文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

清淨道論

[P.606]第二十品 道非道智見清淨之解釋

〔慧體之三道非道智見清淨〕

其次知「此是道此是非道」及此道非道之在智言為「道非道智見清淨」欲成就其〔道非道智見清淨〕者應先依稱為聚思惟[1]之方法[2]觀而行瑜伽何以故開始觀者於光明[3]等發生時即生道非道智故開始觀者於發生光明時有道非道智聚思惟為觀之最初故此〔道非道智〕於度疑〔清淨〕之後而舉示又起度徧知時即生起道非道智度徧知是在知徧知之後是故欲成就其道非道智見清淨者瑜伽(修行)應先行聚思惟

〔三徧知〕

對此有次之決定說即有知徧知度徧知斷徧知之三世間徧知對此言[4]知通之慧依己知之義為智徧知之慧依度知之義為智捨斷之慧依徧捨之義為智」其中如說「色是以惱壞為相受是所受為相」依觀察各各諸法之相而轉起之慧言為「知徧知」其次如由「色是無常受是無常」之方法而舉觀彼等諸[P.607]法之共相而轉起相為所緣之觀慧言為「度徧知」其次對彼等〔色受等之〕諸法依捨斷常想等而轉起之慧言為「斷徧知」

其中由諸行之分別(名色之差別)以來至把握緣止為知徧知之地〔範圍〕此間通達諸法個個之相為主其次由聚思惟以來至生滅隨觀[5]止為度徧知之地於此間通達〔諸法之〕共相為主最初以壞隨觀[6]其後為斷徧知之地其後隨觀無常者捨斷常想隨觀苦者以樂想乃至隨觀無我者斷我想厭離者斷喜[7]離貪者斷貪滅者斷集捨遣者捨斷取此等三徧知中成就把握諸法分別與緣此瑜伽者證得知徧知又非不證得其他〔二徧知〕故言[8]於度徧知生起時即道非道智生起度徧知在知徧知之後是故欲成就此道非道智見清淨應先行聚思惟之瑜伽

〔一關於聚思惟之聖典〕

聖典中有次之〔文〕[9]云何歸納過去未來現在之諸法差別慧為思惟智所有色之過去未來現在或內乃至差別(確知)一切色無常為一思惟差別苦為一思惟差別無我為一思惟所有之受乃至所有之識乃至差別無我為一思惟以眼乃至以過去未來現在之老死差別無常為一思惟乃至差別無我為一思惟過去未來現在之色依滅盡之義為無常依怖畏之義為苦依不堅實之義為無[P.608]此歸納差別慧為思惟智乃至乃至老死為思惟智過去未來現在之色為無常有為緣已生盡滅法衰滅法離貪法滅法此歸納差別慧為思惟智過去未來現在之老死為無常有為乃至滅法此歸納差別慧為思惟智由生之緣而有老死無生之時即無老死此歸納差別慧為思惟智不論過去世或未來世由生之緣而有老死無生之時即無老死此歸納差別慧為思惟智由有之緣而有生乃至由無明之緣而有行無明無之時即無行此歸納差別慧為思惟智依知之義為智依知解之義為慧故歸納差別過去未來現在諸法之慧言為思惟智

此〔聖典之文〕中應知「眼乃至老死」之省略文當知略說〔認識之〕門與所緣共同於門轉起之諸法五蘊[10]六門六所緣六識六觸六受六想六思六渴愛六尋六伺六界十徧三十二〔身〕分十二處十八界二十二根三界九有四禪四無量四〔無色〕定十二緣起支之此等法聚

[P.609]即於[11]知通之解釋「諸比丘應知通一切[12]諸比丘云何應知通一切諸比丘應知通色眼識眼觸依眼觸之緣所生起之此所受之樂或苦或不苦不樂亦知通耳乃至依意觸之緣所生起之此所受之樂或苦或不苦不樂應知通以色以意以色以眼識以意識眼識所生之受意觸所生之受以色想以法想以法思以色愛以法愛以地界以識界以地徧以識徧以髮乃至以腦以眼處以法處以眼界以意識界以眼根以具知根以欲界色界無色界以欲有色有無色有以想有無想有非想非非想有以一蘊有四蘊有五蘊有以初禪以第四禪以慈心解脫以捨心解脫以空無邊處定以非想非非想處定以無明乃至應知通老死」於其處〔知通之解釋〕如斯詳說故於此(前聖典之文)依省略文而簡略一切又如斯所述簡略中所有出世間法此〔時〕不思惟故不應取於此論中又所思惟者之中於其人為明瞭所容易把握者彼應開始思惟

〔二依五蘊無常等之思惟〕

〔一〕〔各思惟之十一種〕

其中由蘊開始〔思惟〕者有次之修行規定[13]所有之色乃至差別〔其〕一切色是無常為[P.610]一思惟差別苦無我為一思惟」之此〔文〕中[14]比丘先以如斯不確定之一切色而說「所有之色」此分別為十一部分過去三法及四內等[15]之二法而「差別一切色是無常」即思惟無常云何耶如後面所說[16]過去未來現在之色是依盡滅義為無常」故「此『過去之色』者於此過去必盡滅非達此有故依盡滅之義為無常『未來〔之色〕』者當於後之有(來世)而生此亦於其處(來世)必盡滅不由此往後有故依滅盡之義為無常『現在之色』者於此必盡滅不由此往〔來世〕故依盡滅之義為無常『內〔之色〕』亦必滅於內不達至外之狀態故依盡滅之義為無常『外〔之色〕』者乃至『麤』『細』『劣』『勝』『遠』『近〔色〕』者於其處必盡滅不到達遠之狀態故依盡滅之義為無常」而思惟由此〔思惟〕「此一切依盡滅義為無常」為一思惟區別之即成十一種

又其一切「依怖畏之義為苦」依怖畏之義者是有怖畏也即為無常者以持此怖畏如於師子喻經[17]諸天持怖畏如斯〔思惟〕言「〔一切〕依怖畏之義為苦」為一思惟區別之即成十一種

又與苦同樣一切「依不堅實之義為無我」由不堅之義所徧計「我」「住者」「作者」「受者」「自在者」此非有堅實之我即無常者是苦自己是無常性又不能防生滅之逼惱如斯者云何有作者等之性故宣說[18]諸比丘若此色是我此色不應至於病」云云如斯〔思惟〕謂「此〔一切〕依不堅實之義為無我」是一思惟又區別之即成十一種

[P.611]對於受亦同此

其次決定無常是有為等之類故為示〔無常之〕教說或為示依種種行相作意之轉起於聖典更說[19]過去未來現在之色是無常有為緣已生盡滅法衰滅法離貪法滅法也」對於受等亦同此

〔二〕〔依四十行相思惟五蘊〕

為令堅固彼〔瑜伽者〕思惟於五蘊是無常無我於分別依世尊言[20]如何依四十行相獲得隨順忍如何依四十行相入正決定耶」之〔句〕謂依四十行相〔觀〕[21]五蘊(一)是無常(二)是苦(三)是病(四)是癰(五)是箭(六)是痛(七)是惱(八)是敵(九)是毀(一〇)是疾(一一)是福(一二)是怖畏(一三)是災患(一四)是動(一五)是壞(一六)是不恒(一七)是無救護所(一八)是無避難所(一九)是無歸依所(二〇)是空無(二一)是虛空(二二)是空(二三)是無我(二四)是過患(二五)是變易法(二六)是不堅實(二七)是痛恨(二八)是殺戮者(二九)是非有(三〇)是無漏(三一)是有為(三二)是魔食(三三)是生法(三四)是老法(三五)是病法(三六)是死法(三七)是愁法(三八)是悲法(三九)是惱法(四〇)是雜染法」〔即〕依[22]見五蘊是無常者獲得隨順忍見五蘊之滅是涅槃者入正決定」等之方法而說分別隨順智以區分〔四十行相〕為無常等之思惟依其〔思惟〕亦思惟此等五蘊云何〔思惟耶〕

