隨喜世尊所說,從座而起,敬禮世尊,右繞而去。
(六)
時,世尊于隨意間住拘利村後,到那陀村。于是,世尊住那陀村犍椎處。時,淫女菴婆婆梨是夜過後,于自己園中,調殊妙嚼食、噉食,白世尊是時,言:「食時到。」時,世尊于早晨著下裳,持鉢、衣,到淫女菴婆婆梨住處。到已,與[P.233]比丘眾俱坐所設座上。時,菴婆婆梨于佛為上首比丘眾,以手供養殊妙嚼食、噉食,令飽滿至示謝。見世尊食已,洗鉢與手,坐于一面。坐于一面時,淫女菴婆婆梨白世尊:「我以此菴婆婆梨園,施與佛為上首諸比丘。」世尊受此園。時,世尊為淫女菴婆婆梨說法、教示……使之慶喜,即從座起,而往大林。于是,世尊住毘舍離城大林重閣堂。
———隸車人誦品終———
三一
(一)
爾時,諸著名隸車人集會于斷事堂,以無數方便讚歎佛、讚歎法、讚歎僧伽。爾時有私呵將軍,是尼犍弟子,坐于眾會中。時,私呵將軍心生思念:「彼必然是世尊、應供、等正覺,故此著名諸隸車人集會于斷事堂,以無數方便讚歎佛、讚歎法、讚歎僧伽。我當往見彼世尊、應供、等正覺。」
(二)
時,私呵將軍至尼犍子(Nātaputta)住處,至而白尼犍子言:「我欲往見沙門瞿曇。」「私呵!汝是作業論者,何故往見非作業論者沙門瞿曇耶?私呵!沙門瞿曇是非作業論者,以非作業說法,以教諸弟子。」時,私呵將軍,欲往見世尊之心乃止。
(三)
復次,諸著名隸車人集會于斷事堂,以無數方便讚歎佛、讚歎法、讚歎僧伽。私呵將軍再次心生思念:「彼必……應往見等正覺。」私呵將軍再次至尼犍子[P.234]住處……教……。再次私呵將軍……乃止。三次著名……讚歎僧伽。私呵將軍三次心生思念:「彼必然……讚歎僧伽。于尼犍子徒求不許可,于我又如何耶?我當不求尼犍子之許可,往見彼世尊、應供、等正覺。」
(四)
時,私呵將軍于日中隨五百車,從毘舍離出發,往見世尊。凡車可通處,乘車前往,然後下車步行,詣世尊住處。詣而敬禮世尊,坐于一面。坐于一面已,私呵將軍白世尊:「我聞如此:『沙門瞿曇乃非作業論者,說非作業法,以教諸弟子。』如此『沙門瞿曇乃非作業論者,說非作業法,以教諸弟子。』眾人所云,世尊真說者耶?非以非實誹謗世尊耶?如法說法耶?于法論議不受呵責耶?我等不欲誹謗世尊故也。」
(五)
「私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇乃非作業論者,說非作業法,以教諸弟子。』私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇乃作業論者,說作業……教弟子。』私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇乃斷滅論者,說斷滅……教弟子。』私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇是厭嫌者,說厭嫌……教弟子。』私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇是調伏者,說調伏……教弟子。』私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇是苦行者,說苦行……教弟子。』私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇是離胎者,說離胎……教弟子。』私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇是已蘇息者,說蘇息……教弟子也。』
