文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

彌沙塞部和醯五分律

[6]五分律卷第六[7](彌沙塞)

[9]初分之五[10]墮初(九十一墮法)

佛在舍衛城爾時有法師比丘名沙蘭聰明才辯一切四眾[11]外道沙門婆羅門無能及者遂乃以非為是以是為非知言非知非知言知恒以辯巧勝人之口諸比丘見莫不歎伏問言「汝與人論議以非為是意為謂是為知非耶」答「我實知非恥墮負處故妄語耳」諸長老比丘種種呵責「佛常讚歎不妄語亦教人不妄語汝今云何為勝負故作此妄語」以是白佛佛以是事集比丘僧問沙蘭「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘[12]妄語波逸提

爾時諸比丘見比丘尼言是比丘見比丘言是比丘尼或見男言女或見女言男或見外道言是釋子或見釋子言是外道如是種種見異言異便生慚愧「我等將無犯波逸提耶」以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「若比丘從心想說犯波逸提者無有是處從今是戒應如是說

「若比丘故妄語波逸提

故妄語者如妄語得過人法中說

比丘尼亦如是式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅([13]一事竟)

佛在舍衛城爾時諸比丘與[14]和尚阿闍梨同和尚阿闍梨共勤學問初夜後夜未曾睡眠

六群比丘作是念「今諸比丘展轉相教晝夜不廢如是不久當勝我等當見我過當求我失我等當共毀呰惱使廢業」便往語[15]「汝是下賤種姓工師小人汝曾作諸大惡無仁善行」諸比丘聞便生憂惱廢退學業六群比丘語餘人言「我已壞彼讀誦坐禪行道」諸長老比丘種種呵責「汝云何毀壞諸比丘令廢學業」以是白佛佛以是事集比丘僧問六群比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「往昔有城名[16]得叉尸羅時彼城中[17]彼婆羅門有一特牛行疾多力復有居士亦有一牛與彼無異二人便共捔二牛力要不如者[18]賭金錢五[19]彼婆羅門牛即便得勝於是居士恥失金錢更得一牛倍勝前者重斷倍賭彼婆羅門即語牛言『彼居士更得一牛其力非凡欲倍賭之汝能為不』答言『我能』即集一處[20]捔二牛力

「時婆羅門恐牛不如便毀呰[A1]催督『曲角[21]薄領痛與汝今行步何以不正』牛聞此語便大失力不如彼牛彼婆羅門倍輸物已而問牛言『汝向云能今何故不如』答言『我實堪能聞毀呰故力便都盡可更斷賭復使倍上要牽百車上于峻坂當捔力時美言見誘可言[1]觠角汝行步周正形體姝好閑挽百車上于峻坂」於是更賭果便得勝』」

佛因是事即說偈言

「當說可意言  勿為不可語
畜生聞尚悅  引重拔峻坂
由是無有敵  獲倍生歡喜
何況於人倫  毀譽無增損

「諸比丘彼畜生聞毀呰語猶尚[2]失力況於人乎今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘[3]毀呰比丘波逸提

毀呰者言下賤工師種

如是等雖說實而欲毀之若彼聞解語語波逸提若不聞不解突吉羅

若言「汝是下賤」而彼言非猶證為是語語波逸提

若比丘毀呰比丘尼式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅

比丘尼毀呰比丘比丘尼波逸提毀呰式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅

式叉摩那沙彌沙彌尼毀呰五眾突吉羅

不犯者欲利益語教誡語[4]意語([5]二事竟)

佛在舍衛城爾時諸比丘精勤學問如毀呰中說六群比丘復恐勝[A2]便鬪[6]亂之至此比丘間語言「汝與我知厚而彼說汝是下賤種姓工師小人曾作大惡無仁善行我聞其語與說我無異」至彼比丘間亦復如是彼此聞之心皆散亂廢退學業更相忿恚不復共語