彼〔瑜伽者〕於一一之蘊(一)是無常故因為有初後(生滅)故為「無常」(二)於生滅所逼惱故以苦為基故為「苦」(三)依緣而使活動故或為病根故為「病」(四)與苦性之穿相應故流出煩惱之不淨又依生老壞而成膨脹成熟破壞故為「癰」(五)令生逼惱故因為突中而難拔出故為「箭」(六)應該呵責故[P.612]以持不增大又為痛之基故為「痛」(七)不生獨立性故為病惱之足處(直接因)故為「惱」(八)不得自由故又被支配故為「敵」(他)(九)由病老死所毀壞故為「毀」(一〇)持多不幸故為「疾」(一一)不知而持廣大之不利又為一切災禍之基故為「禍」(一二)為一切怖畏之鑛山(藏處)又稱苦之寂滅最勝入息(聖者)之相反故為「怖畏」(一三)因隨結甚多不利具有如崇之過失又無值得忍受故為「災患」(一四)受病老死及利得等之世間法所動搖故為「動」(一五)不論手要下亦不能下已近於破壞故為「壞」(一六)落下一切位又無堅實性故為「不恒」(一七)無救護而不得安穩故為「無救護所」(一八)不值得滯著故對需依靠之人人而無避難所故為「無避難所」(一九)對依止人人而不遣佈畏故為「無歸依所」(二〇)如所徧計的恒常我之狀態是空無故為「空無」(二一)又同空無故為「空虛」或少故為〔空虛〕——然如於世間少言為空虛——(二二)無有主住者作者受者決意者故為「空」(二三)非有自主故為「無我」(二四)轉起(輪迴)為苦故又於苦有過患故為過患或轉起行至悲慘者故為過患——此為悲慘人之同義語——諸蘊亦如悲慘者似悲慘者故為過患(二五)又本來有老與死二種變易故為「變易法」(二六)力弱又如樹皮容易破壞故為「不堅實」(二七)是痛因故為「痛根」(二八)臉如朋友之敵人信賴〔色是樂等〕而被辜負故為「殺戮者」(二九)離去有或生非有故為「非有」(三〇)是漏之足處(直接因)故為「有漏」(三一)依因緣所行作故為「有為」(三二)是死魔煩惱魔之食味故為「魔食」(三三~三六)本來是生死故為「生死法」(三七~三九)是愁惱之因故為「愁惱法」(四〇)是渴愛惡行離染之境法故為「離染法」依如斯所說〔四十分相之〕區別由無常等之思惟而思惟

[P.613]即於此〔四十行相之〕中對無常不恒變易法不堅實非有有為死法之此一一之蘊作各十〔之思惟〕而有五十之「無常隨觀」就於敵空無空虛無我之此一一之蘊作各五〔之思惟〕而有二十五之「無我隨觀」對其餘苦病等之一一蘊作各二十五〔之思惟〕而有二十五之「苦隨觀」如斯由此二百種之無常等之思惟而進行思惟五蘊彼〔瑜伽者〕稱此方法令強化無常無我之思惟此先於〔道非道智見清淨之〕中順聖典之〔說明〕法為思惟開始之規定

〔三非色之思惟法〕

〔一〕〔依九行相諸根之銳利化〕

其次為如斯之方法觀雖行瑜伽(修行)但不成就方法觀者無由九行相而銳利諸根於次第觀生起諸蘊之盡滅其〔盡滅觀〕中(一)依恭敬而作〔修習〕(二)由常時作而令成就(三)由適宜之作而令成就(四)取定之相〔令成就〕(五)順應於〔七〕覺支而令〔成就〕(六)不顧慮於身(七)不顧慮於命而〔令成就〕(八)其時依出離(定)克勝〔所生之苦而令成就〕(九)於中途不中止[23]而〔令生〕如斯所說九行相以銳利諸根依地徧[24]解釋之方法避離七種不適當而修習七種適宜者應時而色時而非色之思惟

〔二〕〔色之思惟法〕

思惟「色」者應觀色之生起即此色是由業等之四行相而生起其中

(1)〔業等起色〕

生起一切有情之色最初由業而生起即於結生剎那先於胎生〔有情〕稱基〔男女〕性十法之三十色為三相續而生起而其等〔三十法〕是在結生心生之剎那或如在生之剎那或有位之剎那滅之剎那其時色遲鈍而滅及沈重之轉起心滅迅速及輕而轉起故說[25]諸比丘我不見如斯有[P.614]其他〔任何〕一法輕快之轉起諸比丘此即心」然色〔一次〕持續之間有分心為十六次之生滅心不論是生之剎那住之剎那滅之剎那〔其持續之長度〕為同一色生滅之剎那雖與彼等[26]〔心之生滅剎那〕同一但住之剎那較大十六心生滅之間轉起〔存續〕結生心生之剎那依止前生之〔心〕基達於生住位而生起第二有分〔其第二有分〕共生而達住〔位〕依止於前生之〔心〕基而生起第三之有分當知依此方法而心一生轉起其次臨終者唯依至住〔位〕依止前生一〔心〕基〔為緣〕而生起十六心於結生心生之剎那令生起色與結生心以後之十六心共滅於〔結生心之〕住剎那令生起〔色〕與第十七心生之剎那共滅〔結生心之〕滅剎那令生起〔色〕以到達第十七心住之剎那而滅只要有〔輪迴〕之轉起即於如斯轉起化生〔有情〕之七十色亦同樣依七相續而轉起

於〔業生色之轉起〕此當知區別為(一)業(二)業等起(三)業緣(四)業緣心等起(五)業緣食等起(六)業緣時等起其中(一)「業」是善不善之思(二)「業等起」是異熟蘊及眼十法等為正七十色(三)「業緣」相同於前〔之業等起〕業為業等起之支持緣(四)「業緣心等起」是由異熟心等起之色(五)「業緣食等起」於業等起中而達於住〔位〕之食素令等起其他之食素第八[27]為〔其第八食素〕又於〔業緣食等起〕中〔食素〕結合四或五而轉起(六)「業緣時節等起」是業生之火界達於住〔位〕令等起時節等起之食素第八〔為其第八食素〕或於〔業緣時節等起〕中時節(火界)〔達於住位〕〔令等起〕其他食素第八如斯而〔火界〕結合四或五而轉起當知如斯先述業生色之生起

[P.615](2)〔心等起色〕

當知於心生起亦區別(一)心(二)心等起(三)心緣(四)心緣食等起(五)心緣時節等起其中(一)「心」是八十一心其中

三十二心二十六〔心〕十九〔心〕十六〔心〕是
威儀表等之令生者不令生者[28]

即欲界之八善十二不善除意界[29]之十〔欲界〕唯作善唯作[30]之二神通心合為三十二心令生色及〔行臥〕之四威儀及〔身語之〕二表除去異熟其餘之十色界〔心〕八無色界〔心〕及八出世間心共二十六心是生起色及威儀而〔不生〕表欲界之十有分心色界之五〔有分心〕三〔異熟〕意界一異熟無因喜俱意識界等之十九心是僅生起色而不〔生起〕威儀及表二之〔前〕五識一切有情之結生心漏盡者之死心四無色〔界〕異熟共十六心皆不生起色威儀及表而此〔諸心〕中所生之色不在住之剎那又不在滅之剎那其〔住或滅之〕時心之力量弱但於生之剎那〔心〕力量強故〔心〕於其〔生之剎那〕時依止於前生之〔心〕基(所依)而起色(二)「心等起」是三非色蘊及聲九法[31]身表語表虛空界〔色〕輕快性柔軟性適業性積集相續之十七種色(三)「心緣」是「[32]後生之心心所法對前生之此身〔是後生緣為緣〕」及依此所說〔業時節之〕四等起色(四)「心緣食等起」於心等起色之食素達於住〔位〕而令等起其他之食素第八如斯〔食素〕令結合二三轉起(五)「心緣時[P.616]節等起」是心等起之時節(火界)達於住〔位〕而令等起其他食素第八如斯〔火界〕結合二三轉起當知如斯心生色之生起

