第五章 學派及師資相承
最上人(佛陀)於俱尸那伽羅般涅槃時,七十萬勝者子等來集。(一)於此集會長老迦葉是如師之大龍象,於地上無有如彼者。(二)迦葉由諸阿羅漢中選取五百最勝者,進行結集法。(三)彼因長時哀愍有情,〔為確立〕教〔法〕,於佛陀〔入涅槃後〕過三月之第四月第二雨期時,進行法之結集。(四)此第一結集,是於摩揭陀[1]耆梨跋提(王舍城)七葉窟入口,七個月而完滿。(五)於此結集是〔教法〕最初之傳持者,又於一切世主之教,多數達彼岸之比丘等〔來會集〕。(六)彼迦葉是於勝者教頭陀行第一,多聞〔第一〕之阿難,於律稱〔長老〕是優波離,(七)阿那律於天眼、婆耆舍是辯才〔第一〕,富樓那是說法、童子迦葉是能辯〔第一〕,(八)迦旃[P.35]延於分別、俱絺羅是無礙解〔第一〕,其他多數大長老是最初傳持者。(九)彼等及其他應作已作之有德五百長老等合誦法與律。由〔其〕長老等所結集者,稱為上座說。(一〇)問優波離於律、賢者阿難於法,為法、律全部之結集。(一一)於正法達彼岸之長老優波離與阿難此兩者,是於勝者中得法與律。(一二)精通經之〔彼等〕宣明異門說、非異門說及了義、未了義。(一三)〔此等〕長老、最初之傳持者等,是於最勝者處,得最最勝如來之語,以行最初之結集。然者,彼上座說,被稱為最初之說。(一四)〔爾來〕最上之上座說,是經百年之長時,持續清淨無缺。(一五)
經過最之百年,達第二之百年時,於上座之說,生起最上之大分裂。(一六)集毘舍離一萬二千跋耆子等於最上之都毘舍離宣言十事。(一七)彼等於佛陀之教,宣言:角鹽〔淨〕、二指〔淨〕、村內〔淨〕住所〔淨〕、事後承諾〔淨〕、習慣〔淨〕、不擾亂〔淨〕、〔飲〕不醱酵之棕櫚酒、又〔受〕銀、〔使用〕無邊緣座具之〔十事〕。(一八)彼等背師之教,〔宣揚〕非法非律,宣言違背破壞義與法。(一九)為破斥彼等,多數佛陀之聲聞一萬二千勝者子等之集來。(二〇)於此集會中,如師之大龍象而無匹敵之大師,有八人之上首比丘。(二一)〔即〕薩婆迦眉,沙蘭,離婆多〔及〕屈闍須毘多,婆娑伽眉,須摩那及娑那之住人三浮多,(二二)由勝者所稱讚之仙人迦蘭陀之子耶舍。〔彼等〕為破斥惡人等,來集毘舍離。(二三)婆娑伽眉與須摩那[P.36]是阿那律之弟子,其餘是長老阿難之〔弟子〕曾奉見如來者。(二四)時修修那迦之子阿育[2]為王,〔其〕剎帝利統治於巴連弗之城市。(二五)有大神力八人之長老等乃得彼之支持以破十事,驅逐彼等惡人。(二六)有大神通力八人之長老等,驅逐惡比丘等,為破惡說而淨自說,比丘等選七百阿羅漢,行最勝法之結集。(二七、二八)此第二結集最上之都,毘舍離之重闍講堂,〔經〕八個月而完成。(二九)
由上座等所放逐[3]惡比丘跋耆子等,得其他之支持,向眾多之人說非法。(三〇)集合一萬人進行結集法。所以此法之結集,稱為大合誦。(三一)
此大合誦之比丘等是決定違背〔正法〕之教〔法〕,破壞根本之輯錄而作其他之輯錄。(三二)
彼等於某處所輯錄之經移至其他之處,於五部破壞法、義。(三三)比丘等於異門說、無異門說、了義、不了義亦皆不分辨,(三四)彼等從佛陀密意所說,放置於餘處,彼等諸比丘,於文中失去眾多之〔真〕義。(三五)彼等棄一部甚深之經、律而作類似奇異之經、律。(三六)〔律〕內容之摘要,唯波利婆羅、阿毘達磨之論、波致參毗陀、尼泥沙、闍多迦之一部,除此而外,彼等造作不同者。(三七)彼等捨棄〔關於〕名詞、性、措辭、文體修飾之原則,以改作其〔全部〕。(三八)
[P.37]〔此等之〕大合誦等,是最初之分派,倣彼等而發生數多之分派。(三九)其後於彼〔分派〕中生起分裂。〔即〕牛家、一說之比丘等分離為二部。(四〇)其後牛家中亦分二派。〔即〕多聞、說假之比丘等分離為二部。(四一)如是再由大合誦,分裂為制多〔山〕論師等。此等之五派,皆是由來於大合誦,(四二)彼等破滅義、法結集之一部份,削除結處之一部,以改造其等。(四三)彼等捨棄〔關於〕名詞、性、措辭、文體修飾之原則以改作[4]其〔全部〕。(四四)
