大般涅槃經卷第十四
梵行品[9]第二十之一
「善男子!云何菩薩摩訶薩梵行?善男子!菩薩摩訶薩住於大乘大般涅槃,住七善法得具梵行。何等為七?一者、知法,二者、知義,三者、知時,四者、知足,五者、自知,六者、知眾,七者、知尊卑。
「善男子!云何菩薩摩訶薩知法?善男子!是菩薩摩訶薩知十二部經,[10]謂修多羅、祇夜、[11]授記、伽陀、優陀那、尼陀那、阿波陀那、伊帝目多伽、闍陀伽、毘佛略、阿浮陀達[12]摩、優波提舍。
「善男子!何等名為修多羅經?從『如是我聞』乃至『歡喜奉行』,如是一切名修多羅。
「何等名為祇夜經?
「佛告諸比丘:『昔我與汝愚無智慧,不能如實見四真諦,是故流轉,久處生死,沒大苦海。何等為四?苦、集、滅、道。』如佛昔日為諸比丘說契經竟,爾時復有利根眾生為聽法故後至佛所,即便問人:『如來向者為說何事?』佛時知已,即因本經以偈頌曰:
「是名祇夜[14]經。
「何等名為授記經?如有經律,如來說時為諸天人授佛記[15]別:『汝阿逸多,未來有王名曰[16]蠰佉,當於是世而成佛道,號曰彌勒。』是名授記[17]經。
「何等名為伽陀經?除修多羅及諸戒律,其餘有說四句之偈,所謂:
「是名伽陀經。
「何等名為優陀那經?如佛晡時入於禪定,為諸天眾廣說法要。時諸比丘各作是念:『如來今者為何所作?』如來明旦從禪定起,無有人問,以他心智即自說言:『比丘當知:一切諸天壽命極長。汝諸比丘!善哉,為他不求己利。善哉,少欲。善哉,知足。善哉,寂靜。』如是諸經無問自說,是名優陀那經。
「何等名為尼陀那經?如諸經偈所因根本為他演說。如舍衛國有一丈夫羅網捕鳥,得已籠繫,隨與水穀而復還放。世尊知其本末因緣,而說偈言:
「是名尼陀那經。
「何等名為阿波陀那經?如戒律中所說譬喻,是名阿波陀那經。
「何等名為伊帝目多伽經?如佛所說:『比丘當知:我出世時所可說者,名曰[1]契經;鳩留秦佛出世之時名甘露鼓;拘那含牟尼佛時名曰法鏡;迦葉佛時[2]名分別空。』是名伊帝目多伽經。
「何等名為闍陀伽經?如佛世尊本為菩薩修諸苦行,所謂:『比丘當知:我於過去作鹿、作羆、作麞、作兔、作粟散王、轉輪聖王、龍、金翅鳥。』諸如是等行菩薩道時所可受身,是名闍陀伽。
「何等名為毘佛略經?所謂大乘方等經典,其義廣大猶如虛空,是名毘佛略。
「何等名為未曾有經?如彼菩薩初出生時,無人扶持即行七步,放大光明遍[3]觀十方。亦如獼猴手捧蜜器以獻如來。如白項狗佛邊聽法。如魔波旬變為青牛行瓦鉢間,令諸瓦鉢互相[A1]掁觸,無所傷損。如佛初生入天廟時,令彼天像起下禮敬。如是等經名未曾有經。
「何等名為優波提舍經?如佛世尊所說諸經,若作議論、分別廣說、辨其相貌,是名優波提舍經。
「菩薩若能如是了知十二部經,名為知法。
「云何菩薩摩訶薩知義?菩薩摩訶薩若於一切文字語言廣知其義,是名知義。
「云何菩薩摩訶薩知時?善男子!菩薩善知如是時中任修寂靜、如是時中任修精進、如是時中任修捨定、如是時中任供養佛、如是時中任供養師、如是時中任修布施、持戒、忍辱、精進、禪定、具足般若波羅蜜,是名知時。
「云何菩薩摩訶薩知足?善男子!菩薩[4]摩訶薩知足,所謂飲食、衣、藥、行、住、坐、臥、睡寤、語默,是名知足。
「善男子!云何菩薩摩訶薩自知?是菩薩自知我有如是信、如是戒、如是多聞、如是捨、如是慧、如是去來、如是正念、如是善行、如是問、如是答,是名自知。
「云何菩薩摩訶薩知眾?善男子!是菩薩知如是等是剎利眾、婆羅門眾、居士眾、沙門眾,應於是眾如是行來、如是坐起、如是說法、如是問答,是名知眾。
「善男子!云何菩薩摩訶薩知人尊卑?善男子!人有二種:一者、信,二者、不信。菩薩當知:信者是善;[5]其不信者,不名為善。
「復次,信有二種:一者、常往僧坊,二者、不往。菩薩當知:其往者,善;其不往者,不名為善。
「往僧坊者復有二種:一者、禮拜,二、不禮拜。菩薩當知:禮拜者,善;不禮拜者,不名為善。
「其禮拜者復有二種:一者、聽法,二者、不聽。菩薩當知:聽法者,善;不聽法者,不名為善。
「其聽法者復有二種:一、至心聽,二、不至心。菩薩當知:至心聽者,是則名善;不至心者,不名為善。
「至心聽法復有二種:一者、思義,二、不思[A2]義。菩薩當知:思[A3]義者,善;不思[A4]義者,不名為善。
「其思[A5]義者復有二種:一、如說行,二、不如說行。如說行者,是則為善;不如說行,不名為善。
「如說行者復有二種:一、求聲聞,不能利安饒益一切苦惱眾生;二者、迴向無上大乘,利益多人,令得安樂。菩薩應知:能利多人得安樂者,最上、最善。善男子!如諸寶中如意寶珠最為勝妙、如諸味中甘露最上,如是菩薩於人天中最勝、最上、不可譬喻。
「善男子!是名菩薩摩訶薩住於大乘《大涅槃經》住七善法。菩薩住是七善法已,得具梵行。
「復次,善男子!復有梵行,謂慈、悲、喜、捨。」
迦葉菩薩白佛言:「世尊!若多修慈能斷瞋恚、修悲心者亦斷瞋恚,云何而言四無量心?推義而言則應有三。世尊!慈有三緣:一、緣眾生,二、緣於法,三、則無緣。悲、喜、捨心亦復如是,若從是義唯應有[6]三,不應有四。眾生緣者,緣於五陰,願與其樂,是名眾生緣。法緣者,緣諸眾生所須之物而施與之,是名法緣。無緣者,緣於如來,是名無緣。慈者多緣貧窮眾生,如來大師永離貧窮、受第一樂,若緣眾生則不緣佛;法亦如是。以是義故,緣如來者名曰無緣。