(3)〔食等起色〕

於食生亦應知區別(一)食(二)食等起(三)食緣(四)食緣食等起(五)食緣時節等起其中(一)「食」是段食(二)「食等起」是有執受(屬於身體)之業生色得到緣住立其中而達住〔位〕由食素所等起食素第八虛空界〔色〕輕快性柔軟性適業性積集相續之十四種色(三)「食緣」如斯說[33]段食對此身而食緣為緣」依四等起為〔段〕色(四)「食緣食等起」於食等起色之食素達於住〔位〕而等起其他之食素第八於〔食素第八〕之食素亦〔等起其他食素第八〕如斯〔食素〕結合十〔或〕十二次之轉起一日所食之食以支持七日間之〔身體〕又天之食素可支持一二個月母所食之食亦循環於〔胎〕兒之身體令等起色所塗於身體之食亦令等起食業生色是言有執受(屬於身體)之色此亦達於住〔位〕而令等起色又於此〔等起色〕中食素亦等起其他〔之色〕如斯〔食素〕結四或五而轉起(五)「食緣時節等起」是食等起之火界達於住〔位〕而等起時節等起之食素第八其時此食對於諸食等起〔色〕是以令生者為緣對其餘〔之業時節等起色〕以依止不離去〔緣〕為〔緣〕當知如斯食生色之生起

(4)〔時節等起色〕

於時節生亦應知區別(一)時節(二)時節等起(三)時節緣(四)時節緣時節等起(五)時節緣食等起[34]其中(一)「時節」由〔業時節之〕四等起為火界而此為暑熱時節寒冷時節之二種(二)「時節等起」是由四等起之有執受(身體中)之時節(火界)得到緣而達住〔位〕[P.617]身體令等起色其〔等起之色〕為聲九法虛空界〔色〕輕快性柔軟性適業性積集相續之十五種(三)「時節緣」時節(火界)由四等起色之轉起及對滅亡為緣(四)「時節緣時節等起」是時節等起之火界達於住〔位〕而等起其他食素第八其〔食素第八〕中之時節亦〔等起其他之食素第八〕如斯時節等起〔色〕在無執受分(非情物)於長時常轉起(五)「時節緣食等起」是時節等起之食素達於住〔位〕而等起其他食素第八其〔食素第八〕中之食素亦〔生起其他之食素第八〕如斯〔食素〕結合十或十二次之轉起此時此時節對於時節等起〔色〕是令生者為緣對其餘〔之業食等起色〕是以依止不離去〔緣〕為〔緣〕當知如斯時節生色之生起

觀如斯色之生起者「於時思惟色

〔三〕〔非色之思惟法〕

思惟於色正如〔觀〕色之〔生起〕同樣思惟「非色」亦應觀色之生起而其〔非色〕若依世間心之生起者即為八十一即為此非色者

(1)〔結生之時〕

先於前有依行之業而〔結果於今世〕之結生為十九種之心生起而生而其生起之行相應知同於緣起[35]解釋所說其〔十九心〕由結生心之後為有分而〔轉起〕命終之時為死〔心〕而〔轉起〕其〔十九心〕中欲界〔心〕於六門有強力所緣時為彼所緣〔心〕而〔轉起〕

(2)〔轉起之時〕

其次於轉起因眼無破壞且諸色境現來視野之前依止於光明作意為因眼識與諸相應法共生起即眼淨住之剎那達於住〔位〕唯色觸擊於眼其〔色〕觸擊之時有分二次生而滅由此同以〔色〕為所緣唯作意界是以轉向作用為果而生起之後見其同色〔生起〕善異熟或不善異熟之眼識由此[P.618]領受其同色而〔生起〕異熟意界由此推度其同色而〔生起〕異熟無因意識界由此確定其同色而〔生起〕唯作無因捨俱意識界由此更於欲界之善不善唯作心中之一或捨俱無因心〔生起〕五或七〔剎那〕之速行由此在欲界之有情於十一彼所緣心中適應於速行〔生起〕任何之彼所緣於其餘〔耳鼻等之〕門亦同此其次於意門亦生起大心(上二界心)當知於如斯六門非色之生起

觀如斯非色之生起者「於時思惟非色

〔四三相之提起〕

如斯某〔瑜伽〕者於時思惟色於時思惟非色以提起〔無常無我之〕三相於次第行道成就慧之修習

其他之〔瑜伽〕者依色之七法非色之七法提起三相而思惟諸行

〔由色之七法〕

其中謂依〔一〕由取捨〔二〕由齡之增大而滅沒〔三〕由食所成〔四〕由時節所成〔五〕由業生〔六〕由心等起〔七〕由法性色由此等〔七〕行相提起三相而思惟「由提起色之七法而思惟」故諸古人言

由取捨年齡增大而滅沒
由食時節業及心
以法性之色依七種詳細而觀

〔一〕〔由取捨〕

其中取是結生捨為死斯瑜伽者由於此等之取捨〔由生至死〕區分一百年而提起諸行中之三相何以故此〔一生〕中之一切諸行是無常何故耶生滅之轉起變易暫時常之反對故又生之諸行達於住〔位〕在住為老所惱達於老〔位〕而必壞故數數受逼惱故有苦為苦之基樂之反對故為苦又生之諸行欲勿達住〔位〕達住之諸行而欲勿達老達老〔位〕之〔諸行〕謂不欲壞對此等〔生老之〕三處之任何之一亦不得自在斯為無自在力故為空非主不自在我之反對是故為無我

[P.619]〔二〕〔由齡之增大而滅沒〕

如斯取捨區分百年於色提起三相已由此更由齡之增大滅沒而起〔色之三相〕其中所謂齡之增大滅沒齡之增大增長為色之滅沒由此提起三相之義云何

(一)彼〔瑜伽者〕此百年區分為初齡中齡後齡之三齡其中最初之三十三年謂初齡其後之三十四年謂中齡其後之三十三年謂後齡依此等三齡而區分「於初齡轉起之色不達中齡而在其處〔初齡〕必滅故為無常無常即是苦苦故是無我於中齡轉起之〔色〕亦不達後齡而在其處必滅故此亦是無常無我於後齡三十三年間轉起之色亦無至死後之能力故此亦是無常無我」以提起三相

(二)如斯由初齡而齡之增大而滅沒以提起三相已而更分為〔一〕鈍十年〔二〕戲十年〔三〕色十年〔四〕力十年〔五〕慧十年〔六〕退十年〔七〕傾十年〔八〕曲十年〔九〕蒙十年〔一〇〕臥十年依此等十之十年齡之增大而滅沒以提起三相

其〔十之〕十年〔一〕壽命百年之人以最初十年謂「鈍十年」其時彼為魯鈍不安定之童子〔二〕其後十年謂「戲十年」其時彼多為遊戲〔三〕其後之十〔年〕謂「色十年」其時彼之色澤達至廣大〔四〕其後之十〔年〕謂「力十年」其時彼之力體力達至廣大〔五〕其後之十〔年〕謂「慧十年」其時彼之慧善住立雖生來是劣慧者但其時能生起多少之慧〔六〕其後之十〔年〕謂「退十年」其時於彼之戲樂慧滅退〔七〕其後之十〔年〕[P.620]謂「傾十年」其時彼身體傾於前〔八〕其後之十〔年〕謂「曲十年」其時彼之身體如鋤端之曲〔九〕其後之十〔年〕謂「蒙十年」其時彼蒙昧所為片刻而忘記了〔一〇〕其後之十〔年〕謂「臥十年」百歲者為多臥

於此瑜伽者此等〔十之〕十年由齡之增大而滅沒應提起三相作如次觀察「於第一之十年轉起之色不能達第二之十年必於其處〔第一之十年〕滅故〔第一之十年之色〕是無常無我第二之十年乃至第九之十年轉起之色不能達第十之十年而必於其處滅第十之十年轉起之色不能達再有(來世)必於此世滅故此亦是無常無我」如斯提起三相

