文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

經律異相

經律異相卷第三十一(行菩薩道[4]長上諸國[5]太子部[6]上)

  • [9]乾陀尸利國王太子投身餓虎遺骨起塔一
  • 曇摩[10]紺為法燒身火坑變為花池二
  • 忍辱為父殺身三
  • 智止以血肉施病比丘四
  • 月光破身出血髓以救病人五
  • [11]闡提割肉供父母命六
  • 須大拏好施為與人白象詰擯山中七
  • 祇域為㮈女所生捨國為醫八

乾陀尸利國王太子投身餓虎遺骨起塔[12]

乾陀尸利國王太子不好榮華栖遁山澤時深谷底有一餓虎新產七子遇天降雪虎母抱子已經三日不得求食懼子凍死守餓護子雪落不息母子飢困喪命不久母既飢逼還欲噉子時諸仙曰誰能捨身救濟此者太子曰善哉吾願果矣往到崖頭下向望視見虎母抱子為雪所覆生大悲心立住山頭寂然入定即逮清淨無生法忍觀見過去無數劫事未來亦爾即還白師及五百同學吾今捨身願各隨喜師曰學道日淺知見未廣何忽自發捨所愛身太子答曰吾昔有願應捨千身前已曾捨九百九十九身今日所捨足[13]滿千身是故捨[14]願師隨喜師曰卿志願高妙必先得道勿復見遺太子辭師而去師與五百神仙啼泣滿目送太子到山崖頭時日有富蘭長者將從男女五百人齎供上山見太子捨身悲感涕哭亦隨太子至山崖頭太子在眾人前發大誓願我今捨身救眾生命所有功德速成菩提得金剛身常樂我淨無為法身未度者度未解者解未安者安我今此身無常苦惱眾毒所集此身不淨九孔盈流四大毒蛇之所[15]咥螫五拔刀賊追逐傷割如此身者為無反復甘饍美味及五欲樂供養此身命終之後無善報恩[16]及墮地獄受無量苦夫人身者唯應令苦不得與樂又發誓言今我以肉血救彼餓虎餘舍利骨我父母後時必為起塔令一切眾生身諸病苦宿罪因緣湯藥針[17]炙不得[18]差者來我塔處至心供養隨病輕重不過百日必得除愈若實不虛者諸天降雨香華應聲雨[19]蔓陀羅華地皆[20]振動太子即解鹿皮衣以纏頭[21]自投身虎前虎母得食菩薩肉母子俱活時崖頭諸人望見太子為虎所噉骨肉狼籍悲號大叫聲動山中或有[22]椎胸自撲宛轉臥地或有禪思或有叩頭懺悔首陀會諸天及天帝釋四天王等日月諸天數千萬眾皆發無上菩提之心作倡伎樂燒香散華供養太子而唱是言善哉摩訶薩埵從是不久當坐道場五百仙人皆發無上正真道意神仙大師得無生忍夫人遣餉唯見衣裳傘蓋鉢錫瓶罐在石室中遍問仙人十十五五相向啼泣到大師所唯見仙師以手[23]支頰涕[24]泣滿目呻吟而坐周匝推問無肯應對使者怖懼即以飲食施諸仙士走還向夫人具說上事夫人曰禍哉吾子死矣[A1]椎胸大叫奔走詣王王聞迷悶群臣諫王太子在山願王小息

王及夫人妃后[25]婇女臣佐吏民奔走上山長者富蘭逆來告王太子昨日投身巖下以肉[26]飯虎今唯餘骨狼籍在地共到屍處王及夫人后妃婇女群臣吏民舉聲悲叫振動山谷王與夫人伏子屍上心肝斷絕悶不識人妃前扶頭理太子髮曰寧令我身碎如塵粉不令我夫奄忽如今時群臣白王太子布施誓度群生非無常殺鬼所侵奪也及未臭爛宜設供養即收骸骨出山谷口於平坦地積栴檀香薪及香[27]蘇油用闍維之收取舍利起七寶塔時太子者我身是父王者即今我父[28]輸頭檀是夫人者母摩耶是后妃者今瞿夷是[29]維者阿難是山上神仙大師者彌勒是(出菩薩投身飯餓虎經)

曇摩[30]紺為法燒身火坑變為花池二

昔閻浮提有王名梵天王有太子字曇摩紺深樂正法帝釋化作婆羅門言我能說法太子[31]接足禮敬請欲聞之婆羅門言我學積久云何直欲便聞若能不惜身命及於妻子入大火坑以見供養者吾乃與法太子具如其言作大火坑王及夫人婇女詣宮曉喻婆羅門乞以國城妻子一為給使[1]莫令太子投此火中婆羅門言吾不相逼隨其意耳但如此者我不為說王宣令國內却後七日太子燒身若欲見者至日早來[2]合國貴賤一時皆集求哀固請[3]具說如前太子語眾人言我於久遠生死之中喪身無數人中為貪更相斬害天上壽盡失欲憂苦地獄燒煮刀[4]剝解割灰河劍樹痛徹心髓餓鬼之中百毒鑽軀畜生之報身供眾口食草負重持此眾苦空生身命未曾善心為法今捨臭穢之形以求清勝汝等云何欲見前却吾得佛道施汝五分法身太子便立火坑上婆羅門曰

常行於慈心  除去恚害想
大悲愍眾生  矜傷為雨淚
修行大喜心  同己所得法
[5]擁護以道意  乃應菩薩行

太子聞之便欲投火時帝釋梵王為捉一手[6]難之云閻浮提內一切生類賴太子恩莫不得所今若投火天下喪父何為自沒孤棄一切太子謝曰莫遮我無上道心身投火坑天地大動虛空諸天同時號哭淚如盛雨時烈火坑變成花池太子坐蓮花臺諸天雨花乃至于膝梵天王者今淨飯是母者今摩耶夫人是太子者今世尊是(出賢愚經第一[7]卷)

忍辱為父殺身三

毘婆尸佛時波羅㮈國王聰慧仁賢無有子息事一[8]山神經十二年祈求不懈後第一夫人生育一男性善不瞋人相具足召諸群臣占其吉凶即為立字名曰忍辱及年長大好行布施於諸眾生等以慈悲國有[9]六臣[10]偽諂佞枉橫無道人所厭患嫉[11]姤太子時王重病命在旦夕忍辱太子告父諸臣曰父王危篤今當何為諸臣曰妙藥難得命去不遠太子悲悶躄地惡臣立計欲除太子啟太子曰王病須藥藥不可得太子問曰為是何物答曰是不瞋人眼睛及髓若得此藥王命必全太子曰我身似是其人即辭其母并集諸小國王自宣令言我今此身與大眾別即喚旃陀羅碎骨出髓剜取兩目臣即擣合奉上大王王即服之病得除愈問諸大臣此藥殊妙除我苦患諸臣答曰今此藥者太子所辦王曰今何所在答曰在外身體傷壞命不[12]去遠王大悲哭往到子所其命已終其母懊惱投身屍上我有宿罪應[13]末體如塵乃令我子喪失身命以牛頭栴檀而闍維之以其[14]身骨起七寶塔(出大方便佛報恩經第[15]三卷)