有一比丘問諸比丘「汝等何故不共我語」比丘答言「有人云汝道說我惡」彼言「誰道」答言「六群比丘」彼言「六群比丘亦云汝等道說我惡」諸長老比丘聞種種呵責六群比丘「汝等云何兩舌鬪亂」以是白佛佛以是事集比丘僧問六群比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責「汝愚癡人如何同在一法[7]兩舌鬪亂」告諸比丘「過去世時有師子名曰善牙有虎名曰善[8]共作親厚有一野狐常隨覓食師子及虎不與共語野狐後時作是念『今此二獸甚相愛重我當鬪亂使各求食所殘必多我當得之』便至虎邊而說偈言

「『善抓汝雄猛  生處色力妙
善牙說汝惡  我聞心不喜

「復至師子邊亦說偈言

「『善牙汝雄猛  生處色力妙
善抓說汝惡  我聞心不喜

「二獸聞偈各不相喜善牙聰明尋作是念『善抓不與我語必是野狐鬪亂所致』後得一犢與虎虎不肯食於是善牙即以偈問

「『輟我持相與  何故而不食
親厚謂無過  反更不相喜
將無信[9]狐言  以[10]間吾子意
若遂懷恨情  終當成怨結
推此非有他  必是野狐讒
下賤離吾好  今當殺去之』」

告諸比丘「畜生尚以鬪亂為非況於人乎今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘兩舌鬪亂比丘波逸提

餘如毀呰中說([11]三事竟)

佛在舍衛城爾時跋難陀常出入一居士家為其說法[12]斷理官事救諸病苦其家後時衰喪殆盡餘唯婦姑二人而已時跋難陀以親厚意為姑說法婦來則止為婦說法姑來亦爾各生疑意謂其必欲作不淨行遂相道說聞乎遠近諸不信樂佛法者便譏呵言「沙門釋子行於非法過於世間蕩逸之人無沙門行破沙門法」諸長老比丘聞種種呵責以是白佛佛以是事集比丘僧問跋難陀「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘為女人說法波逸提

爾時有大威德比丘至時著衣持鉢入城乞食次到一家婦人出為敷座設美飲食食訖以小床於前坐白言「大德為我說法」比丘觀之知此婦人須臾之間[13]刀風當發死墮地獄若為說法便於座上遠塵離垢雖見知此而作是念「佛制不聽為女人說法乃至沒命不應有犯」便答言「姊妹且安不得有說」語已而去去未久婦人果風發而死比丘愍之還至僧房向餘人說諸比丘將至佛所以是白佛佛以是事集比丘僧問彼比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛又問比丘「汝若為說法幾語得解」答言「五六語」於是佛讚少欲知足讚戒讚持戒已告諸比丘「從今聽諸比丘為女人說法至五六語從今是戒應如是說

「若比丘[14]為女人說法過五六語波逸提

爾時諸比丘入他家婦人請說法比丘為說五六語已默然而住諸婦人言「我等未解願更說之」諸比丘言「姊妹佛不聽我等為[15]女說法過五六語」諸婦人言「可為餘比丘說我因得解」諸比丘言「佛未聽我等因比丘為女人說法」以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「從今聽因比丘為女人說法

爾時有一比丘入大臣家無比丘伴諸婦人請說法答言「佛不聽我為女人說法過五六語」諸婦人便呼小兒在前立白言「大德可為此兒說法我因得解」答言「佛未聽我因小兒為女人說法」以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「從今聽因有知男子為女人說法

時諸比丘作是念「佛雖聽我因有知男子為女人說法而有知男子雖知難遇」復不為說以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「從今聽因別知善惡語男子為女人說法從今是戒應如是說

「若比丘為女人說法過五六語除有別知善惡語男子波逸提

爾時有優婆塞[1]取不奉法家女為婦語諸比丘「大德為我婦說法令信樂三寶為受三歸五戒八分戒為說十善十不善道」諸比丘悉不為說以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「從今聽與女人受三歸五戒八分戒說十善十不善道

比丘尼亦如是式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅

五語者色無常受想行識無常

六語者眼無我耳鼻舌身心無我

若比丘為女人說五六語竟語言「姊妹法正齊此」從坐起去更有因緣還復來坐為說不犯

若說五六語竟更有女人來為後女人說如是相[2]為無量女人說皆不犯若自誦經女人來聽若女人問義要使得解過五六語皆不犯([3]四事竟)