「世尊!慈之所緣一切眾生,如緣父母、妻子、親屬。以是義故,名眾生緣。法緣者,不見父母、妻子、親屬,見一切法皆從緣生,是名法緣。無緣者,不住法相及眾生相,是名無緣。悲、喜、捨心亦復如是,是故應三,不應有四。
「世尊!人有二種:一者、見行,二者、愛行。見行之人多修慈、悲,愛行之人多修喜、捨。是故應二,不應有四。
「世尊!夫無量者,名曰無邊。邊不可得,故名無量。若無量者則應是一,不應言四。若言四者,何得無量?是故應一,不應四也。」
佛告迦葉:「善男子!諸佛如來為諸眾生所宣法要,其言祕密難可了知。或為眾生說一因緣。如說何等為一因緣?所謂一切有為之法。善男子!或說二種:因[7]之與果。或說三種:煩惱、業、苦。或說四種:無明、諸行、生與老死。或說五種:所謂受、愛、取、有、及生。或說六種:三世因果。或說七種:謂識、名色、六入、觸、受及以愛、取。或說八種:除無明、行及生、老死,其餘八事。或說九種:如《城經》中除無明、行、識,其餘九事。或說十一:如為薩遮尼[1]犍子說,除生一法,其餘十一。或時具說十二因緣,如王舍城為迦葉等具說十二,無明乃至生、老病死。
「善男子!如一因緣,為眾生故種種分別;無量心法亦復如是。善男子!以是義故,於諸如來深祕行處不應生疑。
「善男子!如來世尊有大方便:無常說常、常說無常,說樂為苦、說苦為樂,不淨說淨、淨說不淨,我說無我、無我說我,於非眾生說為眾生、於實眾生說非眾生,非物說物、物說非物,非實說實、實說非實,非境說境、境說非境,非生說生、生說非生,乃至無明說明、明說無明,色說非色、非色說色,非道說道、道說非道。善男子!如來以是無量方便為調眾生,豈虛妄耶?
「善男子!或有眾生貪於財貨,我於其人自化其身作轉輪王,於無量歲隨其所須種種供給,然後教化,令其安住阿耨多羅三藐三菩提。若有眾生貪著五欲,於無量歲以妙五欲充[2]足其情,然後勸化,令其安住阿耨多羅三藐三菩提。若有眾生榮豪自貴,我於其人無量歲中為作僕使,趨走給侍,得其心已,即復勸化,令其安住阿耨多羅三藐三菩提。若有眾生性[3]悷自是,須人呵諫,我於無量百千歲中教訶[4]敦喻,令[5]其心調,然後復勸令其安住阿耨多羅三藐三菩提。善男子!如來如是於無量歲以種種方便,令諸眾生安住阿耨多羅三藐三菩提,豈虛妄耶?諸佛如來雖處眾惡,無所染污猶如蓮花。
「善男子!應如是知四無量義。善男子!是無量心體性有四,若有修行,生大梵處。
「善男子!如是無量伴[6]侶有四,是故名四。夫修慈者,能斷貪欲;修悲心者,能斷瞋恚;修喜心者,能斷不樂;修捨心者,能斷貪欲、瞋恚、眾生。善男子!以是義故,得名為四,非一、二、三。
「善男子!如汝所言:『慈能斷瞋、悲亦如是,應說三。』者,汝今不應作如是難。何以故?善男子!恚有二種:一、能奪命,二、能鞭撻。修慈則能斷彼奪命,修悲[7]能除彼鞭撻[8]者。善男子!以是義故,豈非四耶?
「復次,瞋有二種:一、瞋眾生,二、瞋非眾生。修慈心者,斷瞋眾生;修悲心者,斷瞋非眾生。
「復次,瞋有二種:一、有因緣,二、無因緣。修慈心者,斷有因緣;修悲心者,斷無因緣。
「復次,瞋有二種:一[9]者、久於過去修習,二者、於今現在修習。修慈心者能斷過去;修悲心者,斷於現在。
「復次,瞋有二種:一、瞋聖人,二、瞋凡夫。修慈心者,斷瞋聖人;修悲心者,斷瞋凡夫。
「復次,瞋有二種:一、上,二、中。修慈斷上,修悲斷中。
「善男子!以是義故,則名為四。何得難言應三非四?是故,迦葉!是無量心伴侶相對分別為四。復以器故,應名為四。器若有慈,則不得有悲、喜、捨心。以是義故,應四無減。
「善男子!以行分別,故應有四。若行慈時,無悲、喜、捨,是故有四。
「善男子!以無量故,亦得名四。夫無量者則有四種:有無量心有緣非自在、有無量心自在非緣、有無量心亦緣亦自在、有無量心非緣非自在。何等無量有緣非自在?緣於無量無邊眾生而不能得自在三昧,雖得,不定,或得、或失。
「何等無量自在非緣?如緣父母、兄弟、姊妹欲令安樂,非無量緣。何等無量亦緣亦自在?謂諸佛、菩薩。何等無量非緣非自在?聲聞、緣覺不能廣緣無量眾生,亦非自在。善男子!以是義故,名四無量,非諸聲聞、緣覺所知,乃是諸佛如來境界。
「善男子!如是四事,聲聞、緣覺雖名無量,少不足言;諸佛、菩薩[10]則得名為無量無[11]邊。」
迦葉菩薩白佛言:「世尊!如是如是,實如聖[12]教:諸佛如來所有境界非諸聲聞、緣覺所及。世尊!頗有菩薩住於大乘大般涅槃得慈悲心,非是大慈大悲心不?」
佛言:「有。善男子!菩薩若於諸眾生中三品分別:一者、[13]親人,二者、怨憎,三者、中人。於親人中復作三品:謂上、中、下。怨憎亦爾。是菩薩摩訶薩於上親中與增上樂;於中、下親亦復平等與增上樂。於上怨中與少分樂、於中怨所與中品樂、於下怨[14]中與增上樂。菩薩如是轉增修習,於上怨中與中品樂、於中下怨等與[15]增上樂。轉復修習,於上、中、下等與上樂。若上怨中與上樂者,爾時得名慈心成就。菩薩爾時於[16]父母所及上怨中得平等心,無有差別。善男子!是名得慈,非大慈也。」
「世尊!何緣菩薩得如是慈猶故不得名為大慈?」
「善男子!以[1]難成故,不名大慈。何以故?久於過去無量劫中多集煩惱,未修善法,是故不能於一日中調伏其心。善男子!譬如豌豆,乾時錐刺終不可著。[2]煩惱堅硬亦復如是,雖一日夜繫心不散難可調伏。又如家犬不畏於人,山林野鹿見人怖走。瞋恚難去如守家狗、慈心易失如彼野鹿,是故,此心難可調伏。以是義故,不名大慈。