智止以血肉施病比丘四

昔閻浮利王名智力常護佛法深有至誠比丘與王有親王所尊敬國人愛重王欲見之無有厭足比丘髀上生大惡瘡國中醫藥所不能愈王及二萬夫人皆悉悲念時王臥夢有天人來語王言若欲愈此比丘者當須生人肉血飲食之即愈王寤不樂念是比丘病重乃須此藥勅問臣下何從而得生人血肉時王太子名曰智止白王王莫愁憂人之血肉最為賤物世人所重道無所違王曰善哉太子默然[16]齋持刀割髀取肉及血送與比丘比丘服之瘡即除愈身得安隱王聞比丘已得除愈歡喜悅懌不能自勝太子自然平復舉國財寶賜與太子時至誠意者提和竭羅佛是智力王者彌勒是也智止太子我身是也(出月明菩薩三昧經)

月光破身出血髓救病人五

有月光太子出行遊觀癩人見之要車[17]白言我身重病辛苦懊惱太子嬉遊獨[18]自歡耶大慈愍念願見救療太子聞之以問諸醫言當須從生及長無瞋之人血髓塗而飲之如是可愈太子念言設有此人貪生惜壽何可得耶自除我身無可得處即命旃陀羅令除身肉破骨出髓以塗病人以血飲之如是等施及施妻子施而無悋如棄草木觀所施物知從緣有推求其實都無所得一切清淨如涅槃相乃至得無生法忍是為結業生身行檀波羅蜜(出大智論第十二卷)

[19]闡提太子割肉供父母命六

毘婆尸佛像法時波羅奈國王名羅闍唯有[20]三子各任小國時王聰叡正法為治不抂人民王有德力風雨以時五穀豐熟王所重臣名羅睺[21]心生惡逆忽起四兵伐波羅柰國斷大王命續伐第一第二王子次討第三第三王子形體[22]姝大端正殊美[23]任性調善語常含笑發言利益不傷人意正法治民土地豐樂國計充盈四方歎美虛空諸天一切神鬼亦皆敬愛有一太子[24]名須闡提聰明慈仁好喜布施身黃金色七處平滿人相具足年始七歲其父愛念心不暫捨時守宮神語王言羅睺惡逆謀奪國位欲殺父王尋起師眾伺捕二兄亦已斷命軍馬不久當復至此王聞是語憂愁懊惱不能自持心肝崩裂[1]婉轉躄地良久乃蘇微聲報虛空中言卿是何人但聞其聲不見其形向者所宣審實爾不即報王言吾是守宮神以王聰明正直不抂人民以是相告王宜速出其至不久王思投隣國而有兩道一道七日行一道十四日行即盛一人七日糧食入宮呼須闡提抱著膝上夫人前問大王今者似[2]有恐狀王言非卿所知夫人白言我身與王如鳥兩翅云何而言不相關預王報如上即抱太子便出進路夫人隨後迷荒失心誤入十四日道其路險難無有水草前行數日三人共資糧粒已盡道路猶遠王及夫人舉[3]聲大哭怪哉苦哉從生迄今未曾聞有如是之苦如何今日身自更之深自悔責飢渴所迫命在呼吸思設方便不欲三人[4]併死殺婦活我及兒須闡提見王異[5]前捉父[6][7]啟言[8]欲作何等父悲淚滿目微聲語子欲殺[9]汝母取其肉血以續汝命須闡提銜泣啟父何處有子噉於母肉既不噉肉子母俱死願但殺子濟父母命王聞子言即便悶絕微聲語子子如吾目何處有人自挑目而還自食吾寧喪命終不殺子噉子肉也須闡提又言若便斷命血肉臭爛未經幾日欲求一願[10]逆違者非慈父母時父王語太子言不逆汝意須闡提言唯願日日就兒身上割三斤肉二分奉供父母一分自食以續身命父母泣而從之得至前路故餘二日身肉轉盡肢節筋骨故相連續餘命未斷父母抱持舉聲大哭我等無狀橫噉汝肉使汝苦痛前路猶遠未達所在而汝肉盡今者併[11][12]聚屍一處時須闡提微聲諫言已噉子肉進路至此父母今者莫如凡人併命一處為憐愍故莫見拒逆可於身諸節間淨割餘肉用濟父母可達所在父母隨言食竟號叫分別須闡提起立視父母父母大哭隨路而去父母去遠不見須闡提太子戀慕父母目不暫捨良久躄地身體新血肉香於十方[13]面有蚊虻聞血肉香來封身上遍體唼食楚毒苦痛不可復言餘命未斷發聲立誓願宿世殃惡從是除盡自今已往更不敢作今我此身以供養父母願我父母常得十一餘福所殘血肉施諸蚊虻皆得飽滿發是願時天地六種震動日無精光禽獸散走大海波動須彌涌沒六欲諸天皆悉怯怖下閻浮提化作師子虎狼之屬張目摑[14]髭咆地大吼振跳[15]䠮躑來欲搏齧時須[16]闡提見諸禽獸作大威勢微聲語言汝欲見噉隨意取食何為見恐時天王帝釋即復天身太子見之歡喜無量時帝釋問太子言[17]汝難捨能捨如是功德為願生天作魔王梵王耶太子報言我願成無上菩提天帝釋言空有此言誰當[18]信汝太子誓言我若欺誑令我身瘡始終莫合若不爾者令我平復血反為乳身體平復端正倍常時天王帝釋頭面禮足歎言善哉吾不及汝汝精進勇猛會得菩提願先度我時天王帝釋於虛空中即沒不現時王及夫人得到隣國隣國聞之遠出奉迎相見具說上事供給所須甚稱意望隣王感念太子慈孝即上四兵還與彼王伐羅睺[19]隨路而歸欲至先別太子處收其骸柩前望悲哭轉近遙見太子身體平復即前抱持悲喜交集時須闡提具以上事啟其父母父母歡喜共載大象還歸本國太子福深[20]剋旋本國即立太子以為大王時父王者今[21]輸頭檀王是也時母者今摩耶夫人是須闡提者今佛身是時天帝釋者阿若憍陳[22]如是也(出大方便佛報恩經第一[23]卷)