佛在舍衛城爾時六群比丘有勢力餘善比丘無勢力六群比丘恒遮其五種羯磨[4]呵責羯磨[5]驅出羯磨[6]依止羯磨[7]舉罪羯磨[8]下意羯磨若比丘被五種羯磨僧欲解亦遮不聽後六群比丘無勢力諸善比丘有勢力眾僧應有羯磨事六群比丘作衣時至諸比丘言「今當呼六群比丘共行僧事若不捨衣來自當囑授我等便得如法行事」即便集僧遣人語六群比丘「汝等可來僧今集會」六群比丘言「我等有事今遣囑授」即囑授一比丘來詣大眾僧應與作五種羯磨者與作五種羯磨應與解五種羯磨者與解五種羯磨羯磨已所囑授比丘還到六群比丘所六群問言「僧作何事」答言「我等所欲羯磨僧都不作所不欲者僧反作之」六群比丘便往[9]彼羯磨比丘所語言「汝等莫愁我當與汝作力我向不知為汝作羯磨故囑授耳若知者當廢事往何緣使彼成此羯磨」復往解羯磨比丘所語言「我不與汝解羯磨不受汝懺悔」諸長老比丘聞呵責六群比丘「云何僧如法斷事竟還發起」將至佛所以是白佛佛以是事集比丘僧問六群比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已[10]諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘僧斷事竟還發起波逸提

[11]時諸比丘不知僧斷事竟還發起後知生慚愧心或有出罪悔過者諸長老比丘以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「若不知僧斷事竟還發起犯波逸提者無有是處從今是戒應如是說

「若比丘知僧斷事竟還發起波逸提

復有不如法斷事諸比丘作是念「佛若聽我等不如法斷事還發起者善」以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「今聽僧不如法斷事還發起從今是戒應如是說

「若比丘知僧[12]如法斷事竟還發起波逸提

若僧[13]如法斷事而發起者波逸提若僧[14]不羯磨斷事而發起者突吉羅若發起私事突吉羅

比丘尼亦如是式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅([15]五事竟)

佛在舍衛城與五百比丘僧至阿荼脾邑時彼居士作是念「佛久乃來此尋當復去我等應親近諸比丘學誦經偈問所不解世尊去後得有所怙」即到諸比丘所作是語「大德教我誦讀經偈」諸比丘言「佛未聽我等教白衣誦經」以是白佛佛言「聽教白衣誦經

時諸比丘種種國出家誦讀經偈音句不正諸居士便譏呵言「云何比丘晝夜親承而不知男黃門二根人語及多少語法」諸比丘聞各各羞恥以是白佛佛以是事集比丘僧問諸比丘「汝等實爾不」答言「實爾世尊」佛即遙責諸居士「汝愚癡人如何譏呵異國誦經音句不正」告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘[16]教未受具戒人誦經波逸提

後復有諸居士求受誦經諸比丘言「汝之等輩嫌我音句不從我受汝今復來徒自勞苦」答言「大德我不毀佛法不求餘福田豈可以彼人有過而不教我耶

復有諸沙彌亦欲受經諸比丘言「須受具戒當教授汝」諸沙彌言「我等出家應誦經偈如何受具戒乃當教授」諸比丘以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「今聽教未受具戒人誦經不得竝誦[1]從今是戒應如是說

「若比丘教未受具[2]足人經竝誦者波逸提

並誦者俱時誦或授聲未絕彼已誦或彼誦未竟此復授句句皆波逸提

先應教言「待我語竟然後誦

比丘尼亦如是式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅([3]六事竟)

佛在[4]阿荼脾邑彼諸居士以佛當去皆來至比丘所共諸比丘同屋坐禪或共經行初夜後夜都不睡臥

時諸比丘五日則一竟夜說法疲極而臥有一比丘不專繫念便大睡眠蹋衣離身形起露現居士見之以衣還覆如是至三便瞋呵言「此等常聞種種呵欲而今發露形起如是若不樂道何不還俗」彼比丘聞生羞恥心諸長老比丘聞亦大慚愧以是白佛佛以是事集比丘僧問彼比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責彼比丘「我常讚歎不亂心眠無有五惡汝今何故而不繫念若比丘於經行坐禪坐立臥處作非威儀人見不喜不生信心已信者退則非為世而作大明」告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘與未受具戒人共宿波逸提