於純粹上座部再起分裂。〔即〕化地、犢子之比丘等分離為二部。(四五)犢子部中又起分法上、賢胄、六城[5]及正量四派。(四六)其後化地〔部〕中起分二派,說一切有、法護之比丘等分離為二部。(四七)由說一切有而飲光,由飲光而說轉,由此次第更起[6]經說。(四八)由上座分出此等十一派,破滅義、法結集之部份,削滅[7]結處之一部,彼等以改作其等。(四九)彼等捨棄〔關於〕名詞、性、措辭、文體修飾之原則,改作[8]其〔全部〕。(五〇)
十七之分派〔與〕正統之一派,加上正統派,此等全部十八〔部派〕。(五一)最上之上座部,恰如尼俱律陀之大樹,無遺漏亦無附加,是完全勝者之教,餘派如樹樹生荊棘。(五二)於初之百年中,無〔任何之分裂〕,但至第二之百年,於勝者[P.38]之教中,生起十七之異派。(五三)其後次第生起雪山、王山、義成、東山、西山及第六之後王山。(五四)
學派畢
〔第二結集時,長老等有如次之豫見:〕「當來百十八年,應出現比丘沙門適於〔破斥該時僧伽之分裂〕。(五五)由梵界滅沒,通曉一切真言[9]之婆羅門種生於人〔界〕中。(五六)彼名帝須,通稱為目犍連子。悉伽婆與栴陀跋闍[10],令此青年出家。(五七)因此,帝須出家,究〔學〕聖典,破斥異說,樹立教〔法〕。(五八)其時於巴連弗名阿育王,如法之國增長者導師當統治王國。」(五九)
「彼等七百比丘長老等,皆教[11]〔正〕教,破斥十事而般涅槃。(六〇)由梵界滅沒而生於人間,十六歲而通曉一切真言。」(六一)〔一日來帝須父之家長老悉伽婆〕「我欲詢間其沙門,請回答〔對於〕梨俱吠陀、夜柔吠陀、沙磨吠陀、字彙〔尼乾畫〕及第五之伊底訶寫等質問。」(六二)得長老之許諾,彼直詢〔難〕問。〔時〕悉伽婆,對此智慧成熟之青年如是言:(六三)「青年!我亦應問〔關於佛陀〕之所說。若〔卿〕是聰明者,該答〔我〕所質問。」(六四)被詢問[12]時之〔帝須〕:「我未曾見亦未聞,我欲學其真言。我願出家。」(六五)〔如是〕青年捨在家之陝隘[13],於聖者之教,〔求〕無家寂靜之位而出家。(六六)多聞之栴陀跋闍,於有願學尊重心之沙彌,教與師之九分教。(六七)悉伽婆具引青年而令出家,多聞之稱栴陀跋闍,對於善學受持真言之〔青年〕,教完九分〔教〕,彼等長老乃般涅槃。(六八)
[P.39]旃陀掘多二年,於波君荼迦王十八年,悉伽婆六十四歲。〔其時〕目犍連子於長老悉伽婆之處受具足戒。(六九)目犍連子帝須於栴陀跋闍之處學律,依身之滅而解脫。(七〇)悉伽婆與栴陀跋闍,向有大威光之目犍連子,〔對於〕〔比丘比丘尼〕之兩者[14],教由結集充實之一切藏。(七一)智具足之悉伽婆,於有大威光之目犍連子成了律之上首,彼於七十六〔歲〕而入涅槃。(七二)旃陀掘多二十四年之統治,其十四年,悉伽婆般涅槃。(七三)彼住阿蘭若而〔持〕頭陀說,少欲而樂森林,終始歡喜、制御,通曉正法,(七四)樂邊地之牀座而入大森林,〔此〕雄者如山窟之獅子,獨一而〔住〕。(七五)
世間之守護者涅槃後過十六年,時賢者優波離滿六十歲。(七六)〔其〕阿闍世〔治世〕第二十四年,毘闍耶之〔治世〕第十六〔年〕。〔時〕駄索迦於長老優波離之處受具足戒。(七七)稱為駄索迦賢者,正是四十歲。那迦逐寫之〔治世〕十年,波君荼迦[15]之二十〔年〕,(七八)長老蘇那拘於駄索迦之處受具足戒。(七九)〔經〕迦羅育之〔治世〕十年,於銅葉島空位十一年,悉伽婆於長老蘇那拘之處受具足戒。(八〇)旃陀掘多之〔治世〕二年,時悉伽婆六十四歲,波君荼迦王之五十八年,目犍連子,於長老悉伽婆之處受具足戒。(八一)於法阿育王〔治世〕六年,目犍連子六十六〔歲〕,聞荼私婆王之四十八〔年〕,摩晒陀於目犍連子之處受具足戒。(八二)
[P.40]優波離於佛陀之處受律,駄索迦於長老優波離之處受一切律已,與親教師同樣教〔授〕教〔法〕。(八三)長老駄索迦以律教蘇那拘,〔蘇那拘〕於其親教師之許會得已而教〔其他〕者。(八四)精通法、律,具足智慧之蘇那拘,以一切律順逆教悉伽婆。(八五)悉伽婆與栴陀跋闍是蘇那拘之弟子。兩長老對弟子等教律。(八六)目犍連子帝須於栴陀跋闍之處受律,於依身之滅而解脫。(八七)親教師目犍連子對弟子摩晒陀,目無缺地教上座所說一切之律。(八八)
正覺者般涅槃後,大威光之長老優波離教授律滿三十年。(八九)彼大慧(優波離)令弟子名長老駄索迦賢者,為律之上首而涅槃。(九〇)