(三)如斯十年由齡之增大而滅沒提起三相已更以一百年分為五年之二十部分齡之增大而滅沒以提起三相云何即彼如次觀察「於第一之五年轉起之色不能達第二之五年必於其處滅故此亦是無常無我於第二之五年轉起之色乃至於第十九之五年[1]轉起之色不能達第二十之五年必於其處滅於第二十之五年轉起之色不能達至死後故此亦是無常無我

(四)如斯從二十部分由齡之增大而滅沒以提起三相已更於二十五部分分為四年四年〔由齡之增大而滅沒〕提起三相(五)其次三十三部分分為三年三年(六)其次以五十部分分為二年二年(七)以一百部分分為一年一年(八)更於各一年分為三部分依雨期冬期夏期之三時節中之一一時節其齡增大而滅沒提起色中之三相云何「於雨期四個月間轉起之色不能達至冬期必於其處滅冬期轉起之色不能達至夏期必於其處滅更於夏期轉起之色[P.621]能達至雨期必於其處滅故是無常無我」

(九)如斯提起已更以一年分為六部分「雨季二個月間轉起之色不達秋季必於其處滅於秋季轉起之色不達冬季乃至冬季轉起之色不達冷季於冷季轉起之色不達春季於春季轉起之色不達夏季更於夏季轉起之色不達至雨季必於其處滅故是無常無我」如斯於其齡之增大而滅沒之色提起三相

(一〇)如斯提起已更於〔一個月區分為〕黑白分「於黑分轉起之色不達白分於白分轉起之色不達黑分必於其處滅故是無常無我」以提起三相(一一)由此依晝夜之〔區分〕「夜轉起之色不達於晝必於其處滅晝轉起之色不達於夜必於其處滅故是無常無我」以提起三相(一二)由此其一晝夜分為早晨等六部分「早上轉起之色不達中午中午轉起之色〔不達〕日暮日暮轉起之色〔不達〕初夜初夜轉起之色〔不達〕中夜中夜轉起之色不達後夜必於其處滅更於後夜轉起之色不達早晨必於其處滅故是無常無我」以提起三相

(一三)如斯提起已同樣之色〔區分〕為往前視後視「於往轉起之色不達還時必於其處滅於還時轉起之色〔不達〕前視於前視轉起之色〔不達〕後視於後視轉起之色〔不達〕屈時於屈時轉起之色不達伸時必於其處滅故是無常無我」以提起三相

(一四)更步行之一步時分為舉足前步伸步下足著足蹶地之六部分

其中「舉足」是足由地舉起「前步」是舉足向前「伸步」是見有否〔木株[P.622]蛇〕等之任何物足即於此處彼處避開「下足」是向下「著足」是〔足〕踏至地面「蹶地」是再舉足時一足踏緊於地其中於舉足時地界與水界之二界劣而鈍其他之〔火風之〕二〔界〕優而力強於前步伸步亦然於下足時火界與風界之二界劣而鈍其他之二〔界〕優而力強著足蹶地亦然

如斯分為六部分彼於其齡之增大而滅沒之色提起三相云何彼如斯觀察「於舉足轉起諸界及所造色[2]此等之諸法皆不達前步必於其處(舉足)滅故是無常無我又於前步轉起之〔色不達〕伸步於伸步轉起之〔色不達〕下足於下足轉起之〔色不達〕著足於著足轉起之〔色〕不達蹶地必於其處滅如斯其時各各生起之〔色〕不達其他部分於其時所區分為節節結結區區之諸行恰如令熱之瓦〔炒〕器投入胡麻粒發出吧之吧之的聲音〔而區分之〕故〔此色〕是無常無我」如斯成為節節以觀諸行之彼〔瑜伽者〕思惟於色是成為甚微細

而就其〔思惟〕之微細有如次之譬喻即使用慣木藁火炬之田舍人未曾見過燈火或來城市見到店內燈火之光輝或問人曰「如斯美麗之物是何耶」彼[3]答〔田舍人〕曰「此有何美麗此是燈火而已若盡燈心者其〔燈火之〕滅去連路亦認不得」其他之〔第三者〕向彼言「汝〔此說〕尚粗淺不論如何此燈心次第燃燒燈焰不能達三分之一其他處所之部分燈焰必滅」更他者如斯言「汝〔此說〕亦粗淺不論如何因為燈焰於不達於〔燈心〕一指〔長之〕間半指之間[4]一線〔幅〕之處細絲之處不及其他細絲〔之幅距離〕之處而消滅」除去細絲〔之幅〕即不能認知燈焰

[P.623]此〔譬喻〕中「若油盡燈心盡者燈火滅去連路亦認不得」之人智如瑜伽者取捨(由生至死)區分百年(單位)之色以提起三相「在燈心三分之一燈焰不達餘他之部分即滅」之人智如瑜伽者區分百年為三分之一之部分於齡增大而滅沒之色提起三相「燈焰不達於〔燈心〕一指之間之餘他〔部分〕即滅」之人智如瑜伽者於區分十年五年三年二年一年之色提起三相「燈焰不達〔燈心〕半指之間之餘地〔部分〕即滅」之人智如瑜伽者於一年別為三分或六分而區分四個月二個月之色提起三相「燈焰不達於一粗絲〔幅〕度處之餘他〔部分〕即滅」之人智如瑜伽者由黑分白分或晝夜或一晝夜區分為六分而早晨時等之色提起三相「燈焰不達於細絲〔幅〕度處之餘他〔部分〕即滅」之人智瑜伽者由復〔還〕等於色區分舉足等之一一部分提起三相

〔三〕〔由食所成〕

彼由如斯種種行相於齡之增大而滅沒之提起三相已更分別其同色為食所成等之四部分於一一之部分提起三相其中在彼〔瑜伽者〕食所成色依饑餓及飽滿而明瞭於饑餓時之等起色如萎燒之木株又如潛於炭籠中之烏鴉其色惡形惡於飽滿時之等起〔色〕是肥滿柔軟潤澤快觸彼〔瑜伽者〕要把握其〔色〕如斯其處「於饑餓時轉起之色不達飽滿而在此必滅於飽滿時等起之〔色〕亦不達饑餓時在此必滅故是無常無我」以提起三相

[P.624]〔四〕〔由時節所成〕

時節所成是由寒冷暑熱而明瞭即於暑熱時所等起之色是萎疲而醜寒冷時所等起之色是肥滿柔軟潤澤快觸彼〔瑜伽者〕把握其〔色〕於如斯其處「暑熱時所轉起之色不達於寒冷之時必於此而滅於寒冷時所等起之色不達暑熱時必於此滅故是無常無我」以提起三相

〔五〕〔由業生〕

業生〔色〕是由六處門而明瞭即於眼門是眼〔男女〕性十法之三十業生色又支持彼等之時節食等起〔之食素第八〕有二十四〔計〕為五十四〔色〕於耳舌門亦同樣於身門是由身性十法及時節等起等〔之二十四色〕而有四十四〔色〕於意門是心基性十法及時節等起等〔之二十四色〕而為五十四〔色〕彼〔瑜伽者〕把握其一切色如是其處「於眼門轉起之色不達於耳門必於此而滅於耳門轉起之色〔不達〕於鼻門於鼻門轉起之色〔不達〕於舌門於舌門轉起之色〔不達〕於身門於身門轉起之色不達於意門必於此而滅故是無常無我」以提起三相

〔六〕〔由心等起〕

心等起〔色〕是從喜憂而明瞭即於喜時生起之色是潤澤柔軟快觸於憂時生起之〔色〕是萎疲而醜彼〔瑜伽者〕把握其色如斯其處「喜時轉起之色不達於憂時必於此而滅憂時轉起之色不達於喜時必於此而滅故是無常無我」以提起三相如斯把握心等起色於其處進行提起三相彼〔瑜伽者〕即明白次之義