須大[24]挐好施為與人白象詰擯山中七

昔者葉波國王號濕隨太子名須大挐四等普護言不傷人常願布施[25]拯濟群生令吾後世受福無窮愚者不覩非常之變謂之可保智者照有五家欲得衣食金銀眾珍車馬田宅無求不與[26]聲遠被四海咨嗟父王有一白象威猛武勢敵六十[27]惡國來戰象輒能勝諸王共議遣梵志八人從乞白象太子欣然問欲何求對曰欲乞行蓮花上白象象名羅闍和檀太子曰善金銀雜寶恣[28]心所求即勅侍者[29]被白象金銀鞍勒左持象勒右持金[30]澡梵志手慈歡授象梵志大喜即呪願竟騎象而去相國百揆靡不悵然僉曰斯象力猛交戰輒勝今以惠讎國何所恃具以白王王聞慘然[31]久而曰太子好喜佛道以周窮濟乏慈育為行無從禁止假使拘罰斯無道矣百揆僉曰切磋之教[32]議無失矣拘罰為虐臣敢聞之逐令出國置于田野十年之間令自慚悔臣等之願也王即遣使者[1]語之曰象是國寶以惠怨乎不忍加罰疾出國去使者奉命宣述如斯太子對曰不敢違天命願以私財更七日布施不敢侵國使者以聞王即聽許太子欣然大施窮乏宣語疾來恣意所欲七日既竟貧者皆富妻名曼坻本諸王女顏華綽約一國無雙自首至足七寶瓔珞謂其妻曰起聽吾言大王徙吾著檀特山十二年為限汝知之乎妻驚視太子泣淚而云何罪見逐捐國尊榮方處深山乎答曰吾用國名象以施怨家王逮群臣恚逐我耳妻即發願願國豐熟王臣兆民富壽無極唯當建志山澤誓成道矣太子曰[2]惟彼山澤恐怖之處虎狼害獸難為[3]止矣又有毒蟲魍[4]魅斃鬼雷電[5]礔礰風雨雲霧甚可怖畏寒暑過度樹木難依蒺䔧礫石非蹠所堪爾王者之子生于榮樂長於宮中衣即細軟飲食甘美臥則帷帳眾樂聒耳願即恣心今處山澤臥即草蓐食即果菜非人所忍何以堪之乎妻曰細靡眾寶帷帳甘美何益於己而與太子生離乎夫王者以幡為[6]火以烟為識婦人以夫為識吾恃太子猶恃二親太子在國布施四遠吾輒同願今當歷嶮而留守榮豈仁道哉儻有來乞不[7]現我夫心之感結必死無疑太子曰遠國之人來乞妻子吾無逆心爾為情戀儻違惠道者擿絕洪潤壞吾重任也妻曰太子布施覩世希有當卒弘誓慎無[8]勌矣百千萬世無人如卿建佛重任吾不敢違也太子曰善即將妻子詣母辭別稽首于地愍然辭曰[9]捐重思保寧玉體國事鞅掌數以慈諫無以自由抂彼天民當忍不可忍母曰未有子時結願求嗣懷妊之日如樹含華日須其成天不奪願令吾有子養育成就而當生離夫人嬪妾不復相敬太子妻兒稽首拜退宮內巨細靡不哽[10]出與百揆哀訣俱出城去靡不竊云太子國之聖靈眾寶之尊二親何心而逐之乎太子坐城外謝諸送者遣之還居兆民拜伏僉然舉哀傷或有躃踊呼天音[11]嚮震國去國已遠坐一樹下有梵志遠來乞身寶服及妻子珠璣盡以惠之令妻子升車執轡而去始欲就道又逢梵志匃馬以馬惠之自於轅中挽車進道又逢梵志來匃其車即以車惠太子車馬衣[12]裳身寶雜物都盡無餘令妻嬰女己自抱男經二十一日乃到山中太子覩山樹木茂盛流泉美水甘果備焉鳧雁鴛鴦遊戲其間太子謂妻曰樹木參天尠有折傷群鳥悲鳴泉果甚多足為飲食唯道是務耳山中道士皆守節好學有一道士名阿珠陀久處山間甚有妙德即與妻子詣之稽首曰吾將妻子來斯學道願垂洪慈誨成吾志也道士誨之太子則[13]與柴草為屋結髮莞衣食果飲泉男名耶利衣小草服從父出入女名罽拏延著鹿皮衣從母出入處山一宿天為增泉更生藥木後有鳩留孫貧老梵志其妻年豐顏華端正提瓶行汲道逢年少遮而調之曰爾居貧乎貪彼老財庶以歸居彼翁學道希成一人專愚𢤱[14]悷爾[15]將所貪乎顏狀醜黑鼻正[16]𢩚身體[17]了戾面皺唇[18]言語蹇[19]𤷉兩目又青狀類如鬼舉身無好孰不惡憎爾為室家將無愧厭乎婦流淚而[20]翁鬚鬢正白[21]由霜著樹朝夕未死無如之何歸向其婿具陳是事若無奴使吾去子矣婿曰吾貧何緣卒獲給使乎妻曰吾聞須大拏洪慈濟眾徙著山中其有兩兒乞則惠卿妻數有言婦愛難違即用其言尋覓道路逢獵士獵士素知太子送逐所由㪍然罵曰吾斬爾首問太子為梵志遷而懼曰王逮群臣令呼太子還國為王答曰大善喜示其處[22]逮見小屋太子亦覩其來兩兒覩之中心怛懼兄弟俱[23]吾父尚施而斯人遠來財盡無副必以吾兄弟惠之携手俱逃母故[24]掘廕[25]塪容