(六)
私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇是非作業論者,說非作業法,以教[P.235]諸弟子』者,如何?私呵!我說身惡行、語惡行、意惡行非作,說種種惡不善法非作也。私呵!依此方便于我正語:『沙門瞿曇乃非作業論者,說非作業……教弟子。』私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇是作業論者,說作業……教弟子』者,如何?私呵!我說身善行、語善行、意善行作業,說種種善法作業。私呵!依此方便,于我正語:『沙門瞿曇是作業論者,說作業……教弟子也。』
(七)
私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇是斷滅論者,說斷滅……教弟子』者,如何?私呵!我說貪、瞋、癡斷滅,說種種惡不善法斷滅。私呵!依此方便于我正語:『沙門瞿曇是斷滅論者,說斷滅……教弟子。』私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇是厭嫌者!說厭嫌……教弟子』者,如何?私呵!我厭嫌身惡行、語惡行、意惡行,說種種成就惡不善法之厭嫌法。私呵!依此方便于我正語:『沙門瞿曇是厭嫌者,說厭嫌……教弟子。』
(八)
私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇是調伏者,說調伏……教弟子』者,如何?私呵!我說調伏貪、瞋、癡法,說調伏種種惡不善法。私呵!以此方便于我正語:『沙門瞿曇是調伏者,說調伏……教弟子。』私呵!或以方便于我正語:『沙門瞿曇是苦行者,說苦行……教弟子』者,如何?我說應燒盡惡不善法:身惡行、語惡行、意惡行。私呵!若有人斷除應燒盡之惡不善法,折根,如無根之多羅樹,而使歸滅于無,行未來不生之法者,我名如此人為苦行者。私呵!如來斷除應燒盡之惡不善法……不生之法。私呵!依此方便于我正語:『沙門瞿曇是苦行者,說苦[P.236]行……教弟子。』
(九)
私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇是離胎者,說離胎……教弟子』者,如何?私呵!若有人于未來受後有,斷入胎,折根,如無根之多羅樹,而令歸滅于無,行未來不生之法者,我名如此人為離胎者。私呵!如來未來不受後有……行不生之法。私呵!依此方便,于我正語:『沙門瞿曇是離胎者,說離胎……教弟子。』私呵!有以方便于我正語:『沙門瞿曇是已蘇息者,說蘇息……教弟子』者,如何?私呵!我依最勝蘇息,為已蘇息者而說蘇息之法,以教諸弟子。私呵!有以此方便于我正語:『沙門瞿曇為已蘇息者而說蘇息法,以教諸弟子。』」
(一〇)
如此說時,私呵將軍白世尊:「奇哉……〔同第一 大犍度七(一〇)〕……世尊容我從今日起乃至命終,歸依為優婆塞。」「私呵!熟慮!如汝著名人能熟慮者是善事也。」「我依此愈益歡喜、信樂世尊。世尊告我:『私呵!熟慮!如汝著名之人能熟慮者是善事。』故也,若外道得我為弟子時,將持旗巡行全毘舍離,言:『私呵將軍為我等弟子。』世尊卻對我言:『私呵!熟慮!如汝著名之人能熟慮是善事也。』我再次歸依世尊、法、比丘眾。世尊!容我從今日起至命終,歸依為優婆塞。」
(一一)
