文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

島王統史

[P.108]第二十二章 續諸王之事蹟

彼瓦沙婆王於最勝最上名聲與果報之友提山精舍建立十塔(一)彼於伊沙利耶園見美麗之精舍而建立美麗布薩堂(二)又於最上無姊羅精舍令造力鼓對〔諸比丘〕每三年與六衣(三)修理[1]楞伽島徧荒廢之園〔又〕到處營造住處大價之法供養(四)王〔於〕最勝塔園令建立[2]舍利堂行滿四十四次之[3]〔伏舍佉〕祭(五)〔又〕於大寺塔園支提山精舍各處點千油燈(六)造築摩揚提羅周波羅池瓦哈寇蘭波摩訶尼伽瓦提池及摩訶羅美提凱哈羅伽利池闍普提闍達曼伽那及阿比瓦達摩那迦之十一池(七八)

彼為豐饒〔土地〕造十二水路(彼)作種種之功德於市營造圍壁門及望樓營造大宮殿〔又〕於都之城市此處彼處掘造蓮池(九一〇)卓越之王由水路而導水〔入池〕〔如是〕自在者統治四十四年(一一)

瓦沙波知其自身之子帝須王令建立曼伽羅園彼父王之歿後立即統治該島三年(一二)

[P.109]帝須自身之子伽奢波夫奢加迦摩尼建立阿婆耶園之大塔(一三)導者自在者為母建造迦摩尼池此建立蘭摩伽園彼統治島二十二(一四)

摩河羅那伽丹波般尼之自在者導者建造沙積羅康達伽園在南方建立哥達波巴達達伽波沙那園使作沙利波巴達精舍達那耶利〔精舍〕在魯哈那建造那伽波巴達〔精舍〕建造於吉利沙利伽園彼統治六年而赴壽滅(一五~一七)

摩訶羅那伽之子知波頭提沙之自在者〔再〕建大雲林囿園(一八)〔於其周圍〕令造壁柵與門及望樓〔彼〕王又造[4]瓦羅之園(一九)導者波頭提沙使掘伽摩尼池與比丘之僧伽(二〇)彼〔又〕使掘蘭達康達伽池於美麗之塔園建立布薩堂(二一)此導者向比丘僧伽寄進大財統治島二十四年(二二)

因帝須之名知彼弟於阿婆耶園建立布薩堂(二三)彼於最上之大寺營造十二之建物於謂達奇那羅摩〔園〕建立精舍及塔(二四)由此為佛陀之教〔法〕作其他多數之功德彼統治十八年(二五)帝須自身之子與王相應二人兄弟為導者而統治島三年(二六)

[P.110]相應於功德萬伽那西伽提沙於阿㝹羅陀市統治三年(二七)萬伽那西伽提沙歿後〔其〕子伽奢巴夫康伽摩尼統治二十二年(二八)伽奢巴夫歿後其王之[5]養父摩訶羅伽那迦已統治六年(二九)摩訶羅〔伽〕那迦歿後其子波提伽提沙伽統治楞伽島二十四年(三〇)波提伽提沙歿後彼〔弟〕[6]伽尼達提沙統治楞伽島十八年(三一)伽尼達提沙歿後知為庫伽那伽彼之子統治二年(三二)庫伽那伽之弟昆伽那伽殺害彼兄王已統治楞伽一年(三三)

〔與昆伽那伽戰〕而得勝利之西利那伽於最勝阿㝹羅陀市統治楞伽十九年(三四)

西利那伽〔王〕向最勝之大塔作寶華鬘之供養為塔製造傘蓋(三五)〔此〕剎帝利造布薩堂最勝之[7]銅殿統治十九年(三六)

西利那伽之子謂阿婆耶王與比丘僧伽二十萬銀(三七)〔王〕於最勝大菩提樹邊建造石柵〔彼〕王治理二十二年之領土(三八)然彼弟著名聖者帝須王於阿婆耶園與大塔造最勝之傘蓋(三九)於美麗之大雲林及美麗之阿婆耶園之最勝之二精舍造黃金之塔(四〇)聞長老提婆說病經〔與僧伽〕以醫藥與五最勝之住處(四一)夜見奇瑞於〔建立〕達沙摩利尼園於美麗之大菩提樹之邊立[8]有燈明之像(四二)

[P.111]然於彼王之領土〔惡比丘等〕[9]說多數惡〔法〕說似而非理之說傷勝者之教〔法〕(四三)王見惡比丘等[10]傷害勝者之教〔法〕與大臣迦毘羅相伴制伏〔此等〕惡〔比丘〕(四四)〔此〕自在者滅似而非理之說使教〔法〕光輝與〔僧伽〕於[11]哈達波尼伽殿於雲林〔施與〕粥統治二十二年(四五)