人二兒入中以柴覆上自相誡曰父呼莫應也太子慰勞之曰歷遠疲惓矣對曰吾自彼來舉身[26]惱痛又大飢渴太子設果漿今故歸窮庶延微命太子惻然曰財盡無惜矣梵志曰可以二兒給養吾老矣答曰吾心無違太子呼兒兄弟懼矣又相謂曰吾父呼求必以惠此鬼違命不應太子知其隱在塪中發柴覩之兒出抱父戰慄涕號言[27]此是鬼耳非梵志也兒數覩梵志顏類未有若茲無以我等為鬼作食我母採果來歸何遲今日定死為鬼所噉母歸索吾如牛索犢狂走哀慟父必悔矣太子曰我生布施未嘗微悔吾以許焉爾無違矣梵志曰吾老氣微兒捨遁邁之其母所[28]大子弘惠縛以見付太子持兒令梵志縛自牽繩端兩兒躄身婉轉父前哀號呼母曰天神地祇山樹諸神一哀告母云兩兒以惠人可一相見哀感二儀山神作響有若雷震母時採果中心[1]𢝆𢝆仰看蒼天不覩雲雨右目瞤左蹠痒兩乳流出[2]惟之曰斯怪甚大歸視我兒委果旋歸惶惶如狂帝釋念曰菩薩志隆欲成重任若及妻到壞其高志化為師子當道而蹲婦曰卿是[3]狩中之王吾人中王之女俱處斯山吾有兩兒皆尚微細朝來未食須望我耳師子避之婦得進路迴復於前化作白狼婦辭如前狼又避焉又化為虎計梵志遠乃遂退矣婦覩太子獨[4]出慘然怖曰吾兒所之而今獨坐兒常見歸犇走趣吾[5]踉喜笑曰母歸矣今兒戲具泥象泥牛泥馬泥猪雜巧諸物縱橫于地覩之心感吾便發狂將不為虎狼鬼魅盜賊所吞乎疾釋斯結吾必死矣太子[6]久而言曰有一梵志來索兩兒年盡命微欲以自濟吾以惠之婦聞斯言感[7]躍躄[8]地婉轉哀慟流淚而云審如一夜所夢夢覩老貧梵志割吾兩乳執之疾馳正為今也哀慟呼天動一山間太子覩妻哀慟尤甚謂之曰吾本憚爾隆孝奉尊無求不惠盟誓甚明而今哀慟以亂我心妻曰太子[9]求道厥勞何甚帝釋諸天僉然議曰太子道弘普施無[10]盡試求其妻[11]化梵志曰子懷乾[12]巛之仁普濟群生布施無逆故來歸心子妻賢貞德馨遠聞故來乞匃答曰大善天地卒然大動天人鬼神靡不歎善梵志曰吾是天帝非世庸人也故來試子子尚佛慧影範難雙矣今欲何願恣求必從太子曰願獲大富常好布施無貪踰今吾父王及國臣民思得相見天帝曰善應時不現梵志喜獲其[13]行不覺疲連牽兩兒如得亡役兒王者之孫榮樂自由去取二親為繩所縛結處皆傷哀號呼母鞭之而走血流丹地天神愍念解縛愈傷為生甘果令地[14]柔軟兄弟摘果更相授啖曰甘如苑中果地柔軟如王邊氈[15]𣥡矣兄弟相扶仰天呼母涕泣流身歸到其家喜笑且云吾為爾得奴婢二人自從所使妻覩兒曰奴婢不爾斯兒端正手足悅[16]懌不任作勞[17]孚行衒賣更買所使又欲往異國天惑其路乃之本土兆民識焉僉曰斯大王孫矣便以聞王王呼入宮宮人巨細靡不[18]噓唏王欲抱兩兒不就王曰何故兒曰昔為王孫今為奴婢之賤何緣坐王膝乎王問梵志[19]緣得斯兒對之如實曰賣兒幾錢梵志未答男孫[20]勦曰男直銀錢一千特牛牸牛各百頭女直金錢一千特牛牸牛各二百頭王曰男長而賤女幼而貴何也對曰太子既聖且仁[21][22]所依附而見遠逐故知男賤也黎庶之女苟以華色處在深宮故知女貴也王曰八歲孩童而有高士之論豈況其父乎宮人巨細聞其諷諫莫不舉哀王顧皆如數梵志退矣王抱兩孫坐之于膝曰向不就抱今來何疾乎對曰向是奴婢今為王孫曰汝父處山何食自供兩兒俱曰食菜樹果以自給耳日與禽獸百鳥相娛亦無愁心王遣使者迎焉使者就道山中樹木俯仰屈伸似有跪起之禮百鳥悲鳴哀感人情太子曰斯者何瑞妻臥地曰王意解釋使者來迎神祇助[23]善故興斯瑞妻自亡兒臥地使者到乃起拜王命矣使者曰王逮皇后損食銜泣身命日衰思覩太子太子左右顧望戀慕山中樹木流泉[24]收淚[25]昇車自使者發舉國歡喜治道掃除預施帳幔燒香散華伎樂幢蓋舉國趨蹌稱壽無量太子入城頓首謝過退勞起居王復以國藏珍寶都付太子勸令布施隣國困民[26]似川歸海宿怨覩之拜[27]來稱臣貢獻相銜賊寇尚仁偷盜競施干戈厭藏囹圄毀矣群生永樂十方慶善積德不休始雖嬰苦今為無盡尊矣太子後終生兜[28]術天自天來下生白淨王宮今吾身是父王者阿難是妻瞿夷是子男羅云是女者羅漢珠遲母是天帝釋者彌勒是射獵者優陀耶是[29]珠陀者大迦葉是賣兒梵志者調達是菩薩慈惠布施如是(出須大拏經)