「復次,善男子!譬如畫石,其文常在;畫水速滅,勢不久住。瞋[3]如畫石、諸善根本如彼畫水,是故此心難[4]得調伏。如大火聚,其明久住;電光之明不得暫停。瞋如火聚、慈如電明,是故此心難得調伏。以是義故,不名大慈。
「善男子!菩薩摩訶薩住於初地名曰大慈。何以故?善男子!最極惡者,名一闡提。初住菩薩修大慈時,於一闡提心無差別。不見其過,故不生瞋。以是義故,得名大慈。
「善男子!為諸眾生除無利益,是名大慈;欲與眾生無量利樂,是名大悲;於諸眾生心生歡喜,是名大喜;無所擁護,名為大捨。若不見我、法相、己身,見一切法平等無二,是名大捨。自捨[A6]己樂施與他人,是名大捨。
「善男子!唯四無量能令菩薩增長具足六波羅蜜,其餘諸行不必能爾。善男子!菩薩摩訶薩先得世間四無量心,然後乃發阿耨多羅三藐三菩提心,次第方得出世間者。善男子!因世無量得出世無量,以是義故,名大無量。」
迦葉菩薩白佛言:「世尊!除無利益與利樂者,實無所為。如是思惟即是虛觀,無有實利。世尊,譬如比丘觀不淨時,見所著衣悉是皮[5]相,而實非皮;所可食噉皆作蟲相,而實非蟲;觀[6]大豆羹作[7]下汁想,而實非[8]糞;觀所食酪猶如髓腦,而實非腦;觀骨碎[9]末猶如[10]麨相,而實非麨。四無量心亦復如是,不能真實利益眾生令其得樂,雖口發言與眾生樂,而實不得。如是之觀非虛妄耶?
「世尊!若非虛妄、實與樂者,[11]而諸眾生何故不以諸佛、菩薩威德力故一切受樂?若當真實、不得樂者,如佛所說:『我念往昔獨修慈心,經此劫世七[12]返成壞不來此生,世界成時,生梵天中;世界壞時,生光音天。若生梵天,力勢自在,無能摧伏,於千梵中最勝、最上,名大梵王,有諸眾生皆於我所生最上想。三十六返作忉利王釋提桓因,無量百千作轉輪王。』[13]獨修慈心乃得如是人天果報,若不實者,云何得與此義相應?」
佛言:「善哉,善哉。善男子!汝真勇猛,無所畏懼。」即為迦葉而說偈言:
「善男子!夫修慈者,實非妄想,諦是真實。若是聲聞、緣覺之慈,是名虛妄;諸佛、菩薩真實不虛。云何知耶?善男子!菩薩摩訶薩修行如是大涅槃者,觀土為金、觀金為土,地作水相、水作地相,水作火相、火作水相,地作風相、風作地相,隨意成就,無有虛妄。觀實眾生為非眾生、觀非眾生為實眾生,悉隨意成,無有虛妄。善男子!當知菩薩四無量心是實思惟,非不真實。
「復次,善男子,云何名為真實思惟?謂能斷除諸煩惱故。善男子!夫修慈者能斷貪欲、修悲心者能斷瞋恚、修喜心者能斷不樂、修捨心者能斷貪恚及眾生相,以是故名真實思惟。
「復次,善男子!菩薩摩訶薩四無量心能為一切諸善根本。善男子!菩薩摩訶薩若不得見貧窮眾生,無緣生慈;若不生慈,則不能起惠施之心。以施因緣,令諸眾生得安隱樂,所謂[15]食飲、車乘、衣服、花香、床臥、舍宅、燈明。如是施時,心無繫縛,不生貪著,必定迴向阿耨多羅三藐三菩提。其心爾時無所依止,妄想永斷,不為怖畏、名稱利養,不求人天所受快樂,不生憍慢、不望反報、不為[16]他誑,故行布施不求富貴。凡行施時,不見受者,持戒、破戒,是田、非田,此是知識、此非知識。施時不見是器、非器,不擇日時、是處、非處,亦復不計饑饉、豐樂,不見因果,此是眾生、此非眾生,是福、非福。雖復不見施者、受者及以財物,乃至不見斷及果報,而常行施,無有斷絕。
「善男子!菩薩若見持戒、破戒乃至果報,終不能施。若不布施,則不具足檀波羅蜜;若不具足檀波羅蜜,則不能成阿耨多羅三藐三菩提。
「善男子!譬如有人身被毒箭,其人眷屬欲令安隱,為除毒故,即命良醫而為拔箭。彼人方言:『且待,莫觸。我今當觀如是毒箭從何方來?誰之所射?為是剎利?婆羅門?毘舍首陀?』復更作念:『是何木耶?竹耶?柳耶?其鏃鐵者,何冶所出?剛耶?柔耶?其毛羽者,是何鳥翼?烏、[1]鵄、鷲耶?所有毒者,為從作生?自然而有?為是人毒?[2]為蛇毒耶?』如是癡人竟未能知,尋便命終。善男子!菩薩亦爾,若行施時分別受者、持戒、破戒乃至果報,終不能施。若不能施,則不具足檀波羅蜜;若不具足檀波羅蜜,則不能成阿耨多羅三藐三菩提。
「[3]善男子!菩薩摩訶薩行布施時,於諸眾生慈心平等,猶如子想。又行施時於諸眾生起悲[4]愍心,譬如父母瞻視病子。行施之時其心歡喜,猶如父母見子病愈。既施之後,其心放捨,猶如父母見子長大能自存活。是菩薩摩訶薩於慈心中布施食時常作是願:『我今所施悉與一切眾生共之。以是因緣,令諸眾生得大智食,勤進迴向無上大乘。』
「『願諸眾生得善智食,不求聲聞、緣覺之食。』
「『願諸眾生得法喜食,不求愛食。』
「『願諸眾生悉得般若波羅蜜食,皆令充滿攝取無[5]礙增上善根。』
「『願諸眾生[6]悟解空相,得無礙身,猶如虛空。』
「『願諸眾生常為受者憐愍一切,為眾福田。』
「善男子!菩薩摩訶薩修慈心時,凡所施食應當堅發如是等願。
「復次,善男子!菩薩摩訶薩於慈心中布施漿時[7]當作是願:『我今所施悉與一切眾生共之。以是因緣,令諸眾生趣大乘河,飲八味水,速[8]涉無上菩提之道,離於聲聞、緣覺枯竭,渴仰志求無上佛乘,斷煩惱渴,渴仰法味,離生死愛,愛樂大乘大般涅槃,具足法身,得諸三昧,入於甚深智慧大海。』
「『願諸眾生得甘露味,菩提出世、離欲寂靜如是諸味。』
「『願諸眾生具足無量百千法味;具法味已,得見佛性;見佛性已,能雨法雨;雨法雨已,佛性遍覆,猶如虛空。復令其餘無量眾生得一法味所謂大乘,非諸聲聞、辟支佛味。』
「『願諸眾生得一甜味,無有六種差別之味。』
「『願諸眾生唯求法味,無礙佛法所行之味,不求餘味。』