[5]命與身體受苦樂不過只與一心〔剎那〕
相應而已剎那迅速而轉
即有八萬四千小劫之間所存續之諸天
彼等亦不能二心一起生存
[P.625]此世之死者或生者之諸蘊
已滅沒不等於已往結生
前破壞之〔諸蘊〕未來破壞之〔諸蘊〕
此中間滅之〔諸蘊〕亦無別異於〔壞〕相
〔心〕不生者即無生〔心〕現起而有生存
心之滅故世間滅〔此〕是第一義之施設
已壞者不止住亦無積聚於未來
雖現在唯存續但如錐尖之芥子粒
彼現生之諸法已預定要壞滅
〔彼等〕存續之壞滅法不雜於前〔滅〕之〔法〕
不見破壞來不見從何去
如空中起電光〔須臾〕而生滅

〔七〕〔由法性色〕

如斯於食所成〔色〕等提起三相已〔瑜伽者〕更於法性色提起三相所謂「法性色」是於外界與根無關係如鐵真珠寶珠瑠璃螺貝(車渠)寶石珊瑚赤玉瑪瑙土地岩石蔓草等是成劫以來生起之色於彼〔瑜伽者〕由無憂樹之芽等而明瞭即無憂樹之芽最初是淡紅色由此經過二三日而成濃紅色再經過二三日便成暗紅色由此成嫩色幼葉色成綠葉色由此而成青葉色由此青葉色之時以後相續繼續[6]同樣之色在年內即成黃葉離枝而落彼〔瑜伽者〕把握此如斯其處「於淡紅色之時轉起之色不達於濃紅色時而必滅於濃紅色時轉起之色〔不達〕於暗紅色時暗紅色時轉起之色〔不達〕於嫩芽色時嫩芽色時轉起之〔色不達〕於幼葉色之時幼葉色之時轉起之〔色不達〕於綠葉色之時綠葉色時轉起之〔色不達〕於青葉之[P.626]青葉時轉起之〔色不達〕於黃葉之時黃葉時轉起之〔色〕不達於離枝落下時[7]必滅故此是無常無我」以提起三相由此方法思惟一切法性

如斯先由色七法提起三相而思惟諸行

〔由非色之七法〕

其次關於說[8]由非色之七法」有次之論母「〔一〕由聚〔二〕由雙〔三〕由剎那〔四〕由順序〔五〕由見之除去〔六〕由慢之除去〔七〕由取掉欲求

〔一〕

其中「由聚」觸為第五之法〔識觸〕云何由聚而思惟耶於此比丘如次觀察「思惟此等之髮是無常無我時而生起所觸為第五法又此等之毛乃至思惟腦是無常無我之時所生起觸為第五法彼一切不達餘他〔之狀態〕成為節節區區而滅亡恰如所熱之瓦〔炒〕器投入胡麻粒發出吧之吧之之音聲而〔燒〕故是無常無我」此是先由清淨說之方法其次聖種說中前色之七法於七處〔思惟〕「色是無常無我」以轉起之心亦由次〔剎那〕之心思惟無常無我言為由聚而思惟於〔此聖種說之思惟比前者〕更妥當故其他〔以下六法〕亦由同此方法而分別

〔二〕

「由雙」於此比丘取捨色(由生至死之色)思惟無常無我其〔思惟〕心亦由次〔剎那〕之心思惟無常無我齡增大而滅沒之色食所成〔色〕時節所成〔色〕業生〔色〕心等起〔色〕法性色是思惟為無常無我其〔思惟〕心亦由次〔剎那〕心而思惟無常無我言斯由雙而思惟

〔三〕

「由剎那」於此比丘取捨色以思惟無常無我彼〔思惟〕第一心由第二心彼第二〔心〕由第三〔心〕彼第三〔心〕由第四〔心〕彼第四〔心〕由第五〔心〕思惟各各是無常無我齡增大而滅沒之色食所成〔色〕[P.627]節所成〔色〕業所生〔色〕心等起〔色〕法性色思惟無常無我其〔思惟〕第一心由第二心彼第二由第三彼第三由第四彼第四由第五思惟各各為無常無我如斯色之把握以後之四〔心〕思惟言為剎那思惟

〔四〕

「由順序」取捨色思惟無常無我其〔思惟〕第一心由第二心彼第二由第三彼第三由第四乃至彼第十由第十一思惟各各為無常無我齡增大而滅沒之色食所成〔色〕時節所成〔色〕業生〔色〕心等起〔色〕法性色以思惟為無常無我其〔思惟之〕第一心由第二心彼第二由第三乃至彼第十由第十一由斯順次之觀而一日中亦應思惟各各無常無我至第十心之思惟止若熟達色之業處或非色之業處者其時應唯第十〔心〕為止是〔於聖種說〕所說如斯思惟言為由順次之思惟

〔五〕「由見之除去」

〔六〕「由慢之除滅」

〔七〕「由取掉欲求」

此第三者沒有別別之思惟法而把握前面所述之色今又把握非色觀其〔色非色〕者於色非色之以外不見有其他之有情不見有情故於此除去有情想除去有情想已由心把握諸行者即不生起見見不生起之時言為除去見除去見已由心把握諸行者即不生起慢[9]不生起之時言為除去慢慢除去已由心把握諸行者即不生起渴愛渴愛不生起之時言為取掉欲求以上先於清淨說而說

其次於聖種說「見之除去慢之除去欲求之取掉」以舉出論母之後現示其次之方法〔即〕理解為「我作觀」「我之觀(毘鉢舍那)」者即不是見之除去理解為「唯諸行以觀思惟確知把握分別諸行」者成為見之除去理解為「我善觀」「我快觀」者不成為慢之除去理解為「唯諸行以觀思惟[P.628]確知把握分別諸行」者乃成為慢之除去作「我得觀」而樂味觀者不成欲求之取掉理解為「唯諸行以觀思惟確知把握分別諸行」者可成欲求之取掉「若諸行是我者我是可以了解但〔此〕非我而理解為我故彼等〔諸行〕由不自在之義而為無我由有已而無之義為無常由生滅逼惱之義為苦」作是見者為見之除去「若諸行是常者則可以了解為常但〔此〕非常而理解為常故彼等〔諸行〕由有已而無之義為無常由生滅逼惱之義為苦由不自在之義為無我」作是見者為慢之除滅「若諸行是樂者則可了解為樂但〔其〕苦理解為樂故彼等〔諸行〕由生滅逼惱之義為苦由有已而無之義為無常由不自在之義為無我」作是見者為欲求之取掉如斯見諸是無我者為見之除去見無常者為慢之除去見苦者為欲求之取掉如斯此〔三種之〕觀於各自為〔任務之主角〕

如斯由非色之七法提起三相[10]以思惟諸行如以上之彼〔瑜伽者〕熟達色之業處非色之業處

〔五十八大觀〕

彼如斯通達色非色之業處更於壞隨觀以後由斷徧知而得一切行相之十八大觀先通達其等〔十八大觀〕之一部分者即捨斷各面之諸行十八大觀是無常隨觀等之慧其中(一)修習無常隨觀者捨斷常想(二)修[P.629]習苦隨觀者捨斷樂想(三)修習無我隨觀者捨斷我想(四)修習厭離隨觀者捨斷觀喜(五)修習離貪隨觀者捨斷貪(六)修習滅隨觀者捨斷集(七)修習捨隨觀者捨斷取(八)修習滅盡隨觀者捨斷厚想(九)修習衰滅隨觀者捨斷增益(十)修習變易隨觀者捨斷恒想(一一)修習無相隨觀者捨斷相(一二)修習無願隨觀者捨斷願想(一三)修習空隨觀者捨斷住著想(一四)修習增上慧法觀者捨斷取堅實住著(一五)修習如實智見者捨斷癡蒙住著(一六)修習過患隨觀者捨斷執住著(一七)修習省察隨觀者捨斷不省察(一八)修習還滅隨觀者捨斷結縛住著