祇域為㮈女所生捨國為醫八

昔維耶離國王苑中生一奈樹枝葉繁茂加有光色香美非凡王極寶愛自非宮中尊貴不得啖之時有梵志居家饒富一國無雙聰明博達才智出群王用為大臣請食設[30]㮈畢以一[31]㮈實與之梵志見㮈香美非凡乃問曰此奈樹下寧有小栽可得乞不王曰卿若欲得一栽相與梵志種之朝夕灌溉枝條茂好三年生實光彩大小如王家許梵志大喜自念我資財無數不減於王唯無此㮈今既得之即無所減便取食之而大苦澁乃退思惟當是土無肥耳仍捉取乳以飲一牛次第至百煎為醍醐日日灌之却至明年實乃甘美而樹邊生一[1]瘤節大如手[2]日月增長恐妨其實適欲斫去復恐傷樹[3]迴未決節生一枝洪直調好高出樹顛去地七丈[4]抄生諸枝形如偃蓋華葉茂好勝於樹本即作棧閣登而視之見偃蓋之中乃有池水既清且香眾華鮮明披視華下有一女兒在池水中梵志抱取歸家長養名曰㮈女至年十五顏色端正天下無雙聲聞遠國有七國王同時俱來詣梵志所求娉㮈女以為夫人梵志不知與誰於其園中架一高樓以㮈女置上謂諸王曰此女非我所生自出於奈樹之上今七王俱求我設與一六當見怒不敢愛惜女今在園中樓上諸王但自評議應得者取非我所制七王共爭紛紜未決其夜洴沙王從[5][6]瀆入登樓就宿明晨當去奈女曰大王幸[7]抂威尊接逮[8]其有子則是王種當何所付王曰是男還我是女還汝王即脫手金鐶之印以付奈女曰以是為信出語群臣我已得奈女與共一宿洴沙軍人皆稱萬歲曰我王已得奈女六王聞之便各還去奈女生男兒初生時手中把持針藥囊梵志曰此國王之子而執持醫器必醫王也名曰祇域(涅槃等諸經皆云耆婆請[9]磐特比丘經云耆域)至年八歲聰明學問書疏[10]越倫與隣比小兒遊戲心常輕諸小兒諸兒罵曰無父之子婬女所生何敢輕我祇域愕然默而不答便歸問母曰我視諸子皆不如我而反罵我言無父之子我父今者為在何許母曰汝父者是洴沙王祇域曰洴沙王乃在羅悅祇國去此五百里何緣生我即持此[11]環往羅悅祇國[12]徑入宮門即到王前為王作禮長跪白曰我是王子奈女所生今年八歲始知是大王種故奉指鐶印信遠來歸家王見印文憶昔有誓知是其子愴然憐之以為太子涉歷二年會阿闍世王生祇域因白王曰我初生時手把針藥囊應當為醫王雖以我為太子非我所樂[13]適子生矣應襲尊嗣我願得行學[14]醫術王即聽之勅國上醫[15]術盡教之而祇域嬉戲未嘗受學諸師責謂之曰醫術鄙陋誠非太子至尊所學然大王之命不可違廢受勅以來積有日月而太子初不受半言若王問我我何以對祇域曰我生而有醫證在手故白大王捐棄榮豪求學醫術豈復懈怠直以諸師之道無足學者故耳便取本草藥方針脈諸經具難問師師無能答反為作禮曰太子神聖非我所及歷世疑義請太子說便[16]說其義諸醫歡喜作禮奉行祇域便就救療所治輒愈遠國知名還於宮門逢擔[17]𦿕小兒望見五藏縷悉分明祇域心念本草經說有藥王樹從外照內此兒𦿕中有藥王樹即問曰賣堪幾錢兒曰十錢依雇十錢兒下𦿕置地則闇不復見其腹中祇域思惟不知束中何者是藥王木便解兩束一一[18]聚之以著兒腹上無所照見如是盡兩束𦿕最後小枝照見腹內祇域大喜知此小枝定是藥王悉還兒𦿕兒歡喜去時國中迦羅越家女年十五臨當嫁日忽頭痛而死祇域聞之往至其家問女常有何病乃致夭死父曰女小有頭痛疾日[19]日增甚朝發致命祇域以藥王照女頭見有剡蟲大小相生乃數百枚鑽食頭腦腦盡故死便以金刀[20]披破其頭悉出諸蟲封著甖中以三種神膏塗瘡[21]種補蟲所食骨間之傷一種生腦一種治外刀瘡告女父曰好令安靜慎莫使驚七日當愈到日我當復來祇域適去女母便更啼哭曰我子為再死也豈有破頭鑿腦當復活者父止之曰祇域生而把持針[22]捐棄尊位行作醫師但為一切護治人命[23]天醫王豈當妄耶囑語汝言慎莫使驚而卿今反啼哭以驚動之欲令此兒不復生耶母聞便止[24]哭供養護之寂靜七日女便吐氣而寤如從臥覺我今者了不頭痛身體皆安誰護我者使得如是父曰汝前已死醫王祇域故來護汝破頭出蟲以得更生便開甖出蟲示之女見大更驚[25]深自僥倖曰祇域乃神如是何報其恩須臾祇域來至女大歡喜出門奉迎作禮跪曰願為君婢終身以報更生之恩祇域曰我為醫師周行治病居無常處何用婢為必欲報恩者與我五百兩金我不自用當謝師恩師雖無以教我我見甞為弟子今得汝金當以與之女便奉五百兩金祇域受以與師因白王暫歸省母到維耶離國有迦羅越家兒好學作一木馬高七尺餘學習[26]蹁上初學得上馬後遂失據躄地而死祇域聞之便往以藥王照[27]復見肝反戾向後氣結不通故死復以金刀破腹手探料理還肝向前畢以三種神膏塗之其一種者補手所護持之處一種通利氣息一種主合刀瘡囑語其父曰慎莫令驚三日當愈父承教勅寂靜養視至於三日兒便吐氣而寤亦如臥覺即便起坐俄而[1]域來兒出迎禮曰願為作奴終身供養以報生活之恩祇域曰我為醫師周行治病病者之家爭為我使當用奴為我母養我勤苦我未有供養卿若欲謝我與我五百兩金以報母恩取金以上奈女還歸羅悅祇國祇域活此兩人便馳名天下莫不聞知又南有大國去羅悅祇八千里洴沙及諸小國皆臣屬之其王疾病積年不差恒苦瞋恚睨眥殺人人舉目視之亦殺低頭不仰亦殺使人行遲亦殺疾走亦殺左右侍人不知當何措手足醫師合藥輒嫌有毒亦復殺之前後所殺傍臣宮女及醫師輩不可稱數[2]乃日增[3]其毒氣攻心[4]滿短氣如火燒身聞祇域名即為下書勅洴沙王徵召祇域祇域聞此王多殺醫師大小[5]恐怖洴沙又憐其年小恐為所殺適欲不遣畏見誅伐父子相守晝夜憂愁乃將祇域俱往問佛佛告祇域汝宿命時與我約誓俱當救護天下人病我治內病汝治外病今我得佛故如本願會生我前此王病篤遠來迎汝如何不往急往護之[6]趣作方便令病必愈不殺汝也祇域便承佛威神往到王所診省脈理及以藥王照之見王五[7]藏百脈之中血氣擾擾悉見是蛇蠆之毒周匝身體祇域白王王病可治治之保愈然宜見[8]大后諮議合藥若不見大后藥終不成王聞此語不解其故意甚欲怒然患身病宿聞祇域之名故遠迎之冀必有益且見小兒知無姦私忍而聽之即遣青衣黃門將入見太后祇域[9]白太后王病可治今當合藥宜密啟其方不可宣露願屏左右太后即遂遣青衣黃門出祇域因問太后向省王病見王身中血脈悉是蛇蠆之毒似非人類王為定是誰子太后以實語我我能治之若不語我我則不知所治太后曰我昔甞於金柱殿中晝臥[10]有來[11]摩我上者我時[12]恍惚夢與通情忽然而寤見有大蠆長三[13]丈餘從我上去即覺有軀王實是此蠆子也我為羞恥此未[14]常出口童子今乃覺之何其神妙若病可治願以王命委[15]屬童子今者治之當用何藥祇