「善男子!菩薩摩訶薩於慈心中布施漿時,應當堅發如是等願。
「復次,善男子!菩薩摩訶薩於慈心中施車乘時[9]應作是願:『我今所施悉與一切眾生共之。以是因緣,普令眾生成於大乘,得住大乘、不退於乘、不動轉乘、金剛座乘,不求聲聞、辟支佛乘,向於佛乘、無能伏乘、無羸乏乘、不退沒乘、無上乘、十力乘、大功德乘、未曾有乘、希有乘、難得乘、無邊乘、知一切乘。』善男子!菩薩摩訶薩於慈心中施車乘時,常應如是堅發誓願。
「復次,善男子!菩薩摩訶薩於慈心中布施衣時當作是願:『我今所施悉與一切眾生共之。以是因緣,令諸眾生得慚愧衣,法界覆身,裂諸見衣。衣服離身一尺六寸,得金色身,所受諸觸柔軟無礙。光色潤澤,皮膚細軟,常光無量,無色、離色。』
「『願諸眾生皆悉普得無色之身,過一切色,得入無色大般涅槃。』
「善男子!菩薩摩訶薩布施衣時,應當如是堅發誓願。
「復次,善男子!菩薩摩訶薩於修慈中布施花香、塗香、末香、諸雜香時應作是願:『我今所施悉與一切眾生共之。以是因緣,令諸眾生一切皆得佛花三昧,七覺妙鬘繫其首頂。』
「『願諸眾生形如滿月,所見諸色微妙第一。』
「『願諸眾生皆成一相,百福莊嚴。』
「『願諸眾生隨意得見可意之色。』
「『願諸眾生常遇善友,得無礙香,離諸臭穢。』
「『願諸眾生具諸善根、無上珍寶。』
「『願諸眾生相視和悅,無有憂苦,[10]眾善各備,不相憂念。』
「『願諸眾生戒香具足。』
「『願諸眾生持無礙戒,香氣[11]馚馥,充滿十方。』
「『願諸眾生得堅牢戒、無悔之戒、一切智戒,離諸破戒,悉得無戒、未曾有戒、無師戒、無作戒、無穢戒、無染污戒、竟已戒、究竟戒,[12]得平等戒,[13]於香塗身及以斫刺等無憎愛。』
「『願諸眾生得無上戒、大乘之戒,非小乘戒。』
「『願諸眾生悉得具足尸波羅蜜,猶如諸佛所成就戒。』
「『願諸眾生悉為布施、持戒、忍辱、精進、禪、智之所薰修。』
「『願諸眾生悉得成[14]於大般涅槃微妙蓮花,其花香氣充滿十方。』
「『願[15]諸眾生純食大乘大般涅槃無上香[16]饌,猶蜂採花但取香味。』
「『願諸眾生悉得成就無量功德所薰之身。』
「善男子!菩薩摩訶薩於慈心中施花香時,常當堅發如是誓願。
「復次,善男子!菩薩摩訶薩於慈心中施床敷時應作是願:『我今所施悉與一切眾生共之。以是因緣,令諸眾生得天中天所臥之床,得大智慧,坐四禪處。臥於菩薩所臥之床,不臥聲聞、辟支佛[1]床,離臥惡床。』
「『願諸眾生得安樂臥,離生死床,成大涅槃師子臥床。』
「『願諸眾生坐此床已,復為其餘無量眾生示現神通師子遊戲。』
「『願諸眾生住此大乘大宮殿中,為諸眾生演說佛性。』
「『願諸眾生坐無上床,不為世法之所降伏。』
「『願諸眾生得忍辱床,離於生死、饑饉、凍餓。』
「『願諸眾生得無畏床,永離一切煩惱怨賊。』
「『願諸眾生得清淨床,專求無上正真之道。』
「『願諸眾生得善法床,常為善友之所擁護。』
「『願諸眾生得右脇臥床,依因諸佛所行之法。』
「善男子!菩薩摩訶薩於慈心中施床敷時,應當堅發如是誓願。
「復次,善男子!菩薩摩訶薩於慈心中施舍宅時當作是願:『我今所施悉與一切眾生共之。以是因緣,令諸眾生處大乘舍,修行善友所行之行,修大悲行、六波羅蜜行、大正覺行、一切菩薩所行、道行、無邊廣大如虛空行。
「『願諸眾生皆得正念,遠離惡念。』
「『願諸眾生悉得安住常、樂、我、淨,永離四倒。』
「『願諸眾生悉皆受持出世文字。』
「『願諸眾生必為無上一切智器。』
「『願諸眾生悉[2]得入於甘露屋宅。』
「『願諸眾生初、中、後心常入大乘涅槃[3]屋宅。』
「『願諸眾生於未來世常處菩薩所居宮殿。』
「善男子!菩薩摩訶薩於慈心中施舍宅時,常當堅發如是誓願。
「復次,善男子!菩薩摩訶薩於慈心中施燈明時當作是願:『我今所施悉與一切眾生共之。以是因緣,令諸眾生光明無量,安住佛法。』
「『願諸眾生常得照明。』
「『願諸眾生得色微妙,光澤第一。』
「『願諸眾生其目清淨,無諸翳網。』
「『願諸眾生得大智炬,善解無我、無眾生相、無人、無命。』
「『願諸眾生皆得覩見清淨佛性猶如虛空。』
「『願諸眾生肉眼清淨,徹見十方恒沙世界。』
「『願諸眾生得佛光明,普照十方。』
「『願諸眾生得無礙[4]眼,皆悉得見清淨佛性。』
「『願諸眾生得大智明,破一切闇及一闡提。』
「『願諸眾生得無量光,普照無量諸佛世界。』
「『願諸眾生然大乘燈,離二乘[5]燈。』
「『願諸眾生所得光明滅無明闇,過[6]於千日[7]竝照之功。』
「『願諸眾生得[8]大光明,悉滅三千大千世界所有黑闇。』
「『願諸眾生具足五眼,悟諸法相,成無師覺。』
「『願諸眾生無見無明。』
「『願諸眾生悉得大乘大般涅槃微妙光明,示悟眾生真實佛性。』
「善男子!菩薩摩訶薩於慈心中施燈明時,常應[9]勤發如是誓願。
「善男子!一切聲聞、緣覺、菩薩、諸佛如來所有善根,慈為根本。善男子!菩薩摩訶薩修習慈心,能生如是無量善根,所謂不淨,出息、入息,無常、生滅,四念處、七方便、三觀處、十二因緣、無[10]我等,觀[11]暖法、頂法、忍法、世第一法,見道、修道,正勤、如意、諸根、諸力、七菩提分、八道、四禪、四無量心、八解脫、八勝處、十一切入,空、無相願,無[12]諍三昧、知他心智,及諸神通,知本際智、聲聞智、緣覺智、菩薩智、佛智。善男子!如是等法,慈為根本。善男子!以是義故,慈是真實,非虛妄也。若有人問:『誰是一切諸善根本?』當言:『慈是。』以是義故,[13]慈是真實,非虛妄[14]也。