此〔瑜伽〕者由無常等之三相既見諸行故其等〔十八大觀之〕中能通達「無常〔隨觀〕苦〔隨觀〕無我隨觀」〔之三觀〕[11]無常隨觀及「無相隨觀」者此等〔二〕法義一而文異同樣於苦隨觀及「無願隨觀」者此等〔二〕法亦是義一而文異無我隨觀[12]及「空隨觀」者此等〔二〕法亦言義一而文義故既通達其等〔無相無願空隨觀之三觀〕其次一切之觀是「增上慧法觀」「如實智見」是度疑清淨[13]中所攝如斯既通達此〔增上慧法觀如實智見之〕二觀其餘〔十〕隨觀智中有既通達者亦有未所通達其等之分別於後[14]明之關於既所通達者[15]通達如斯色非色之業處更於壞隨觀以後由斷徧知應得一切行相之十八大觀於此先通達其等〔十八大觀〕之一部分者捨斷其相反之諸法

〔六生滅隨觀智〕

如斯由捨斷無常觀等[16]相反之常想等而智清淨之彼〔瑜伽者〕至思惟智之彼岸(最極)思惟智之後所說[17]現在諸法變易隨觀之慧[P.630]生滅隨觀之智」為證得彼生滅隨觀而開始瑜伽者其開始先從簡略開始此有就次聖典之〔文〕[18]現在諸法變易隨觀之慧云何是生滅隨觀之智生色為現在其〔生色〕之生起相是生變易相是滅隨觀是智生受生眼生有[19]是現在其生起相是生隨觀是智」彼〔瑜伽者〕由此聖典之論法而生〔正觀〕名色之生起相生起更新行相為生正觀變易相盡滅破壞為滅彼如次知解「此名色於生起[20]之前未生起〔名色之〕聚又不成為集類進行生起者是〔名色之〕聚沒有由集積而來進行滅者沒有至〔四〕方〔四〕維〔或方向〕已滅者沒有〔名色之〕聚於某處無集積無蓄積而無藏置但譬喻進行奏琵琶時生起之聲音於生起以前染有集積進行生起之〔音〕亦無由集積而來進行滅亦無至〔四〕方〔四〕維〔或方向〕已滅者亦無積集在何處唯琵琶弦及人之適當勞力為緣〔音〕於前無而生有已而滅去如斯一切色非色之法於前無而生有已而滅去

〔一〕〔五蘊之生滅觀——五十相〕

如以上簡略行生滅之作意已更於此生滅智之分別[21]觀無明之集(原因)而有色之集由緣之集義而色蘊生觀渴之集由業之集由食之集而有色之集由緣之集而色蘊之生起觀生起之相而亦觀色蘊之生觀色蘊之集而觀此等五相[22]觀無明之滅而有色之滅由緣之滅義而色蘊之滅觀渴愛之滅業之滅由食之滅而有色之滅由緣之滅義而有色蘊之滅[P.631]觀變易之相而亦觀色蘊之滅觀色蘊之滅而觀此等五相」而〔說〕[23]觀由無明之集而有受之集由緣之集義而受蘊之生觀由渴愛之集業之集由觸之集而有受之集由緣之集義而受蘊生觀生起之相而亦觀受蘊之生觀受蘊之集而觀此等五相觀由無明之滅由渴受之滅由業之滅由觸之滅而有受之滅由緣滅之義而受蘊滅觀變易之相而亦觀受蘊之滅觀受蘊之滅而觀此等五相」如就於受就於想識蘊亦然但有次之相異識蘊是〔受蘊〕為觸處有「由有色之集由名色之滅」如斯一一蘊之生滅觀有十種說〔五蘊全部〕有五十相由其等〔諸相〕「如是為色之生如是為色之滅如是色生起如是色滅去」由〔生滅之〕緣又由剎那於詳細行作意

〔二〕〔由緣與剎那之生滅觀〕

如斯作意之彼〔瑜伽者〕[24]此等諸法實前無而生有已而滅去」其智益為明淨如斯由緣與剎那二種以觀生滅彼得明瞭諦緣起種種之理與相

(一)〔四諦之理〕

彼所觀「由無明之集而有諸蘊之集由無明之滅而有諸蘊之滅」之〔觀〕是彼由緣之生滅觀其次觀生起之相變易之相而觀諸蘊之生滅彼所〔觀〕是剎那生滅觀於生起之剎那有生起之相於破壞之剎那有變易之相如斯由緣與剎那二種觀生滅之彼〔瑜伽者〕因為觀由緣而生而了覺生〔因〕故[P.632]得明瞭「集諦」因為觀由剎那生[25]而了覺生苦故得明瞭「苦諦」因為觀由緣之滅為緣不生起於緣之具者而覺了不生起故得明瞭「滅諦」因為觀由剎那滅而覺了死苦故得明瞭「苦諦」其次彼〔瑜伽者〕觀〔緣與剎那之〕生滅所〔觀〕是此世間之道故對其〔道〕除去癡惑故〔彼〕得明瞭「道諦」

(二)〔緣起等之種種理〕

其次因為觀由緣之生而覺了「此有故彼有」故於彼得明瞭「順之緣起」因為觀由緣之滅而覺了「此滅故彼滅」故彼得明瞭「逆之緣起」其次因為觀由剎那滅而覺了有為相故彼得明瞭「緣已生之諸法」因為有為是有生滅而成為緣已生又因為觀由緣之生以因果之結合而覺了相續之不斷絕故得明瞭〔因果之〕「同一理」如斯〔彼〕更能捨斷斷見因為觀由剎那之生覺了新新生起故得明瞭〔因果〕「別異之理」如斯〔彼〕更能捨斷常見又因為觀由緣之生滅而覺了諸法之不自在故得明瞭無〔自由〕「作務之理」如斯彼更能捨斷我見其次因為觀由緣之生滅而覺了隨順於緣而果之生起故得明瞭「如是法性之理」如斯〔彼〕更能捨斷無作見又因為觀由緣之生而覺了諸法無自力關係於緣之生起故得明瞭「無我相」因為觀由剎那之生滅而覺了有已而無故又覺了前際後際之別故得明瞭「無常相」又〔因為觀剎那之生滅〕而覺了由生滅之逼惱故得明瞭「苦相」又〔因為觀剎那之生滅〕而覺了生滅之區別故彼得明瞭「自性相」得〔明瞭〕自性相之時覺了生之剎那〔即無有〕滅滅之剎那無有生故得明瞭「有為相之為暫時」

[P.633]如斯得明瞭諦緣起[26]種種之理及相之彼〔瑜伽者〕實如斯〔知〕此等諸法未曾生起者生起已生起者滅故常新新現起諸行不僅是常新〔現起〕如日出時之露珠[27]如水泡[28]如棍棒劃水之跡[29]如尖錐[30]之芥子粒如電光[31]為暫〔之現起而已〕又如幻[32]陽炎[33]夢境[34]旋火輪蜃氣樓泡沫[35]芭蕉[36]無堅實無體之現起以上此〔瑜伽〕者通達唯衰滅法生起生起至衰滅此行相正有五十之相而得「生滅隨觀」而證得初步之觀智證得此〔生滅隨觀智〕故〔彼〕稱為初觀者

〔七十之觀隨染〕

其次初步之初觀者能生起十之觀隨染即得通達觀隨染已聖弟子於邪行道及放棄業處之懈怠者是不得生起唯正行道如理加行之初觀善男子僅得生起然者其等十隨染者云何〔一〕光明〔二〕智〔三〕喜〔四〕輕安〔五〕樂〔六〕勝解〔七〕策勵〔八〕現起〔九〕捨〔一〇〕欲求即如次說[1]如何於法之掉舉而有異執意者於無常作意者生起光明〔彼於〕『光明法』而顧念(作意)光明由此而(生)之散亂為掉舉其掉舉而有異執之意者不如實知解現起無常之〔法〕〔不如實知解〕是苦不如實知解現起之〔法〕是無我又作意是無常者智即生起輕安勝解策勵生起欲〔彼以為〕顧念欲而『欲是〔如〕法』由此而〔生〕散亂為[P.634]掉舉由其掉舉而有異執之意者不如實知解現起之〔法〕是無常〔不如實知解〕是苦不如實知解現起之〔法〕是無我