謂西利那伽知為帝須自身之子統治島滿二年(四六)此謂西利那伽之〔王〕令建立大菩提樹周圍之柵及[12]美麗之講堂(四七)

[13]阿僧伽提沙〔王〕使建造最勝大塔之塔頂黃金製之傘蓋(四八)〔彼〕向最勝之大塔以摩尼所造焰〔形〕〔造〕塔此關聯工事常為供養(四九)〔聞〕長老提婆說安達伽銀達經為調伏敵者〔王〕令〔城市之〕四門不絕粥之〔施與〕(五〇)

西利那伽之子謂義伽耶庫摩羅〔王〕於父歿後統治一年(五一)

僧伽提沙統治四年彼向大塔施行傘蓋與金之細工(五二)

謂僧伽普提王為有戒德之剎帝利彼王統治二年(五三)〔此〕敵之調伏者不絕向美麗雲林囿園令粥之〔施與〕建立最上大寺之配食堂(五四)

以梅伽宛那知名之阿婆耶〔王〕令於最勝大寺建造石殿(五五)彼於大寺後方建立勤堂於菩提樹之周圍建造無上之石欄(五六)〔其他〕以石築濠使造高價之弓窿門於最上之大菩提樹殿建造石牀(五七)彼於達器那園之內部建立布薩堂[P.112]彼大施於眾中最上之比丘僧伽(五八)王營造王宮與美麗之大建築物與比丘僧伽王其後受納〔此〕(五九)時王於雲林作吠舍佉之供養彼治領土十三年(六〇)

梅伽宛那之子奢達提沙王此自在者統治丹波般尼島(六一)彼向最勝之大塔作無價之摩尼供養建立銅殿供養最勝之摩尼(六二)最上人命名〔彼〕為摩尼殿謂帝須王建立波奇提沙波巴陀與比丘僧伽最上人之王使掘阿蘭波伽摩池為八年間之供養彼王統治丹波般尼十年(六三~六五)

節達提沙歿後彼弟摩訶斯那王統治二十七年(六六)時彼王〔如是〕思惟「於〔佛陀〕之教有法說之比丘與不法說之〔比丘〕之二種比丘何者慎深何者無慚之物耶」(六七)王思考此事求慎深之人人發現非〔真〕沙門似而非之惡比丘(六八)彼如等於腐屍蒼蠅之動作非〔真〕沙門似而非惡比丘(六九)頓密達巴巴須那見他無慚之人人彼近於〔此等〕惡比丘問義與法(七〇)頓密達巴巴須那與其他無慚之人人祕密協議令敬虔之〔王〕墮落(七一)〔此等〕惡戒蔽癡之〔惡比丘等〕如鳩摩羅迦葉〔有關說話〕中告由佛之許可入胎數至二十歲者謂授與[14]具足戒律文此為不可(七二)〔又此等〕無慚愚師等在[15]六群〔比丘〕之說中不許[P.113]使用象牙之〔團扇〕(七三)[16]多數他之無慚比丘等此與他事無關理由〔只〕為利益而告以〔正法〕與非法(七四)

彼摩訶斯那王與〔此等〕惡人等相交而〔其〕生涯作善惡〔所行〕如業而歿(七五)

然人〔避〕蛇[17]或毒蛇如不遠與惡人之交而生可修利益(七六)

有涅槃之緣事


校注

[0139001] 本文 santi 為 saṁkhari [0139002] 於此處舍利堂是 cetiyaghara(支提堂廟堂) [0139003] 本文 pūjayī 為 pūjayo [0140004] 本文 vara 為 gavara [0141005] 本文 pasuro 為 sasuro [0141006] 原語 Kaniṭṭhatissa 是弟提沙之意 [0142007] 原語 Lohapāsada 是(銅殿)前出 [0142008] 本文 patiṭṭhasi 是 patiṭṭhapi [0142009] 本文 dīpanti 是 dipenti [0142010] 本文 bhikkhu dūsentaṁ 是 bhikkhū dūsente [0142011] 本文 Hatthapaṇhihi pāsānaṁ 為 Hattha-(or Satta-)paṇṇikapāsā-daṃ [0142012] 本文 pāsādikaṁ 是 pāsādakaṁ [0143013] 又可讀為 Saṁghatisso [0144014] 本文 ubhosamaggabhāvissaṁ upasampadaṁ gabbha-vīsaṁ(or vīse)(Vinaya Text Mahāvagga P. 93)(I, 75 參照) [0144015] 本文 dantagaṇikā 是 dandhagaṇika [0144016] 本文 bahu 是 bahū [0145017] 本文 vāsi 是 vāpi
上一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?