「善男子!能為善者,名實思惟;實思惟者,即名為慈。慈即如來,慈即大乘;大乘即慈,慈即如來。
「善男子!慈即菩提道,菩提道即如來,如來即慈。
「善男子!慈即大梵,大梵即慈,慈即如來。
「善男子!慈者能為一切眾生而作父母。父母即慈,慈即如來。
「善男子!慈者乃是不可思議諸佛境界,不可思議諸佛境界即是慈也。當知慈者即是如來。
「善男子!慈者即是眾生佛性,如是佛性久為煩惱之所覆蔽,故令眾生不得覩見。佛性即慈,慈即如來。
「善男子!慈即大空、大空即慈,慈即如來。
「善男子!慈即虛空、虛空即慈,慈即如來。
「善男子!慈即是常,常即是法,法即是僧,僧即是慈,慈即如來。
「善男子!慈即是樂,樂即是法,法即是僧,僧即是慈,慈即如來。
「善男子!慈即是淨,淨即是法,法即是僧,僧即是慈,慈即如來。
「善男子!慈即是我,我即是法,法即是僧,僧即是慈,慈即如來。
「善男子!慈即甘露,甘露即慈。慈即佛性,佛性即法,法即是僧,僧即是慈,慈即如來。
「善男子!慈者即是一切菩薩無上之道,道即是慈,慈即如來。
「善男子!慈者即是諸佛世尊無量境界,無量境界即是慈也。當知是慈即是如來。
「善男子!慈若無常、無常即慈,當知是慈是聲聞慈。
「善男子!慈若是苦、苦即是慈,當知是慈是聲聞慈。
「善男子!慈若不淨、不淨即慈,當知是慈是聲聞慈。
「善男子!慈若無我、無我即慈,當知是慈是聲聞慈。
「善男子!慈若妄想、妄想即慈,當知是慈是聲聞慈。
「善男子!慈若不名檀波羅蜜——非檀之慈——當知是慈是聲聞慈;乃至般若波羅蜜亦復如是。
「善男子!慈若不能利益眾生,如是之慈是聲聞慈。
「善男子!慈若不入一相之道,當知是慈是聲聞慈。
「善男子!慈若不能覺了諸法,當知是慈是聲聞慈。
「善男子!慈若不能見如來性,當知是慈是聲聞慈。
「善男子!慈若見法悉是有相,當知是慈是聲聞慈。
「善男子!慈若有漏,有漏慈者是聲聞慈。
「善男子!慈若有為,有為之慈是聲聞慈。
「善男子!慈若不能住於初住——非初住慈——當知即是聲聞[1]慈也。
「善男子!慈若不能得佛十力、四無所畏,當知是慈是聲聞慈。
「善男子!慈若能得四沙門果,當知是慈是聲聞慈[2]也。
「善男子!慈若有無、非有、非無,如是之慈非諸聲聞、辟支佛等所能思議。善男子!慈若不可思議,法不可思議、佛性不可思議、如來亦不可思議。
「善男子!菩薩摩訶薩住於大乘大般涅槃修如是慈,雖復安於睡眠之中而不睡眠,勤精進故;雖常覺[3]悟,亦無覺悟,以無眠故;於睡眠中,諸天雖護,亦無護者,不行惡故;眠不惡夢,無有不善,離睡眠故;命終之後,雖生梵天,亦無所生,得自在故。善男子!夫修慈者能得成就如是無量無邊功德。
「善男子!是大涅槃微妙經典亦能成就如是無量無邊功德,諸佛如來亦得成就如是無量無邊功德。」
迦葉菩薩白佛言:「世尊!菩薩摩訶薩所有思惟悉是真實,聲聞、緣覺非真實者,一切眾生何故不以菩薩威力等受快樂?若諸眾生實不得樂,當知菩薩所修慈心為無利益。」
佛言:「善男子!菩薩之慈非不利益。善男子!有諸眾生,或必受苦、或有不受。若有眾生必受苦者,菩薩之慈為無利益,謂一闡提。若有受苦不必定者,菩薩之慈則為利益,令彼眾生悉受快樂。
「善男子!譬如有人遙見師子、虎、豹、豺、狼、羅剎、鬼等自然生怖,夜行見杌亦生[4]怖畏。善男子!如是諸人自然怖畏。眾生如是,見修慈者自然受樂。善男子!以是義故,菩薩修慈是實思惟,非無利益。
「善男子!我說是慈有無量門,所謂神通。善男子!如提婆達教阿闍世欲害如來,是時我入王舍大城次第乞食,阿闍世王即放護財狂醉之象,欲令害我及諸弟子。其象爾時蹋殺無量百千眾生。眾生死已,多有血氣,是象嗅已,狂醉倍常。見我翼從被服赤色,謂呼是血,而復見趣我弟子中。未離欲者四[5]怖馳走,唯除阿難。爾時,王舍[6]大城之中一切人民同時舉聲[7]啼哭號泣,作如是言:『怪哉,如來今日[8]滅沒,如何正覺一旦散壞?』是時調達心生歡喜:『瞿曇沙門滅沒甚[9]善,從今已往真是不現。快哉此計,我願得遂。』
「善男子!我於爾時為欲降伏護財象故,即入慈定,舒手示之,即於五指出五師子。是象見已,其心怖畏,[10]尋即失糞,舉身投地,敬禮我足。善男子!我[11]於爾時手五指頭實無師子,乃是修慈善根力故令彼調伏。
「復次,善男子!我欲涅槃,始初發足向拘尸那城,有五百力士於其中路平治掃灑,中有一石,眾欲舉[12]棄,盡力不能。我時憐愍,即起慈心。彼諸力士尋即見我以足[13]母指舉此大石,擲置虛空還以手接,安置右掌,吹令碎末,復還[14]聚合。令彼力士貢高心息,即為略說種種法要,令其俱發阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!如來爾時實不以指舉此大石在虛空中,還置右掌,吹令碎末,復合如本。善男子!當知即是慈善根力,令諸力士見如是事。