域曰唯有醍醐耳太后曰咄童子慎莫道此王大惡聞醍醐之氣又惡聞其名前後坐口道醍醐而死者數千百[16]汝今道此必當殺汝以此飲王終不得下願更用他藥祇域曰醍醐治[17]毒病惡聞醍醐是也王病若微及是他毒為有餘藥可以愈之蠆毒既重又已匝體自非醍醐終不能消今當煎剋化令成水乃出見王曰向入見太后已啟藥方今當合之十五日當成今我有五願王若聽我病可即愈若不聽我病不得愈王問五願盡何[18]等事祇域曰一者願得王匣藏中新衣未經軀者與我衣之二者願令我得獨出入宮門不使禁訶三者願得日日獨入見太后及王后亦莫禁呵四者願王飲藥當一仰令盡莫得中息五者願得王八千里白象與我乘之王聞大怒曰[19]兒子何敢求是五願[20]從且解之若不能解今打殺汝祇域曰合藥宜當精潔齋戒而我來日經久衣服皆被塵垢故欲得王衣著以合藥也又王前後使諸醫師皆嫌疑之無所委[21]又誅殺之不服其藥群臣大小皆言王當復殺我而王病已甚恐外人生心作亂若令我自出自入不見禁訶則外人大小皆知王信我無疑必服我藥病必當愈則不敢生逆亂之心也[22]言前後殺人甚多臣下大小各懷恐怖皆不願王之安隱無可信者今共合藥恐其因我顧睨之間便投毒藥中[23]我所不覺則非小故思惟天下可信者恩情無[24]唯有母與[25]故欲入見大[26]后與共合藥當煎十五日乃成故欲日日得入伺候[27][28]齊耳又藥有齊數氣味宜當相及若其中息則氣不相係也又乃南[29]山中有神妙藥草去此四千里王服藥宜當即得此草重復服之故欲乘此象詣往[30]採之朝去暮還令藥味相及也王意大解皆悉聽之於是祇域煎剋醍醐十五日成化如清水凡得五升便與大后王后俱出奉藥[31]白可服願被白象置殿前王即聽之王見藥但如清水一服便盡祇域便乘象徑去歸其本國[32]適行三千里年幼微弱不堪疾迅頭眩疲極臥息山間過中王噫出醍醐氣[33]怒曰小兒子敢以醍醐中我[34]小兒所以求我白象正欲以叛去耳王有勇士名曰烏神足能行即勅逐取小兒還[35]目前捶而殺之烏行及之曰汝何故以醍醐與王而言是藥王令我追呼汝還汝急隨去陳謝自首庶望得活若故欲走今必殺汝終不得脫祇域自念我雖方便求此白象故復不脫今當復作方便何可隨去乃謂烏言我朝來未食還必當死寧可假我須臾得於山間啖果飲水[1]絕而就死乎烏見祇域小兒懼死言辭辛苦矜而聽之曰促食當去不得久留祇域乃取一梨喫食其半以毒藥著爪甲中以分餘半便置於地又取一[2]坏水先飲其半又行爪下毒於餘水中復置於地乃歎曰此水及梨皆是天藥清香且美其飲食者令人身安百病皆愈氣力兼倍恨其不在國都之下百姓當共得之而在深山之中人不知也便進入山索求他果烏性既貪[3]舐不能忍於飲食又聞祇域歎為神藥亦見祇域已飲食之謂必無毒便食餘梨飲餘水即便下痢痢如注水躄地而臥起輒眩倒不能復動祇域往語之曰王服我藥病必當愈然今藥力未行餘毒未盡我今往者必當殺我汝無所知趣欲得我以解身負故使汝病病自無苦慎莫動搖三日當差若遂起[4]逐我必死不疑便上象而去過語墟聚伍長曰此是大國王使今忽得病汝等急往[5]輿取歸家好養護之厚其床席給與靡粥慎莫令死若令死者王滅汝國語畢便去遂歸本國伍長承勅迎取養護三日毒歇下給便歸見王叩頭自陳曰我實愚癡違負王教信祇域言飲食其餘果水為藥所中下痢三日始今[6]且差自知當死比烏[7]還三日之中王病已差悔遣烏行見烏來還且喜且悲曰賴汝不即將兒來當我恚時必當捶殺我得其恩今得生活而反殺之逆戾不可即料前後所抂殺者悉更厚葬復其家門賜與錢財思見祇域欲報其恩即遣使者奉迎祇域祇域雖知王病已差猶懷怖畏不欲復往佛告祇域[8]今宿命已有弘誓願成就功德何得中止應當更往汝已治其外病我亦復治其內病祇域便隨使去王見祇域甚大歡喜引與同坐把持其臂曰賴蒙仁者之恩今得更生當何以報當分國土以半相與宮內婇女庫藏寶物悉當分半祇域曰我本為太子雖實小國亦有民人珍寶具足不樂治國故求為醫當行治病當用土地婇女寶物為皆所不用王前聽我五願外病得愈今若復聽我一願內病復除王曰唯聽仁教請復[9]問之祇域曰願王請佛從受明法為王說佛功德王聞大喜曰今欲遣烏臣以白象迎佛可得致不祇域曰不用白象也佛遙知心念[10]但齋戒清潔辦諸供具燒香遙禮長跪請佛佛必自來王如其言佛與千二百五十比丘俱來[11]飯食已畢為王說經王即開解發無上道心舉國大小皆奉五戒柰女生時既有奇異長又聰明從父學問博知經道星[12]歷諸術有勝於父加達音樂聲如梵天諸迦羅越及梵志家女合五百人皆往從學以為大師柰女常將五百弟子講授經術或相與遊戲園池及作音樂國人不解其故便生誹謗呼為婬女五百弟子皆號婬黨柰女生時國中復有二女俱產一須蔓女二波曇女須蔓女者[13]生在迦羅越家常笮須曼以為香膏笮膏石邊忽作瘤節大如彈丸長如手捲石便爆破見石節中耿如熒火射出墮地三日而生須曼又三日成華中有小女迦羅越取而養之名須曼女及年長大才明智慧亞次柰女波曇女者有梵志家浴池之內生青蓮華日日長大如五[14]升瓶華舒見中有一小女梵志養之名曰波曇女年長大才智明達如須曼女諸國王聞此二女顏容絕世交來求娉二女曰我生不由胞胎[15]出草華之中與凡人不同何宜當隨世俗乃復嫁娶聞柰女聰明遍世無匹生又與我同體皆辭父母往事柰女求作弟子明智博達皆勝五百人[16]時到維耶離國柰女師諸弟子出城奉迎禮佛跪言願佛明日我園中食佛默然受王出宮迎又請明日宮食佛言柰女前請王後之矣王曰我為國主至心請佛必望哀許柰女但是婬女日日將從五百弟子行作不軌佛何為捨我而應其請佛言此女非婬其宿命有大功德已供養三億佛昔又常與須曼波曇俱為姊妹柰女最大須曼次之波曇最小生於大姓家財寶[17]饒富姊妹相師共供養五百比丘尼施設飲食及作衣服隨所乏無皆悉供之盡其壽命三人誓言願我後世值[18]佛自然化生不由胞胎遠離穢濁今如本願生得值我昔雖供養五百比丘尼既生豪富言語嬌縱時戲尼曰諸道人等抱[19]悒日久必當欲嫁迫我供養不得恣情耳故今者受此餘殃雖講經道而虛被婬謗此五百弟子時併力同心今生復得相隨祇域時為貧家小兒[20]柰女見供養意甚慕樂而無資財乃常為比丘尼掃除淨已輒復念言願我能除天下人病柰女憐其貧[1]加其勤常呼為子其比丘尼輩有疾病者常使祇域迎醫及合湯藥僉曰願汝後世與我共獲是福祇域迎醫所治悉愈乃誓曰願我後身為大醫王常治一切人身四大之病所向皆愈王聞佛言乃自悔過却期後日[2]明日便與諸比丘到柰女園具為說本願功德三女聞經皆悉開解及五百弟子皆得阿羅漢道(出柰女經)