「私呵!尼犍子久于汝家〔受供養〕,如〔取〕泉水,故汝應念,若彼等來時,當施與食。」「我依此愈益歡喜、信樂世尊。世尊對我言:『私呵!尼犍子久于汝家〔受供養〕,如〔取〕泉水,故汝應念,若彼等來時,當施與食。』故也,我聞如此,謂沙門瞿曇言:『應布施我,不得布施餘人;應布施我弟子,不得布施餘[P.237]人弟子。與我者有大果,與餘人者無大果;與我弟子者有大果,與餘人弟子者無大果。』而世尊亦勸布施尼犍子。我等于此了知時宜。我三次歸依世尊、法、比丘眾……歸依……。」
(一二)
時,世尊為私呵將軍順次說法,謂:施論……以師教……,白世尊:「請世尊明日與比丘眾俱受食。」世尊默許。時,私呵將軍知世尊默許,即從座起,敬禮世尊,右繞而去。時,私呵將軍命一人言:「往視有存肉否?」私呵將軍是夜過後,調殊妙嚼食、噉食,白世尊:「食時到,已調食。」時,世尊于早晨著下裳,持鉢、衣,至私呵將軍家。至而與諸比丘俱坐所設座上。
(一三)
爾時,有多數尼犍徒,由毘舍離之道路而至各道路、自四衢道至各四衢道,舉手號泣:「今日私呵將軍殺肥獸為沙門瞿曇設食。沙門瞿曇知為己殺,為己造業而食肉。」時,有一人至私呵將軍住處。至而耳語私呵將軍:「知否?于此有多數尼犍子徒眾,從毘舍離之道路至各道路、自四衢道至各四衢道,舉手號泣:『今日……知為己殺,為己造業而食肉。』請止之。彼諸具壽久欲謗佛、欲謗法、欲謗僧伽,而彼諸具壽以非有、空虛、虛妄、非實,誹謗世尊而無厭。我等為活命,不故意斷滅眾生之命。」
(一四)
時,私呵將軍于佛為上首比丘眾,親手供養殊妙嚼食、噉食,令飽滿至[P.238]示謝。見世尊食已,洗鉢與手,坐于一面。坐于一面時,世尊為私呵將軍說法、教示……使之慶喜,從座起而離去。時,世尊由此因緣說法,告諸比丘曰:「諸比丘!知為己殺之肉不得食,食者墮惡作。諸比丘!許三種清淨魚肉,〔謂:〕不見、不聞、不疑〔為己所殺〕。」
三二
(一)
爾時,毘舍離豐饒,穀物充足,而易乞食,依遺穗或施與而容易生活。時,世尊靜居宴默,心生思量:「飢饉穀乏而不易乞食時,我許諸比丘藏于屋內、煮于屋內、自煮,從他取而受〔由供養者家〕持來之物,于食時以前所受之物,林中所生之物,池中所生之物,許〔食用之〕。今諸比丘尚食此等耶?」時,世尊于傍晚,自宴默起,告具壽阿難曰:「阿難!我于諸比丘……食耶?」「世尊!尚食!」
(二)
時,世尊由此因緣說法,告諸比丘曰:「諸比丘!飢饉穀乏,不易乞食之時,我許諸比丘藏于屋內、煮于屋內、自煮,從他取而受〔由供養者家〕持來之物,食時以前所受之物,林中所生之物,池中所生之物,許〔食用之〕。我今日起,廢棄此等。諸比丘!藏于屋內、煮于屋內、自煮,從他取而受之物,不得食用,食者墮惡作。諸比丘!〔由供養者家〕持來之物,食時以前所受之物,林中所生之物,池中所生之物,食訖已謝者,雖非餘食,亦不得食,食者應如法治之[7]。」
三三
(一)
爾時,地方眾人以車載甚多鹽、油、米、嚼食,于〔僧〕園境外,停[P.239]為車隊,言:「我等當輪班調食。」說時即大雲騰起。時,彼眾人至具壽阿難住處,至而言具壽阿難:「阿難!車載甚多鹽、油、米、嚼食,住此處時,大雲騰起。阿難!應如何為之耶?」時,具壽阿難以此事白世尊,〔世尊曰:〕
(二)
「阿難!若爾,僧伽于精舍近處,協定相應僧伽所欲之地,令住其處,〔即:〕精舍、平覆屋、殿樓、樓房、地窟也。諸比丘!協定應如此為之:聰明賢能比丘應白僧伽言:『諸大德!請聽我言!若僧伽機熟,僧伽當協定某甲精舍為相應地。此乃表白。諸大德!請聽我言!僧伽協定某甲精舍為相應地。協定某甲精舍為相應地,具壽聽者默然,不聽者請言。僧伽協定某甲精舍為相應地,具壽聽故默然,我如此了知。』」
(三)
爾時,眾人于彼協定之相應地煮粥、煮食、調汁、切肉、劈薪。世尊夜分凌晨時起,聞高聲、大聲、如鴉鳴聲。聞而言具壽阿難曰:「阿難!彼高聲、大聲、如鴉鳴聲為何耶?」