「復次,善男子!此南天竺有一大城名首波羅。於是城中有一長者名曰盧至,為眾導主,已於過去無量佛所[15]殖諸善本。善男子!彼大城中一切人民信伏邪道,奉事尼[16]犍。我時欲度彼長者故,從王舍城至彼城邑。其[17]路中間相去六十五由旬,[18]步涉而往,為欲化度彼諸人故。[19]彼眾尼[20]犍聞我欲至[21]首波羅城,即作是念:『沙門瞿曇若至此者,此諸人民便當捨我,[22]更不供給。我等窮[23]顇,奈何自活?』諸尼犍輩各各分[24]散告彼城人:『沙門瞿曇今欲來此。然[25]彼沙門委棄父母,東西馳騁,所至之處能令土地[26]穀米不登、人民饑饉、死亡者眾、病瘦相尋,無可救解。瞿曇無賴,純將諸惡羅剎、鬼神以為侍從,無父、無母、孤窮之人而[1]來諮啟為作門徒。所可教詔純說虛空,隨其至處初無安樂。』彼人聞已即懷怖畏,頭面敬禮尼犍子足,白言:『大師!我等今者當設何計?』尼犍答言:『沙門瞿曇性好叢林、流泉、清水,外設有者宜應[2]破壞。汝等便可相與出城,[3]諸有之處斫伐令盡,莫使有遺,流泉、井、池[4]悉置糞屍。堅閉城門,各嚴器仗,當壁防護,勤自固守。彼設來者,莫令得前。若不前者,汝當安隱。我等亦當作種種術,令彼瞿曇復道還去。』彼諸人民聞是語已,敬[5]諾施行,斬伐樹木、污辱諸水、莊嚴器仗、牢自防護。
「善男子!我於爾時至彼城已,不見一切樹木叢林,唯見諸人莊嚴器仗,當壁自守。見是事已,尋生憐愍,慈心向之,所有樹木還生如本,復更生長其餘諸樹;不可稱計河、池、[6]泉、井,其水清淨,盈滿其中如青琉璃;生眾雜花彌覆其上,變其城壁為紺琉璃。城內人民悉得徹見我及大眾,門自開闢無能制者,所嚴器仗變成雜花。盧至長者而為上首,與其人民俱共相隨[7]往至佛所。我即為說種種法要,令彼諸人一切皆發阿耨多羅三藐三菩提心。
「善男子![8]我於爾時實不化作種種樹木、清淨流水盈滿河池、變其本城為紺琉璃、令彼人民徹見[9]於我開其城門、器仗為花。善男子!當知皆是慈善根力能令彼人見如是事。
「復次,善男子!舍衛城[10]中有婆羅門女[11]姓婆私吒,唯有一子,愛之甚重,遇病命終。爾時,女人愁毒入心,狂亂失性,裸身無恥,遊行四衢,啼哭失聲,唱言:『子子!汝何處去?』周遍城邑無有[12]疲已。而是女人已於先佛殖眾德本。善男子!我於是女起慈愍心。是時女人即得見我,便生子想,還得本心,前抱我身如愛子法。我時即告侍者阿難:『汝可持衣與是女人。』既與衣已,便為種種說諸法要。是女聞法歡喜踊躍,發阿耨多羅三藐三菩提心。
「善男子!我於爾時實非彼子、彼非我母、亦無抱持。善男子!當知皆是慈善根力,令彼女人見如是事。
「復次,善男子!波羅[13]㮈城有優婆夷,[14]字曰摩訶斯那達多,已於過去無量先佛種諸善根。是優婆夷夏九十日[15]請命眾僧,奉施醫藥。是時眾中有一比丘身嬰重病,良醫診之,當須肉藥。若得肉者,病則可除;若不得肉,命將不全。時優婆夷聞醫此言,尋持黃金遍至市里,唱如是言:『誰有肉賣?吾[16]以金買。若有肉者,當等與金。』周遍城市[17]求不能得。是優婆夷尋自取刀,割其[18]髀肉,切以為[19]臛,下種種香,[20]送病比丘。比丘服已,病即得差。是優婆夷患瘡苦惱,不能堪忍,即發聲言:『南無佛陀。南無佛陀。』我於爾時在舍衛城,聞其音聲,於是女人起大慈心。是女尋見我持良藥塗其瘡上,還[21]合如本。我即為[22]其種種[23]說法,聞法歡喜發阿耨多羅三藐三菩提心。
「善男子!我於爾時實不往至波羅㮈城,持藥塗[24]是優婆夷[25]瘡。善男子!當知皆是慈善根力,令彼女人見如是事。
「復次,善男子!調達惡人貪不知足,多服酥故,頭痛腹滿,受大苦惱,不能堪忍。發如是言:『南無佛陀。南無佛陀。』我時住在優禪尼城,聞其音聲即生慈心。爾時,調達尋便見我[26]往至其所,手摩頭腹,授與鹽湯而令服之,服已平復。
「善男子!我實不往[27]調婆達所摩其頭腹,授湯令服。善男子!當知皆是慈善根力,令調婆達見如是事。
「復次,善男子!憍薩羅國有諸群賊,其數五百,群黨抄劫,為害滋甚。波斯匿王患其縱暴,遣兵伺捕,得已挑[28]目,遂著黑闇叢林之下。是諸群賊已於先佛殖眾德本,既失目已,受大苦惱,各作是言:『南無佛陀。南無佛陀。我等今者無有救護。』啼哭號咷。我時住在祇洹精舍,聞其音聲即生慈心。時有涼風吹香山中種種香藥滿其眼[29]眶,尋還得眼,如本不異。諸賊開眼,即見如來住立其前而為說法。賊聞法已,發阿耨多羅三藐三菩提心。
「善男子!我於爾時實不作風吹香山中種種香藥、住其人前而為說法。善男子!當知皆是慈善根力,令彼群賊見如是事。
「復次,善男子![A7]琉璃太子以愚癡故廢其父王,自立為主。復念宿嫌,多害釋種,取萬二千釋種諸女,[30]刵劓耳鼻、斷截手足、推之坑塹。時諸女人身受苦惱,作如是言:『南無佛陀。南無佛陀。我等今者無有救護。』復大號咷。是諸女人已於先佛種諸善根。我於爾時在竹林中,聞其音聲即起慈心。諸女爾時見我來至迦毘羅城,以水洗[1]瘡、以藥[2]傅之,苦痛尋除,耳、鼻、手、足還復如本。我時即為略說法要,悉令俱發阿耨多羅三藐三菩提心,即於大愛道比丘尼所[3]出家,受具足戒。
「善男子!如來爾時實不往至迦毘羅城以水洗瘡,[4]傅藥止苦。善男子!當知皆是慈善根力,令彼女人[5]得如是事。悲、喜之心亦復如是。
「善男子!以是義故,菩薩摩訶薩修慈思惟即是真實,非虛妄也。善男子!夫無量者不可思議,菩薩所行不可思議,諸佛所行亦不可思議,是大乘典《大涅槃經》亦不可思議。
大般涅槃經卷第十四
校注