經律異相卷第三十一


校注

[0162004] 長上【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0162005] 太【大】王【宋】【元】【明】【宮】 [0162006] 上【大】第二十二之一【明】 [0162007] (梁沙門集)九字【大】*〔-〕【宮】* [0162008] 集【大】*奉勅撰【明】* [0162009] 明本無此目錄 [0162010] 紺【大】鉗【宋】【元】【宮】 [0162011] 闡【大】闍【宮】 [0162012] 明本各篇目記數上有第字 [0162013] 滿【大】得滿【宋】【元】【明】【宮】 [0162014] 耳【大】身【宋】【元】【明】【宮】 [0162015] 咥【大】噬【宋】【宮】蜇【元】【明】 [0162016] 及【大】反【宋】【元】【明】【宮】 [0162017] 炙【大】灸【宋】【元】【明】【宮】 [0162018] 差【大】*瘥【宋】【元】【明】【宮】* [0162019] 蔓【大】*曼【宋】【元】【明】【宮】* [0162020] 振【大】下同震【宋】【元】【明】【宮】下同 [0162021] 自【大】目【宋】【元】【明】【宮】 [0162022] 椎【大】下同搥【宋】【元】【明】【宮】下同 [0162023] 支【大】拄【宋】【元】【明】【宮】 [0162024] 泣【大】淚【宋】【元】【明】【宮】 [0162025] 婇【大】下同采【宋】【元】【宮】下同 [0162026] 飯【大】*飼【宋】【元】【明】【宮】* [0162027] 蘇【大】酥【宋】【元】【明】【宮】 [0162028] 輸【大】閱【宋】【元】【明】【宮】 [0162029] 維【大】耶【宋】【元】【明】【宮】 [0162030] 紺【大】*鉗【宋】【元】【明】【宮】* [0162031] 接【大】投【宋】【元】【明】【宮】 [0163001] 莫【大】無【宋】【元】【明】【宮】 [0163002] 合【大】令【宮】 [0163003] 具【大】其【宋】【元】【明】【宮】 [0163004] 剝【大】鋸【宋】【元】【明】【宮】 [0163005] 擁【大】獲【宮】 [0163006] 難【大】歎【宋】【元】【明】 [0163007] 卷【大】〔-〕【宮】 [0163008] 山【大】仙【宋】【元】【明】【宮】 [0163009] 六【大】大【明】 [0163010] 偽【大】素【宋】【宮】弊【元】【明】 [0163011] 姤【大】妬【宋】【元】【明】【宮】 [0163012] 去【大】云【宋】【元】【宮】 [0163013] 末【大】抹【宋】【元】【明】 [0163014] 身【大】遺【宋】【元】【明】【宮】 [0163015] 三【大】五【宋】【元】【明】【宮】 [0163016] 齋【大】齎【宋】【元】【宮】齊【明】 [0163017] 白【大】自【宮】 [0163018] 自【大】曰【宋】【宮】 [0163019] 闡【大】*闍【明】【宮】* [0163020] 三【大】*四【宮】* [0163021] 羅【大】羅睺【宋】【元】【明】【宮】 [0163022] 姝【大】妹【宋】【宮】 [0163023] 任【大】仁【宋】【元】【明】【宮】 [0163024] 名【大】字【宋】【元】【明】【宮】 [0164001] 婉【大】下同宛【宋】【元】【明】【宮】下同 [0164002] 有【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0164003] 聲【大】身【明】 [0164004] 併【大】下同并【宮】下同 [0164005] 相【大】想【宋】【元】【宮】 [0164006] 手【大】母【宋】 [0164007] 啟【大】聲【宋】【元】【明】 [0164008] 欲【大】大【宋】 [0164009] 汝【大】如【宋】【元】 [0164010] 逆【大】是【宋】【元】【明】【宮】 [0164011] 命【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0164012] 聚屍【大】取死【元】【明】 [0164013] 面【大】而【宋】【元】【明】 [0164014] 髭咆【大】眥跑【宋】【元】【明】【宮】 [0164015] 䠮【大】騰【宋】【元】【明】【宮】 [0164016] 闡【大】闍【宋】【元】【明】【宮】 [0164017] 汝【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0164018] 信汝【大】相信【宋】【元】【明】【宮】 [0164019] 隨【大】大臣即隨【宋】【元】【明】即隨【宮】 [0164020] 剋【大】克【宋】【元】【明】【宮】 [0164021] 輸【大】悅【宋】【元】【宮】閱【明】 [0164022] 如【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0164023] 卷【大】卷後【宋】【元】【明】【宮】 [0164024] 挐【大】*拏【宋】【元】【明】【宮】* [0164025] 拯【大】賑【宋】【元】【明】【宮】 [0164026] 聲【大】馨【宋】【元】【明】【宮】 [0164027] 惡【大】惡象怨【宋】【元】【明】【宮】 [0164028] 心【大】意【宋】【元】【明】【宮】 [0164029] 被【大】*鞁【元】【明】* [0164030] 瓶【大】甕【宋】【元】【明】【宮】 [0164031] 久【大】〔-〕【宋】【宮】 [0164032] 議【大】儀【宋】【元】【明】【宮】 [0165001] 語【大】詰【宋】【元】【明】【宮】 [0165002] 惟【大】唯【宋】【元】【明】【宮】 [0165003] 止【大】心【宮】 [0165004] 魅【大】魎【宋】【元】【明】【宮】 [0165005] 礔礰【大】霹靂【宋】【元】【明】【宮】 [0165006] 識【大】*幟【宋】【元】【明】【宮】* [0165007] 現【大】覩【宋】【元】【明】【宮】 [0165008] 勌【大】倦【宋】【元】【明】【宮】 [0165009] 捐【大】止【宮】 [0165010] 咽【大】噎【宋】【元】【明】【宮】 [0165011] 嚮【大】響【宋】【元】【明】【宮】 [0165012] 裳【大】裘【宋】【元】【明】【宮】 [0165013] 與【大】焉【宋】【元】【明】【宮】 [0165014] 悷【大】戾【宋】【宮】 [0165015] 將【大】時【宋】【元】【宮】 [0165016] 𢩚鵗【大】匾𠥶【宋】【元】【明】鷗鵗【宮】 [0165017] 了【大】繚【宋】【元】【明】【宮】 [0165018] 侈【大】哆【宋】【元】【明】 [0165019] 𤷉【大】吃【宋】【元】【明】【宮】 [0165020] 去【大】云【宋】【元】【明】【宮】 [0165021] 由【大】猶【宮】 [0165022] 逮【大】遙【宋】【元】【明】【宮】 [0165023] 白【大】曰【宋】【元】【明】【宮】 [0165024] 掘廕【大】握蒢【宋】【元】【明】【宮】 [0165025] 塪【大】*舀【宋】【元】【明】【宮】* [0165026] 惱【大】疼【宋】【元】【明】【宮】 [0165027] 此【大】北【宮】 [0165028] 大子【大】子已【宋】【元】【明】【宮】 [0166001] 𢝆𢝆【大】忪忪【宋】【元】【明】憧憧【宮】 [0166002] 惟【大】唯【宋】【宮】 [0166003] 狩【大】獸【宋】【元】【明】【宮】 [0166004] 出【大】坐【宋】【元】【明】【宮】 [0166005] 踉【大】梁【宋】【元】【明】【宮】 [0166006] 久【大】人【宮】 [0166007] 躍【大】懼【元】【明】 [0166008] 地【大】于地【宋】【元】【明】入地【宮】 [0166009] 求【大】述【宮】 [0166010] 盡【大】蓋【宋】【宮】逆【元】【明】 [0166011] 化【大】化為【宋】【元】【明】【宮】 [0166012] 巛【大】坤【宋】【元】【明】【宮】 [0166013] 息【大】志【宋】【元】【明】【宮】 [0166014] 柔【大】*濡【宮】* [0166015] 𣥡【大】毯【宋】【元】【明】毳【宮】 [0166016] 懌【大】澤【宋】【元】【明】【宮】 [0166017] 孚【大】可【宋】【元】【明】 [0166018] 噓唏【大】歔欷【元】【明】 [0166019] 曰【大】何【明】 [0166020] 勦【大】䜈【宋】【元】【明】 [0166021] 眾【大】潤【宋】【元】【宮】德【明】 [0166022] 所依【大】齋二儀天下喜【宋】【元】【明】【宮】 [0166023] 善【大】喜【宋】【元】【明】【宮】 [0166024] 收【大】抆【宋】【元】【明】 [0166025] 昇【大】升【宋】【元】【明】【宮】 [0166026] 似【大】如【宋】【元】【明】【宮】 [0166027] 來【大】表【宋】【元】【明】【宮】 [0166028] 術【大】率【宋】【元】【明】【宮】 [0166029] 珠陀【大】阿珠陀【宋】【元】【明】【宮】 [0166030] 㮈【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0166031] 㮈【大】下同柰【宋】【元】【明】【宮】下同 [0167001] 瘤【大】榴【宋】【元】【明】【宮】 [0167002] 捲【大】*拳【宋】【元】【明】【宮】* [0167003] 迴【大】徊【宋】【元】【明】【宮】 [0167004] 抄【大】杪【宋】【元】【明】【宮】 [0167005] 伏【大】狗【宮】 [0167006] 瀆【大】竇【宋】【元】【明】【宮】 [0167007] 抂【大】*枉【宋】【元】【明】【宮】* [0167008] 其有【大】有其【明】 [0167009] 磐【大】槃【元】【明】 [0167010] 越【大】絕【宋】【元】【明】【宮】 [0167011] 環【大】鐶【宋】【元】【明】【宮】 [0167012] 徑【大】住【宋】【宮】 [0167013] 適【大】嫡【宋】【元】【明】【宮】 [0167014] 醫【大】諸醫【宋】【元】【明】【宮】 [0167015] 術盡【大】盡術【宋】【元】【明】【宮】 [0167016] 說【大】解【宋】【元】【明】【宮】 [0167017] 𦿕【大】下同樵【宋】【元】【明】【宮】下同 [0167018] 聚【大】取【宋】【元】【明】 [0167019] 日【大】月【宋】【元】【明】【宮】 [0167020] 披【大】㓟【宋】【元】【明】 [0167021] 種【大】種者【宋】【元】【明】【宮】 [0167022] 藥【大】藥囊【元】【明】 [0167023] 天【大】大【明】 [0167024] 哭【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0167025] 悕【大】恠【明】怖【宮】 [0167026] 蹁【大】騗【宋】【元】【明】【宮】 [0167027] 復【大】腹【宋】【元】【明】【宮】 [0168001] 域【大】祇域【宋】【元】【明】【宮】 [0168002] 乃【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0168003] 其【大】甚【宋】【元】【明】【宮】 [0168004] 滿【大】懣【宋】【元】【明】【宮】 [0168005] 恐【大】以恐【宋】【元】【明】【宮】 [0168006] 趣【大】*趨【宋】【元】【明】【宮】* [0168007] 藏【大】臟【宋】【元】【明】【宮】 [0168008] 大【大】*太【宋】【元】【明】【宮】* [0168009] 白【大】曰【宋】【元】【明】 [0168010] 有【大】有物【宋】【元】【明】 [0168011] 摩【大】魘【宋】【元】【明】【宮】 [0168012] 恍【大】惚【宮】 [0168013] 丈【大】尺【宋】【元】【明】【宮】 [0168014] 常【大】*甞【宋】【元】【明】【宮】* [0168015] 屬【大】囑【宋】【元】【明】【宮】 [0168016] 人【大】又【宮】 [0168017] 毒【大】毒毒【宋】【元】【明】【宮】 [0168018] 等【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0168019] 兒【大】*鼠【宋】【元】【明】【宮】* [0168020] 從【大】促【元】【明】 [0168021] 慎【大】信【宋】【元】【明】【宮】 [0168022] 言【大】王【宋】【元】【明】【宮】 [0168023] 我【大】令我【宋】【元】【明】【宮】 [0168024] 厭【大】二【宋】【元】【明】【宮】 [0168025] 婦【大】婦耳【宋】【元】【明】 [0168026] 后【大】后王后【宋】【元】【明】【宮】 [0168027] 火【大】大【宋】【宮】 [0168028] 齊【大】*劑【宋】【元】【明】【宮】* [0168029] 山【大】累山【元】【明】 [0168030] 採【大】采【宮】 [0168031] 白【大】白王【宋】【元】【明】【宮】 [0168032] 道【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0168033] 怒【大】大怒【宋】【元】【明】【宮】 [0168034] 小【大】〔-〕【宮】 [0168035] 目【大】自【明】 [0169001] 絕【大】飽【宋】【元】【明】【宮】 [0169002] 坏【大】杯【宋】【元】【明】【宮】 [0169003] 舐【大】祇【宮】 [0169004] 逐【大】〔-〕【宮】 [0169005] 輿【大】[臼/丌]【元】【明】 [0169006] 且【大】旦【宋】【元】【明】【宮】 [0169007] 還【大】既還【宋】【元】【明】 [0169008] 今【大】本【宋】【元】【明】【宮】 [0169009] 問【大】聞【宋】【元】【明】【宮】 [0169010] 但【大】但宿【宋】【元】【明】【宮】 [0169011] 飯【大】飲【宋】【元】【明】【宮】 [0169012] 歷【大】曆【宋】【元】【明】【宮】 [0169013] 生在【大】有生【宋】【元】【明】【宮】 [0169014] 升【大】斗【宋】【元】【明】【宮】 [0169015] 出【大】生【明】 [0169016] 時【大】爾時【宋】【元】【明】【宮】 [0169017] 饒富【大】富饒【宋】【元】【明】【宮】 [0169018] 佛【大】佛得【宋】【元】【明】【宮】 [0169019] 悒【大】色【宋】【宮】 [0169020] 柰女見【大】見柰女【宋】【元】【明】【宮】 [0170001] 加【大】嘉【宋】【元】【明】【宮】 [0170002] 明日【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
[A1] 椎【CB】【麗-CB】推【大】(cf. K30n1050_p1049a21)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?