(四)
「今眾人于彼協定相應之地煮粥、煮食、調汁、切肉、劈薪。世尊!此彼高聲、大聲、如鴉鳴聲也。」時,世尊依此因緣說法,告諸比丘曰:「諸比丘!協定相應之地不得使用,用者墮惡作。諸比丘!許三種相應之地:依宣告者、備偶然使用者及在家人贈與者。」
(五)
爾時,具壽耶蘇奢病,為彼持藥來,諸比丘置屋外,為鼠所咬,為盜賊持[P.240]去。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!許用協定相應之地。諸比丘!許四種相應之地:依宣告者、備偶然使用者、在家人贈與者及協定者是也。」
———二十四事誦品終———
三四
(一)
爾時,于跋提城住居士旻荼。彼有如此神通威力,即:洗頭、掃除穀倉已,坐于戶外,使穀從虛空流下,盛滿穀倉。其妻亦有如此神通威力,即:坐于一升鍋與汁器之傍,供奴僕食用,彼女不離座時,是〔食〕無盡。其兒亦有如此神通威力,即:取盛一千金囊,與奴僕六月薪資,在彼手中時,〔金囊〕無盡。
(二)
其兒婦亦有如此神通威力,即:坐于四斗籠傍與奴僕六月之食,彼女不離座時,〔其食〕無盡。其奴亦有如此神通威力,即:一犂耕遍七壟也。
(三)
摩竭國洗尼瓶沙王聞言:「我領土跋提城住居士旻荼,彼有如此神通威力,即:洗頭、掃除穀倉已,若坐于戶外,穀從虛空流下,盛滿穀倉。其妻亦有如此神通威力,即:坐于一升鍋與汁器之傍,供奴僕食用,彼女不離座時,〔食〕無盡。其兒亦有如此神通威力,即:取盛一千金之囊,與奴僕六月薪資,在彼手中時,〔金囊〕無盡。
(四)
其兒婦亦有如此神通威力,即:坐于四斗籠傍與奴僕六月之食,彼女不離座時,〔其食〕無盡。其奴亦有如此神通威力,即:一犂耕遍七壟也。」
[P.241](五)
時,摩竭國洗尼瓶沙王告一庶務大臣,言:「我領土跋提住居士旻荼,彼有如此神通威力,即……頭……遍七壟也。往見之,汝見則如我自見。」「唯!唯!大王!」彼大臣應諾摩竭國洗尼瓶沙王,率四部兵前往跋提。
(六)
次第到達跋提居士旻荼住處。至而言居士旻荼,曰:「居士!王命我言:『我領土……如我自見。』居士!我欲見汝之神通威力。」時,居士旻荼洗頭、掃除穀倉,坐于戶外時,穀從虛空流下,盛滿穀倉。「居士!我見汝神通威力已,欲見汝妻神通威力。」
(七)
時,居士旻荼命妻言:「若爾,供食于四部兵!」時,居士旻荼之妻坐于一升鍋與汁器傍,以食供四部兵,彼女不離座時,〔彼食〕無盡。「居士!我見汝妻神通威力已,欲見汝兒神通威力。」
(八)
時,居士旻荼命兒言:「若爾,與四部兵六月薪資!」時,居士旻荼之兒取盛一千金囊,與四部兵六月薪資,在彼手中時,〔金囊〕無盡。「居士!我見汝兒神通威力已,欲見汝兒婦神通威力。」
(九)
時,居士旻荼命兒婦言:「若爾,與四部兵六月之食!」時,居士旻荼兒婦坐于四斗籠傍,與四部兵六月之食,彼女不離座時,〔其食〕無盡。「居士!我見汝兒婦神通威力已,欲見汝奴神通威力。」「我奴神通威力應于田地見之。」「居士!且止!我已見汝奴之神通威力矣!」時,彼大臣率四部兵再還王舍城,至摩竭國洗尼瓶沙王住處。至而以此事白洗尼瓶沙王。
[P.242](一〇)
時,世尊于隨意間住毘舍離後,向跋提遊行,與一千二百五十大比丘俱。時,世尊順次遊行到跋提,于此,世尊住跋提勝葉林。
(一一)
居士旻荼聞言:「沙門瞿曇釋子由釋迦族出而出家,已至跋提,住跋提勝葉林。彼世尊瞿曇如此善名播揚,彼世尊、應供、等正覺、明行具足、善逝、世間解、無上、調御丈夫、天人師、佛、世尊也。彼于天、魔、梵之此世間,沙門、婆羅門、人、天之有情界,說自證知、現證,說初善、中善、後善而具義理、備文句教法,說純一圓滿悉淨梵行。往見如此阿羅漢誠善事也。」