[0693009] 第二十之一【大】,初第二十【宋】【元】 [0693010] 謂【大】,所謂【宋】【元】【明】 [0693011] 授【大】*,受【宋】*【元】*【明】* [0693012] 摩【大】,磨【宋】【元】【明】 [0693013] 有【大】,死【宋】【元】【明】 [0693014] 經【大】,〔-〕【宋】【元】 [0693015] 別【大】,莂【宋】【元】【明】 [0693016] 蠰【大】,儴【宋】【元】【明】 [0693017] 經【大】*,〔-〕【宋】*【元】*【明】* [0693018] 諸【大】,眾【宋】【元】【明】 [0694001] 契【大】,戒【宋】,界【元】【明】 [0694002] 名【大】,名曰【元】【明】 [0694003] 觀【大】,照【宋】【元】【明】 [0694004] 摩訶薩【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0694005] 其【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0694006] 三【大】,一【宋】【元】【明】 [0694007] 之與【大】,緣及【宋】【元】【明】 [0695001] 犍【大】,揵【宋】【元】【明】 [0695002] 足其情【大】,滿其願【宋】【元】【明】 [0695003] 悷【大】,戾【宋】【元】【明】 [0695004] 敦【大】,諫【宋】 [0695005] 其心調【大】,心調順【宋】【元】【明】 [0695006] 侶【大】,類【宋】【元】【明】 [0695007] 能【大】,則能【宋】【元】【明】 [0695008] 者【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0695009] (者久…修)十四字【大】,於過去久已積習二於現在今始積【宋】【元】【明】 [0695010] 則【大】,乃【宋】【元】【明】 [0695011] 邊【大】,量【宋】【元】【明】 [0695012] 教【大】,言【宋】【元】【明】 [0695013] 親人【大】,所親【宋】【元】【明】 [0695014] 中【大】*,所【宋】*【元】*【明】* [0695015] 增【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0695016] 父母所【大】,其父母【宋】【元】【明】 [0696001] 難成【大】,成難【宋】【元】【明】 [0696002] 煩惱堅硬【大】,諸煩惱堅【宋】【元】【明】 [0696003] (如畫…彼)九字【大】,恚難除譬如畫石善根易滅猶如【宋】【元】【明】 [0696004] 得【大】,可【元】【明】 [0696005] 相【大】*,想【宋】*【元】*【明】* [0696006] 大豆【大】,好美【宋】【元】【明】 [0696007] 下【大】,穢【宋】【元】【明】 [0696008] 糞【大】,穢【宋】【元】【明】 [0696009] 末【大】*,粖【宋】*【元】*【明】* [0696010] 麨【大】*,𪍑【宋】*【元】*【明】* [0696011] 而【大】,彼【宋】【元】【明】 [0696012] 返【大】*,反【宋】*【元】*【明】* [0696013] 獨【大】,唯【宋】【元】【明】 [0696014] 瞋【大】,嗔【元】【明】 [0696015] 食飲【大】,飲食【宋】【元】【明】 [0696016] 他誑【大】,誑他【宋】【元】【明】 [0697001] 鵄【大】,鴟【宋】【元】【明】 [0697002] 為【大】,惡【宋】【元】【明】 [0697003] 善【大】,復次善【宋】【元】【明】 [0697004] 愍【大】*,憫【宋】*【元】*【明】* [0697005] 礙【大】*,閡【宋】*【元】*【明】* [0697006] 悟解【大】,解達【宋】【元】【明】 [0697007] 當【大】*,常【宋】*【元】*【明】* [0697008] 涉【大】,履【宋】【元】【明】 [0697009] 應【大】*,常【宋】*【元】*【明】* [0697010] 眾善各備【大】,咸備眾善【宋】【元】【明】 [0697011] 馚【大】,芬【宋】【元】【明】 [0697012] 得【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0697013] 於香塗身及以斫刺【大】,塗割善惡【宋】【元】【明】 [0697014] 於【大】,就【宋】【元】【明】 [0697015] 諸【大】,令【宋】【元】【明】 [0697016] 饌猶蜂採【大】,膳如蜂采【宋】【元】【明】 [0698001] 床離臥惡【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0698002] 得入於甘露屋宅【大】,皆得入甘露法舍【宋】【元】【明】 [0698003] 屋【大】,之【宋】【元】【明】 [0698004] 眼【大】,明【宋】【元】【明】 [0698005] 燈【大】,錠【宋】【元】【明】 [0698006] 於【大】,逾【宋】【元】【明】 [0698007] 竝照之功【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0698008] 大光【大】,火珠【宋】【元】【明】 [0698009] 勤【大】,堅【宋】【元】【明】 [0698010] 我【大】,常【宋】【元】【明】 [0698011] 暖【大】,煖【宋】【元】【明】 [0698012] 諍【大】,爭【宋】【元】 [0698013] 