〔一〕

其中「光明」是以觀而生之光明其生起時瑜伽行者「實從今以前斯類之光明未曾生起於我之前確實得〔聖〕道證得〔聖〕果」而於非道〔解〕作道非果為果以非道為道非果為果言彼之觀道墮於邪迷放棄自己之根本業處而唯樂味光明而坐此光明某比丘唯生起照於結跏之處有某〔比丘唯照於〕室內有某〔比丘唯照於〕室外有某〔比丘照〕精舍之全部一拘盧舍(四分之一由旬)半由旬一由旬二由旬三由旬乃至有某〔比丘〕由地面〔生起照〕作至阿迦膩吒梵天之一世間又世尊有生起照一萬之世界關於如斯此〔光明〕之不同如次之故事

據傳質多羅山[2]之卓義屈達啟哈(有二家之)內坐二人長老其日是黑分之布薩日四方蔽著雨雲至夜分實為具四支[3]之黑闇時一人長老言「尊師我今見塔廟庭師子座(佛座)五色之華」今一人言彼「友汝之言非是希有我今見大海一由旬處之魚鼈

而此觀隨染多於得止觀而生起彼以定鎮伏諸煩惱不現行故心起「我是阿羅漢」此[4]恰如住鬱奢耶瓦利伽之摩訶那伽長老如於奧加那加之摩訶達多長老又住於質多羅山之尼加邊那加吧達那伽羅(精勤家)之周羅須摩那長老

其中為說明此一故事據說住於達蘭加羅之曇摩陳那長老一人達無礙解——為大比丘眾之教誡者——是大漏盡者——彼某日坐於自己之晝〔住〕處顧念[P.635](作意)「我等之阿闍梨住鬱奢耶瓦利伽之摩訶那伽長老得完成沙門之所作否」彼見他〔還在〕凡夫位「我若不往〔彼處〕彼當為凡夫而命終」以神變飛於空中下立於長老晝〔住〕處之坐前禮拜而〔為弟子之〕務已坐於一面「曇摩陳那何以非時而來耶」曰「尊師我為質問而來」如斯言「汝問知者則說」而作一千之質問長老對所問之問而無遲滯地說明如斯言「尊師尊師之智過於銳利何時尊師證得此〔無礙解之〕法耶」言「汝從今為六十年前」「尊師請行〔神變〕定」「汝此非難事」「然尊師請化作一頭象」長老即化作純白之象「尊師今使豎立其耳伸尾鼻入口中作可怕之吼聲令作奔騰向尊師來」長老如是做見此突然進來之可怕行相起而逃走此象便伸手〔鼻〕執漏盡長老之衣端「尊師於漏盡者有畏懼耶」彼其時知自己是凡夫「汝曇摩陳那為我救助者[5]」即蹲坐於〔漏盡長老之〕足下「尊師我為尊師之救助而來請勿憂慮」而說業處(禪定之對象)長老把持業處於經行處上在第三步即達最上果之阿羅漢位此長老是瞋行者如斯〔瞋行之〕比丘〔恐〕動搖於光明(化作物)

〔二〕

「智」是觀智考量推知色非色法彼〔瑜伽者〕所放如帝金剛(電光)不鈍有速力銳利極明淨之智生起

〔三〕

「喜」是觀之喜彼〔瑜伽者〕於其時所說小喜剎那喜繼起喜踊躍喜徧滿喜之五種喜[6]充滿全身而生起

[P.636]〔四〕

「輕安」是觀之輕安彼〔瑜伽者〕於其時坐於夜〔住之〕處或晝〔住之〕處無身心之不安無重苦無有不適業無病患無屈曲而彼之專身心安息輕快柔軟適業極明淨端直彼以此等之輕安等把取身心其時經驗非世人之喜對此如次說

[7]入空閑處心寂靜之比丘
若觀正法於〔彼〕有非世人之喜
思惟〔彼〕諸蘊之生滅故
得喜悅此為諸識者之甘露也

如斯彼成就此非世人之喜——為輕快性等與相應——生起輕安

〔五〕

「樂」是觀之樂彼〔瑜伽者〕於其時有極勝妙現流於全身而生起樂

〔六〕

「勝解」是信彼與觀相應——極心心所之信樂——生起強力之信

〔七〕

「策勵」是精進彼與觀相應[8]——不弛緩不過勤——令善策勵生起精進

〔八〕

「現起」為念彼與觀相應——善現起善住立善安立而不動——如山王(雪山)而生起念彼顧念專念作意觀察任何處於一切處[9]〔於此〕跳入跳出依彼念而現起恰如天眼者〔現起〕他世間

〔九〕

「捨」是觀之捨及轉向(顧念)之捨其時彼對一切諸行為無關心觀之捨亦強力生起又於意門轉向之捨亦〔強力生起〕即其〔轉向之捨〕顧念各各之處彼〔瑜伽者〕放出如帝金剛(電光)如木葉之包投入熱鐵鏝其作用健而銳利

〔一〇〕

「欲」是觀之欲求彼如斯依光明等[10]所嚴飾之觀而作執著(期待)——生起欲求——有微細而寂靜之行相此欲求作為煩惱而把握尚且不可能又光[P.637]明時[11]同樣此等〔隨染〕之中於任何之生起時瑜伽者想「實由今以前我未曾生起如斯類之光明如斯類之喜我未曾生起輕安勝解策勵現起欲求我確實得〔聖〕道得〔聖〕果」若以非道了解為道非果了解為果〔了解〕非道為道了解非果為果者彼〔瑜伽者〕之觀道言為邪道彼放棄自己根本之業處唯為欲求之樂味而坐

此〔觀隨染之〕中光明等是隨染之基故言為隨染並非不善之義故欲求是隨染且為隨染之基若依其基者此等有十若依執則為三十云何因我執光明之生起者為見執執實可意之光明生起者為慢執樂味光明者為愛執如斯於光明為見愛之三執其餘者亦同樣由如斯執者正為三十之隨染不善巧不聰明其等〔隨染〕之瑜伽者〔遭遇〕光明等而動搖心亂以光明等之一一正觀「此是我所此是我此我是我」故諸古人言

[12]有光明智喜時〔依隨染而〕動搖
有輕安樂時由其等心震動
有勝解策勵現起時〔心〕動
有〔觀〕捨轉向捨欲求時亦〔動搖〕

〔於隨染〕具善巧聰明覺慧之瑜伽者光時等之生起時能以慧分別考察或思惟「於我生起光明而且此是無常有為緣已生滅盡法衰滅法離貪法滅法也」〔正觀察〕「若光明是我〔其〕我即可了解此是無我而執為我故由不自在之義為無我由有已而無之義為無常由生滅逼惱之義為苦」應由說非色[13]之七法而詳知如於光明於其他亦同樣彼如斯考察已正觀光明[P.638]「此非我所此非我此我非是我以智乃至以欲求正觀「此非我所此非我此我非是我」如是正觀者對於光明等而不動搖不震動故諸古人言

[14]此等之十處以慧[15]徧思擇者
善巧法掉舉不至於散亂

彼如斯不至散亂彼離縛彼三十種隨染之縛[16]「光明等之法非是道解脫隨染而行〔正〕道之觀智是道」以差別(確知)道與非道如斯「此是道此是非道」以知道非道當知以智為道非道智見清淨

〔三諦之差別〕

於以上彼〔瑜伽者〕應作三諦之差別(確知)云何先於見清淨差別名色而為「苦諦」之差別於度疑清淨由緣之把握為「集諦」之差別於此道非道智見清淨由正道之強調作「道諦」之差別如斯先依世間智而作三諦之差別