(一二)
時,居士旻荼駕善美車、乘善美車,隨善美車從跋提出,拜見世尊。多數諸外道見居士旻荼從遠方來,見居士旻[A1]荼言:「居士!汝往何處耶?」「我往拜見世尊沙門瞿曇也。」「居士!汝是作業論者,如何往見非作業論者沙門瞿曇耶?居士!沙門瞿曇乃非作業論者,說非作業法以教諸弟子者也。」
(一三)
時,居士旻荼心生思念:「彼必是世尊、應供、等正覺者也,所以此諸外道嫉妒也。」凡車可通即乘車往,然後下車步行,詣世尊住處。詣而敬禮世尊,坐于一面。坐于一面時,世尊為居士旻荼順次說法,謂:施論……〔同第一 大犍[P.243]度七(一〇)〕……以行師教不依他緣,白世尊言:「奇哉!……乃至……世尊!容我從今日起至命終,歸依為優婆塞。世尊!明日與比丘眾俱受我請食。」世尊默許。
(一四)
時,居士旻荼知世尊默許,從座而起,敬禮世尊,右繞而去。時,居士旻荼是夜過後,調殊妙嚼食、噉食,以白世尊:「時到,已備調食。」時,世尊于早晨著下裳,持鉢、衣,至居士旻荼家,至而與比丘眾俱坐于所設座上。
(一五)
時,居士旻荼之妻、兒、兒婦、奴僕詣世尊處。詣而敬禮世尊,坐于一面。世尊為彼等順次說法……乃至……以行師教不依他緣,白世尊言:「……乃至……于此處,我等歸依世尊及法與比丘眾,世尊!容我等從今日起至命終,歸依為優婆塞。」
(一六)
時,居士旻荼于佛為上首比丘眾,親手供養殊妙嚼食、噉食,令飽滿至示謝。〔見〕世尊食已,洗鉢與手,坐于一面。坐于一面已,居士旻荼白世尊言:「世尊住跋提間,我于佛為上首比丘眾,常恆以食供養。」時,世尊說法、教示居士旻荼……使之慶喜,即從座起離去。
(一七)
時,世尊于隨意間住跋提後,未諮居士旻荼,而與大比丘眾一千二百五十人俱,向阿牟多羅國遊行。居士旻荼聞:「世尊與大比丘眾一千二百五十人俱向阿牟多羅國遊行。」時,居士旻荼命奴僕等言:「以車載多量鹽、油、米、嚼食來,及率一千二百五十放牛人與一千二百五十牝牛來,〔同〕見世尊,于所見處以鮮乳食供養。」
(一八)
時,居士旻荼于途中曠野見及世尊。時,居士旻荼詣世尊處,詣而敬禮[P.244]世尊,立于一面。立于一面已,居士旻荼白世尊言:「世尊!明日與比丘眾俱受我請食。」世尊默許。時,居士旻荼知世尊默許,敬禮世尊,右繞而離去。時,居士旻荼是夜過後,調殊妙嚼食、噉食,白世尊:「時到,已調食。」
(一九)
時,世尊于早晨著下裳,持鉢、衣,到居士旻荼住處。到而與比丘眾俱坐于所設座上。時,居士旻荼令一千二百五十放牛人言:「牽一一牝牛,奉一一比丘,以鮮乳供養。」時,居士旻荼于佛為上首比丘眾,親手供養殊妙嚼食、噉食及鮮乳,令飽滿至示謝。諸比丘疑懼而不受乳。〔世尊曰:〕「諸比丘!受之,食之!」
(二〇)
時,居士旻荼于佛為上首比丘眾,親手供養殊妙嚼食、噉食及鮮乳,令飽滿至示謝。見世尊食已,洗鉢與手,坐于一面。坐于一面已,居士旻荼白世尊言:「道有曠野,乏水、乏食,無道路糧,不易往。善哉!世尊!許諸比丘道路糧。」時,世尊說法、教示……使之慶喜,即從座起而離去。
(二一)
時,世尊以此因緣說法,告諸比丘曰:「諸比丘!許五種牛乳,即:乳、酪、生酥、熟酥、醍醐也。諸比丘!道路有曠野,乏水、乏食,無道路糧,不易往。[P.245]諸比丘!許求道路糧,〔求〕需米者米、需菽者菽、需豆者豆、需鹽者鹽、需糖者糖、需油者油、需醍醐者醍醐。諸比丘!有具信心、具淨心眾人,彼等以黃金授與相應者,言:『以此施與相應尊者。』諸比丘!以此若得相應者,許受之。諸比丘!但以任何方便亦不得受金、銀。此我言也。」