慈是真【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0698014] 也【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0699001] 慈也【大】,之慈【宋】【元】【明】 [0699002] 也【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0699003] 悟【大】*,寤【宋】*【元】*【明】* [0699004] 怖【大】,恐【宋】【元】【明】 [0699005] 怖【大】,散【宋】【元】【明】 [0699006] 大城之中【大】,城中【宋】【元】【明】 [0699007] 啼哭號泣【大】,號哭流淚【宋】【元】【明】 [0699008] 滅【大】,終【宋】【元】【明】 [0699009] 善【大】,喜【元】,明註曰善南藏作喜 [0699010] 尋即失糞【大】,失大小便【宋】【元】【明】 [0699011] 於爾時手五指頭【大】,時手指【宋】【元】【明】 [0699012] 棄【大】,移【宋】【元】【明】 [0699013] 母【大】,拇【宋】【元】【明】 [0699014] 聚合【大】,合之【宋】【元】【明】 [0699015] 殖【大】*,植【宋】*【元】*【明】* [0699016] 犍【大】,乾【宋】【元】【明】 [0699017] 路中【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0699018] 步涉【大】,佛與大眾步行【宋】【元】【明】 [0699019] 彼眾【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0699020] 犍【大】*,揵【宋】*【元】*【明】* [0699021] 首波羅【大】,彼【宋】【元】【明】 [0699022] 更不【大】,不復【宋】【元】【明】 [0699023] 顇奈何自【大】,悴如何存【宋】【元】【明】 [0699024] 散【大】,布【宋】【元】【明】 [0699025] 彼【大】,諸【宋】【元】【明】 [0699026] 穀米【大】,五穀【宋】【元】【明】 [0700001] 來【大】,就【宋】【元】【明】 [0700002] 破【大】,毀【宋】【元】【明】 [0700003] (諸有…使)十字【大】,斬伐林木勿令【宋】【元】【明】 [0700004] 悉置糞屍【大】,填以臭穢【宋】【元】【明】 [0700005] 諾【大】,奉【宋】【元】【明】 [0700006] 泉井【大】,井泉【宋】【元】【明】 [0700007] 往至佛【大】,來至我【宋】【元】【明】 [0700008] 我【大】,成【元】 [0700009] 於我【大】,我身【宋】【元】【明】 [0700010] 中【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0700011] 姓【大】,名【宋】【元】【明】 [0700012] 疲【大】,休【宋】【元】【明】 [0700013] 㮈【大】*,奈【宋】*【元】*【明】* [0700014] 字曰【大】,名【宋】【元】【明】 [0700015] 請命【大】,屈請【宋】【元】【明】 [0700016] 以金買【大】,欲買之【宋】【元】【明】 [0700017] 求【大】,悉【宋】【元】【明】 [0700018] 髀【大】,股【宋】【元】【明】 [0700019] 臛【大】,羹【宋】【元】【明】 [0700020] 送【大】,施【宋】【元】【明】 [0700021] 合【大】,復【宋】【元】【明】 [0700022] 其【大】,說【宋】【元】【明】 [0700023] 說【大】,妙【宋】【元】【明】 [0700024] 是【大】,彼【宋】【元】【明】 [0700025] 瘡【大】,身【宋】【元】【明】 [0700026] 往【大】,住【明】 [0700027] 調【大】*,提【宋】*【元】*【明】* [0700028] 目【大】,眼【宋】【元】【明】 [0700029] 眶【大】,匡【宋】 [0700030] 刵【CB】【麗-CB】,刖【大】,刑【宋】【元】【明】 [0701001] 瘡【大】*,創【宋】*【元】*【明】* [0701002] 傅【大】,塗【宋】【元】【明】 [0701003] 出【大】,如法出【宋】【元】【明】 [0701004] 傅藥【大】,藥塗【宋】【元】【明】 [0701005] 得【大】,見【宋】【元】【明】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 12 冊 No. 375 大般涅槃經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-01-10
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,蕭鎮國大德輸入,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點,其他
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】