駄索迦順次令弟子長老蘇那拘為律之上首,於六十四〔歲〕而涅槃。(九一)六通具足之蘇那拘,令聖之後裔悉伽婆為律之上首,於六十六〔歲〕而涅槃。(九二)如是智慧具足之悉伽婆,令青年目犍連子為律之上首,於七十六〔歲〕而涅槃。(九三)又目犍連子帝須,令弟子摩晒陀為律之上首,於八十六〔歲〕而涅槃。(九四)
優波離七十四、駄索迦六十四、長老蘇那拘六十六、悉伽婆七十六、目犍連子八十。〔此等是彼等〕由受具足戒〔至涅槃止之〕全〔年數〕。(九五)
賢者優波離是全生涯為律之上首,長老駄索迦是五十〔年〕,蘇那拘是四十四〔年〕,悉伽婆是五十五〔年〕,名目犍連子之〔長老〕是六十八〔年間為上首〕。(九六)
剎帝利鬱陀耶統治十六年。鬱陀耶跋陀之〔治世〕六年,長老優波離般涅槃。(九七)自在者修修那伽統治十年,修修那伽之〔治世〕八年,駄索迦般涅槃。(九八)
[P.41]修修那伽[16]〔伽羅育〕之歿後,有兄弟十人,彼等皆協力而統治二十二年。其第六年蘇那拘般涅槃。(九九)旃陀掘多統治二十四年,彼之〔治世〕十四年,悉伽婆般涅槃。(一〇〇)賓頭沙羅之子,有大名聲之剎帝利法阿育亦統治三十七年。(一〇一)於阿育王〔治世〕二十六年,名〔長老〕目犍連子輝耀其教,於壽滅而涅槃。(一〇二)
彼大師賢者之長老優波離,令弟子名長老駄索迦賢者為律之上首,於七十四年而涅槃。(一〇三)駄索迦順次令弟子之長老蘇那拘為律之上首,於六十四〔年〕而涅槃。(一〇四)六通具足之蘇那拘,令聖之後裔悉伽婆為律之上首,於六十六〔年〕般涅槃。(一〇五)智慧具足之悉伽婆,令青年目犍連子為律之上首,於七十六〔年〕而彼涅槃。(一〇六)目犍連子帝須,令弟子摩晒陀為律之上首,於八十[17]〔年〕而涅槃。(一〇七)
校注
[0029001] 本文之 Māgadhānaṁ 是 Magadhānaṁ。 [0031002] 阿育(Asoka)是指羅育(Kālāsoka)。 [0031003] 本文 nikkaḍḍhitvā 應讀為 nikkaḍḍhitā。 [0032004] 本文 vijahetvā 是 vijahitvā? [0033005] 本文 Chandagārikā ca Sammiti 是 Chnnagarikā ca Sammitī? [0033006] 本文 añña 是 aññe? [0033007] 本文 chaḍḍetvāna akaṁsu te 是 chaḍḍetvā aññam akaṁsu te? [0033008] 本文 vijahetvā 是 vijahitvā? [0033009] 曼怛儸(manta Skt mantra)為音寫。於此處是指吠陀(veda)。以下續出之聖典是指佛陀之經典。 [0033010] 本文 Chandavajjo 是 Candavajji。 [0034011] 本文 anusāsetvāna 是 anusāsitvāna? [0034012] 本文 bhāsitena saha pañhe 是 bhāsitena saha pañhena? [0034013] 本文 sambādhāya 是 sambādhasmā? [0035014] ubhatosaṁgahapuṇṇakaṁ 或是 ubhosaṁgahasuttakaṁ?(教於兩結集所定之經的一切藏)。 [0035015] 本文 Pakuṇḍakassa vīsati 是 Paṇḍurajassa vīsati?(參照 Samantap. p. 74) [0037016] 本文 Susunāgass accayena 是 Kālāsokass'a? [0038017] asīti?chāsīti(86)?見五.九四。【經文資訊】《漢譯南傳大藏經》第 65 冊 No. 32 島王統史
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2021-09-30
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《漢譯南傳大藏經》所編輯
【原始資料】CBETA 人工輸入,智光法師提供,祥因法師提供
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】