三五
(一)
時,世尊順次遊行到阿摩那。螺髻梵志翅㝹聞言:「沙門瞿曇釋子由釋迦族出而出家,至阿摩那住于阿摩那。彼世尊瞿曇如此善名遍揚……乃至……見如此阿羅漢,善事也。」時,螺髻梵志翅㝹心生思念:「我應為沙門瞿曇持何而往耶?」
(二)
時,螺髻梵志翅㝹心生思念:「彼婆羅門中諸古仙是真言作者、真言誦者。今日婆羅門嘗唱誦彼等〔所作〕諸古咒文,且集成今日隨唱隨誦、所說隨說、所言隨言之文句,〔古仙者:〕阿咤摩、婆摩、婆摩提婆、毘沙蜜多、耶婆提伽、鴦耆羅、跋羅皤闍婆悉咤、迦葉、婆咎也。彼等雖止夜食,亦離非時食,然受如此飲料。
(三)
沙門瞿曇亦止夜食,離非時食,沙門瞿曇亦受如此飲料乎?」如是調甚多飲料,裝于擔杆,詣世尊住處。詣而與世尊互相致候,交談歡喜、感銘之言,立于一面。立于一面已,螺髻梵志翅㝹白世尊言:「瞿曇!請受我食。」「翅㝹!若爾,即施與諸比丘。」諸比丘疑懼不受。「諸比丘!受之,食之。」
(四)
時,螺髻梵志翅㝹于佛為上首僧伽,親手供養多量飲料,令飽滿至示謝。[P.246]見世尊洗手與鉢,坐于一面。坐于一面時,世尊為螺髻梵志翅㝹說法、教示……使之慶喜。時,螺髻梵志翅㝹〔聞〕世尊說法、教示……使之慶喜時,白世尊言:「瞿曇!明日與比丘眾俱受我請食。」
(五)
「翅㝹!有大比丘眾一千二百五十人,且汝信仰婆羅門也。」螺髻梵志翅㝹再次白世尊言:「瞿曇!有大比丘眾一千二百五十人,而我信仰婆羅門也。縱然,明日亦與比丘眾俱受我請食。」「翅㝹!大比丘眾……信仰……也。」螺髻梵志翅㝹三次白世尊言:「瞿曇!有大比丘眾……受我請食。」世尊默許。時,螺髻梵志翅㝹知世尊默許,從座起而離去。
(六)
時,世尊依此因緣說法,告諸比丘曰:「諸比丘!許八種飲料,謂:菴婆果漿、閻浮果漿、俱羅果漿、芭蕉漿、蜜漿、蒲桃果漿、舍樓伽漿、波樓果漿也。諸比丘!許一切果汁,但除穀汁。諸比丘!許一切葉汁,但除菜汁。諸比丘!許一切花汁,但除蜜花汁。諸比丘!許甘蔗汁。」
(七)
時,螺髻梵志翅㝹是夜過後,于自己庵室,調殊妙嚼食、噉食,白世尊:「瞿曇!時到,請食調食。」時,世尊于早晨著下裳,持鉢、衣,至螺髻梵志翅㝹庵室,至而與比丘眾俱坐于所設座上。時,螺髻梵志翅㝹于佛為上首比丘眾,親手供養殊妙嚼食、噉食,令飽滿至示謝。見世尊食已,洗手及鉢,坐于一面。
(八)
坐于一面時,世尊以偈隨喜螺髻梵志翅㝹曰:
時,世尊以此等偈,隨喜螺髻梵志翅㝹已,即從座起離去。
[P.247]三六
(一)
時,世尊于隨意間住阿摩那後,與大比丘眾一千二百五十人俱,向拘尸那遊行。拘尸那摩羅子等聞:「世尊與大比丘眾一千二百五十人俱來拘尸那。」彼等相約而言:「若有不迎世尊者,罰五百金。」爾時,有摩羅子盧夷者,具壽阿難友也。時,世尊順次遊行到拘尸那。
(二)
時,拘尸那摩羅子等迎世尊。時,摩羅子盧夷迎世尊,至具壽阿難住處。至而敬禮具壽阿難,立于一面。立于一面時,具壽阿難言摩羅子盧夷曰:「盧夷!汝迎世尊甚善。」「阿難!我非敬佛、法、僧。諸親族相約:『若有不迎世尊者,罰五百金。』阿難!我唯恐親族受罰,故來迎世尊。」時,具壽阿難不悅:「摩羅子盧夷為何如此言耶?」
(三)
時,具壽阿難詣世尊住處,詣而敬禮世尊,坐于一面。坐于一面已,具壽阿難白世尊言:「此處摩羅子盧夷是卓著有名人也。如此有名人,若于此法與律得信心者,即威力大也。善哉!世尊!佑助摩羅子盧夷于此法與律得生信心!」「阿難!如來佑助摩羅子盧夷于此法與律,得生信心,非難事也。」
(四)