此為使善人喜悅造清淨道〔論〕解釋慧修習論中之道非道智見清淨名第二十品


校注

[0303001] 關於聚思惟(kalāpasammasana)於底本六〇七頁以下(本書三三〇三頁以下)有說明 [0303002] 方法觀(nayavipassanā)是以四十行相觀五蘊之觀法參照底本六一一頁以下(本書三三〇八頁以下) [0303003] 關於光明(obhāsa)等參照底本六三三頁以下(本書三三四五頁以下) [0303004] Pṭs. I, p. 87 [0304005] 對於生滅隨觀(udayabbayānupassanā)參照底本六二九頁以下(本書三三三七頁以下)及底本六三九頁以下(本書三三五三頁以下) [0304006] 對於壞隨觀(bhaṅgānupassanā)參照底本六四〇頁以下(本書三三五五頁以下) [0304007] 喜(nandim)於底本之 nindaṁ 是錯誤尚且底本於此之前後切句方法有錯誤 [0304008] 此文於底本前頁有 [0304009] Pṭs. I, p. 53f [0305010] 關於五蘊以下於次段有說明 [0306011] Pṭs. I, p. 9. 5f [0306012] 然者云何(kiñca)於底本有 kiñci今從暹羅本及引用原文 [0307013] Pṭs. I, p. 53 前出尚且以下至底本六一一頁之第一行一頁餘與 Pṭs. A. I, p. 247f. 之文大體一致 [0307014] 此中先(ettha tāva)於底本暹羅本等有 ettāvatā今從錫蘭本 [0307015] 四內等之二法即是內外麤細劣勝遠近四之二法 [0307016] Pṭs. I, p. 54 [0308017] 師子喻經(Sīhopamasutta)S. III, p. 84f.(S. 22, 78)= A. II, p. 33f.(A. 4, 33) [0308018] V. I, p. 13; S. III, p. 66 [0308019] Pṭs. I, p. 53 [0308020] Pṭs. II, p. 238 [0308021] Ibid [0309022] Ibid [0312023] 無中止(abbosānena)於底本有 accosānena今從暹羅本 [0312024] 參照底本一二七頁(本書一二一五頁以下) [0312025] A. I, p. 10. cf. KV. p. 205本事經一六〇(大正一七六七二c) [0313026] 彼等及(tehi)於底本之 te hi 是錯誤 [0314027] 關於食素第八參照底本五八八頁(本書三二七二頁)同語之註 [0314028] 令生者不令生者(janakājanakā)於底本唯有 janakā今從暹羅本錫蘭本或就本偈全體亦從暹羅本而譯 [0314029] 除意界十唯作者是二無因唯作意識界及欲界有因唯作八意識界 [0314030] 凡夫及阿羅漢依欲界定行神通時以欲界之有因善心及有因唯作心而行 [0315031] 關於聲之九法參照底本五六〇頁(本書三二二四頁)同語之註[11] [0315032] Tika. I, p. 5 [0316033] Ibid [0316034] 食等起(āhārasmuṭṭhānan)於底本之 āhārasamuṭṭhānānan 是錯誤 [0317035] 參照底本五四五頁以下(本書三一九七頁以下) [0325001] 於第十九之五年(ekūavīsatime vassapañcake)於底本之 ekūnavīsatim ev' assa pañcake 切句方法有錯誤 [0327002] 成者(yāni)於底本之 yoni 是錯誤 [0328003] 於其者(tam enaṁ)於底本之 tam evam 是錯誤今從暹羅本 [0328004] 半指之間(aḍḍhaṅgulaḍḍhaṅgulantare)於底本之 vuḍḍhaṅgulavuḍḍhaṅgulantare是錯誤今從暹羅本 [0331005] 以下之諸偈是引用 MNd. p. 42f; p. 117f [0332006] 使繼續相續(santatim anuppabandhāpayamānaṁ)於底本之 santati-manupp 之切句方法有錯誤 [0332007] 落下時(patana-kālam)於底本之 pahanakālam 是誤植 [0333008] 參照底本六一三頁(本書三三〇九頁) [0335009] 慢(māne)於底本之 māno 是錯誤 [0336010] 三相(tilakkhaṇaṁ)於底本此語之 前有 ti 之字是誤植 [0337011] 就以下之說明參照底本六五八頁(本書三三八一頁) [0337012] 以下一文即 yā ca anattānupassanā yā ca suññatānupassana ime dhammā ekatthā byañjanam eva nānan於底本脫漏今由暹羅本及緬甸本補之尚且此文於 Pṭs. II, p. 63 仍可發現其原形 [0337013] 參照底本六〇四頁以下(本書三二九九頁以下) [0337014] 參照底本六九四頁以下(本書三四三七頁以下) [0337015] 此文句於底本六二八頁(本書三三三五頁)有 [0338016] 無常隨觀等之(aniccānupassanādi)於底本有 aniccānupassanā今從暹羅本 [0338017] Pṭs. I, p. 54 [0338018] Ibid [0338019] 有(bhavo)於底本之 bhāvo 是錯誤 [0338020] 以下底本十二行之文亦出於 Pṭs. I, p. 253 [0339021] Pṭs. I, p. 55f [0339022] 五相者是無明渴愛食之四法之有有為之相及色生起之相 [0339023] Pṭs. I, p. 56 [0340024] 以下底本至六三三頁之十行二頁弱大多與 Pṭs. A. I, p. 155f. 之文一致 [0340025] 因為由觀生(udayadassanena)於底本有 udayabbayadassanena但今從暹羅本 [0341026] 緣起(paṭiccasamuppāda)於底本之 samuppāda 是誤植 [0341027] 露珠之譬喻參照 A. IV, p. 137 [0341028] 水泡之譬喻參照 S. III, p. 141; Dhp. 170; A. V, p. 173 [0341029] 以棍棒劃水跡之譬喻參照 A. IV, p. 137 [0341030] 尖錐上之芥子粒之譬喻參照 Sn. 525; Dhp. 407; MNd. p. 43; p. 118 [0341031] 電光之譬喻參照 MNd. p. 43; p. 118 [0342032] 幻之譬參照 S. III, p. 142 [0342033] 陽炎之譬參照 S. III, p. 141; Dhp. 170 [0342034] 夢境之譬參照 Sn. 807 [0342035] 泡沫之譬參照 S. III, p. 140 [0342036] 芭蕉之譬參照 S. II, p. 241; III, p. 141; A. II, p. 73 [0345001] Pṭs. II, p. 100f [0346002] 質多羅山(Cittalapabbata)在錫蘭南部魯哈那(Rohaṇa)之首都大村(Mahāgāma)附近之山 [0346003] 具四支黑闇者黑分(新月)之布薩日(第一日)於空蔽蓋兩雲夜分於欝茂林中之黑闇 [0347004] 以下底本六三五頁下至十行約一頁大多與 Sammoha-vinodanī, p. 489f. 之文一致 [0348005] 誰(hohi)於底本之 hoti 是錯誤 [0348006] 以上關於五種喜參照底本一四三頁(本書一二四四頁以下) [0348007] 以下之二偈引用 Dhp. 373-374Abhidhammāvatāra, p. 121參照法句經卷下(大正四五七二a)出曜經卷二九(大正四七六五c)法集要頌經卷四(大正四七九六c) [0349008] 相應(sampayuttaṁ)於底本之 sampayuttā 是錯誤 [0349009] 處(ṭhānaṁ)於底本之 ñānaṁ 是錯誤今從暹羅本 [0350010] 光明等(obhāsādi)於底本有 okāsādi今從暹羅本 [0350011] 光明之狀態(obhāse)於底本之 okāse 是錯誤 [0351012] 以下之二偈亦出於 Pṭs. II, p. 102 [0351013] 參照底本六二八頁(本書三三三五頁) [0351014] 本偈亦出於 Pṭs. II, p. 102 [0351015] 以慧(paññāya)於底本暹羅本緬甸本皆有 paññā今從 Pṭs. II, p. 102 之同文 [0352016] 以下至本品之最後底本十四行之文亦出於 Pṭs. II, p. 257
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?