文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

華雨香雲

中華大藏經序[A1]

佛法為一切智者之學稱實相之理盡法界之量備通世出世法以修身為本而達自覺覺他之極則者也粵自能仁啟教賢聖輩出法肇五天歷千五百年而晦隱化流四土竟二千餘載而方隆傳通人世今有三焉巴利文系之錫蘭三藏詳於初五百年之聲聞法化遍緬蕃藏文系之西藏二部詳於後五百年之祕密流風被滿吾中華之華文系大藏特詳於中五百年之菩薩學上則聲聞三藏既眾部以兼明下則祕密經軌亦大體已斯具歷代持弘餘惠遠及於越南

原華文之聖典譯傳起於漢元壽佛書編目著於晉道安大藏刊行始於宋開寶由中華傳韓集錄刊布代有勝業刊行藏經而可考見者蓋三十二種矣佛法為究極無上之道隨機利見流衍不同而唯華文大藏足以統五天千五百年聖學之全窮源竟委得以見佛乘一味之真吾中華佛子寧不引以自慶耶

今也變亂日亟異說方張值文化日新之世民族貞元之會自宜整理大藏充實而發揚之平人心地以啟世大同此固識者所共知宜文六長者發起修訂《中華大藏經》而得朝野緇素所共贊也

修訂《中華大藏經》廣之以四大法類內容體例屈序及綱要言之詳矣試復贅言之歷代華文藏典多少互異存沒不同今盡舉歷代藏經去其重出綜為一部曰選藏實歷代藏經之集成也元明以來蕃藏巴利之文或有選譯古德著述遺珍非一今採集得四百餘部編之曰續藏極續藏之量可總攝蕃藏巴利聖典之譯為華文者雖譯華非一日之功而立此大類固當續續不已期乎靡遺華文佛典之傳布世界首賴迻譯取今之已譯英文者而輯之曰譯藏據此意而引申之則自小品以至大部自英語而及餘文契時應機譯藏之業固方興而未艾總目錄集一切佛典目錄以備稽考允治佛學之要事總此以論選藏似多而易成續藏譯藏始雖簡而畢也鉅統四大法類以成《中華大藏經》雖續譯之功事有所待選藏之名人或未喻而其董理集成華文大藏經之固有編續集以充益之譯外文以弘通之思之深而慮也密期心遠大非吾中華民族性之博大高明其何以能此時歷八年選藏既成印謬忝發起之列謹申序讚以誌隨喜云爾中華民國五十二年六月慧日沙門印順謹序


校注

[A1] 民國五二年撰
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?