時,世尊令慈心遍滿摩羅子盧夷,乃從座起而入精舍。時,摩羅子盧夷以蒙世尊慈心遍滿,譬如犢于母牛,從精舍至精舍,從房舍至房舍,問諸比丘言:「彼[P.248]世尊、應供、等正覺今在何處耶?我等欲見彼世尊、應供、等正覺者。」「盧夷!彼處有閉戶精舍,汝須靜往,徐入外廊,謦咳叩門,世尊當為汝開門矣。」
(五)
時,摩羅子盧夷靜詣彼閉戶精舍,徐入外廊,謦咳叩門,世尊即為開門。時,摩羅子盧夷進入精舍,敬禮世尊,坐于一面。坐于一面時,世尊為摩羅子盧夷順次說法,謂:施論……乃至……以行師教不依他緣,白世尊言:「善哉!請唯受我衣服、飲食、臥具、醫藥,拒受他人者。」「盧夷!已有學智、有學見、見法諸人,亦如汝思念:『請唯受我衣服、飲食、臥具、醫藥,他人者拒受。』盧夷!故汝與、他與皆受也。」
(六)
時,拘尸那相續行供養殊妙飲食。時,摩羅子盧夷未值輪班,心生思念:「我當觀察食堂,應調食堂所無者。」時,摩羅子盧夷觀察食堂,無有二種:菜與堅餅。時,摩羅子盧夷至具壽阿難住處。至而言具壽阿難:「阿難!此處未值輪班,心生思念:『我當觀察食堂,應調食堂所無者。』阿難!我觀察食堂,無有二種:菜與堅餅。阿難!我若調菜與堅餅者,世尊受否?」「盧夷!若爾,我請問世尊。」
(七)
時,具壽阿難以此事白世尊,〔世尊曰:〕「阿難!若爾,即調。」〔阿難言:〕「盧夷!若爾,即調。」時,摩羅子盧夷是夜過後,調多量菜與堅餅,供奉世尊而言:「世尊!請受我菜與堅餅。」「盧夷!若爾,施與諸比丘。」諸比丘疑懼不敢受。[P.249]〔世尊曰:〕「諸比丘!受之,食之。」
(八)
時,摩羅子盧夷以多量菜與堅餅,親手供養佛為上首比丘眾,令飽滿至示謝。見世尊洗手與鉢,坐于一面。坐于一面已,世尊為摩羅子盧夷說法、教示……使之慶喜,即從座起離去。時,世尊依此因緣說法,告比丘等曰:「諸比丘!許用一切菜及堅餅。」
三七
(一)
時,世尊于隨意間住拘尸那後,與大比丘眾一千二百五十人俱向阿頭遊行。爾時,有一老年出家人住于阿頭,舊為剃頭師。彼有二兒,聲音美妙而有辯才,堪能承師傳己身之剃頭業,悉能善巧。
(二)
彼老年出家人聞言:「世尊與大比丘眾一千二百五十人俱來阿頭。」時,彼老年出家人言彼二兒曰:「世尊與大比丘眾一千二百五十人俱來阿頭。汝等即往,手持剃具,家家巡迴,以瓶集鹽、油、大米、嚼食,世尊若來,我等作粥。」
(三)
「唯!唯!」彼二兒應諾彼老年出家人,即持剃具,家家巡迴以瓶集鹽、油、米、嚼食。眾人見彼二兒聲音美妙而有辯才,不欲行事者亦承起行之,承行並給與甚多。時,彼二兒集得多量鹽、油、米、嚼食矣。
[P.250](四)
時,世尊順次遊行到阿頭。于是,世尊住阿頭打穀場[8]。時,彼老年出家人是夜過後,調多量粥,供奉世尊言:「世尊!請受我粥。」如來知而故問……〔同第一 大犍度三一(四)〕……制定聲聞學處。時,世尊言彼老年出家人曰:「比丘!此粥從何處得耶?」時,彼老年比丘以彼事白世尊。
(五)
佛世尊呵責曰:「愚人!非相合、非隨順、非相稱、非沙門法、非相應、非事也。愚人!如何汝出家而受不相應物耶?愚人!如此令未信者不信……。」呵責、說法,告諸比丘曰:「諸比丘!出家不得受不相應物,受者墮惡作。諸比丘!雖是舊剃師亦不得藏剃刀,藏者墮惡作。」
三八
(一)
時,世尊于隨意間住阿頭後,向舍衛城遊行,次第遊行至舍衛城。于是世尊住舍衛城祇樹給孤獨園。爾時,舍衛城多豐富果實嚼食。時,諸比丘心生思念:「世尊許果實嚼食耶?或不許耶?」以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!許一切之果實嚼食。」
三九
(一)
時,以僧伽所有之種子種一在家人地,以一在家人所有之種子種僧伽地。彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!以僧伽所有之種子種一在家人地者,應與部分後受用;以一在家人所有之種子種僧伽地者,應與部分後受用。」
四〇
(一)
爾時,于各種事,諸比丘心生疑懼:「世尊許耶?或不許耶?」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!如此,我雖未禁曰:『不相應。』若順不相應事,違相應事者,此,汝等為不相應也。諸比丘!如此,我雖未禁曰:『不相應。』[P.251]若隨順相應事,違不相應事者,此,汝等為相應也。諸比丘!如此,我雖未許曰:『相應。』若順不相應事,違相應事者,此,汝等為不相應也。諸比丘!如此,我雖未許曰:『相應。』若順相應事,違不相應事者,此,汝等為相應也。」
(二)
時,諸比丘心生思念:「若以時藥和合于時分藥者,是相應耶?是不相應耶?若以時藥和合于七日藥者,是相應耶?是不相應耶?若以時藥和合于盡形壽藥者,是相應耶?是不相應耶?若以時分藥和合于七日藥者,是相應耶?是不相應耶?若以時分藥和合于盡形壽藥者,是相應耶?是不相應耶?若以七日藥和合于盡形壽藥者,是相應耶?是不相應耶?」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕
(三)
「諸比丘!以時藥和合時分藥,即日受者,于正時為相應,但于非時,即不相應。諸比丘!以時藥和合七日藥,即日受者,于正時為相應,但于非時,即不相應。諸比丘!以時藥和合于盡形壽藥,即日受者,于正時為相應,但于非時,即不相應。諸比丘!以時分藥和合于七日藥,即日受者,于時分為相應,但過時分者,即不相應。諸比丘!以時分藥和合于盡形壽藥,即日受者,于時分為相應,但過時分者,即不相應。諸比丘!以七日藥和合于盡形壽藥者,于七日為相應,但過七日者,即不相應。」
此犍度有一百另六事。攝頌曰:
校注
[0272001] 劫貝製(saṅkhanābhimaya)。直譯即以劫貝臍所作。恐是硨磲貝堅硬之中心部。 [0277002] 「草輪」(tiṇaṇḍupaka)。以草作成,成為釜式敷具形,載水瓶等于頭上而運輸時,置于頭頂。 [0279003] 「應如法治之」,相當于尼薩耆波逸提第二三。(律藏原典三卷二五一頁)。 [0279004] 「疑離越」(kaṅkhārevata),依十誦律譯例。「疑」是義譯,餘為音譯。于律疑多,故取此名。亦譯「離婆多」「梨婆多」「離日」。 [0282005] 「殘食行者」(damaka),此原語甚多,只是「苦行者」意義。今于此處,原註解謂「食殘食」者。 [0291006] 「蘇拔沙龍王」(Supasso nāgarājā)。于四分律有「善現龍王」。 [0314007] 相當波逸提第三五。(律藏原典第三卷八二頁)。 [0327008] 「打穀場」(bhūsāgāra)。此語不詳,且依英譯。【經文資訊】《漢譯南傳大藏經》第 3 冊 No. 2 犍度(第1卷-第10卷)
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-07-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《漢譯南傳大藏經》所編輯
【原始資料】CBETA OCR,智光法師提供,祥因法師提供
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】