後諸居士復欲就諸比丘坐禪行道諸比丘驅出不聽諸居士言「大德莫見驅遣我等不求餘福田唯歸大德豈可以一人有過都見棄忽」諸居士中有勢力者便突入房諸比丘不能制止便出露宿為蚊虻風雨塵土所困

時佛從阿荼脾邑到[5]拘舍彌國[6]瞿師羅園[7]羅睺羅別到[8]婆耆羅僧坊掃灑一房敷臥具取水竟閉戶至佛所去後分臥具比丘更與餘人彼比丘即入[9]房住羅睺羅初夜聽法已還所得房彼比丘聞問言「是誰」答言「是羅睺羅」彼比丘言「汝何以來」答言「此是我房」彼比丘言「分臥具比丘以此與我」羅睺羅言「我先掃除敷置臥具暫至佛所聽受法教如何便欲不復還我」彼比丘言「汝雖料理我是上座應得此住」羅睺羅言「得共我住不」彼言「不得」求入坐立及住簷前皆亦不得於是羅睺羅作是念「我至餘房亦當如是唯有廁上乃[10]得安耳」便往廁中爾時廁中有一黑蛇佛天眼見念言「我若不往羅睺羅須臾之間為蛇所殺」便往廁前彈指𡄇咳羅睺羅亦作聲應佛問言「汝是誰」答言「是羅睺羅」又問「何以在此」具以事答於是世尊將羅睺羅還所住房於夜過已集比丘僧問彼比丘「汝實不容羅睺羅不」答言「實爾世尊」佛種種呵責「汝愚癡人云何野狐驅逐師子」時諸比丘因此復以上諸居士入房露宿白佛佛種種讚少欲知足讚戒讚持戒已[11]比丘「今聽諸比丘共未受具戒人二宿從今是戒應如是說

「若比丘[12]與未受具戒人宿過二夜波逸提

共宿者共一房宿

若上有覆有四壁或上有覆無一壁二壁皆波逸提無三壁不犯

若有四壁上已覆半若未半若過半皆波逸提若少多覆不犯

於此諸處若過二宿至後夜時以脇著床[13]及轉側皆波[A3]逸提

不犯者同覆各有隔若病不能起居若有諸難若常坐不臥若彼臥比丘坐彼坐比丘臥

比丘尼亦如是([14]七事竟)

佛在毘舍離時世飢饉乞求難得告諸比丘「各隨知識安居」有諸比丘在婆求末河邊安居者種種因緣如自稱得過人法中說乃至佛問「汝等更相讚歎為實為虛」答言「有實有虛」佛言「虛者得波羅夷」種種呵責實有比丘言「汝等云何[15]向未受具戒人自說得過人法」呵已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘向未受具戒人自說得過人法『我如是知如是見』實者波逸提

過人法如上說若向未受具戒人自說得過人法語語波逸提

若受大戒人不問而向說語語突吉羅

比丘尼亦如是式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅

不犯者泥洹時說受具戒人問而後說([16]八事竟)

佛在舍衛城爾時諸比丘犯僧伽婆尸沙罪或故出不淨或與女人身相觸或向女人麁惡語或向女人自歎供養身有從僧乞別住僧與別住者或行摩那埵或行本日或有出罪者時六群比丘於僧中皆調弄之諸比丘倍增羞恥

復有一比丘犯故出不淨僧與別住時彼比丘檀越請僧中食別為彼比丘敷好坐具六群比丘先往請家在好坐具上坐居士言「莫坐是處我供養比丘當於上坐」六群比丘言「彼比丘不應坐此」居士言「應與不應我自知之」六群比丘言「先應坐此而今乃應在最下坐」居士復問「何故如是」答言「彼比丘有罪」居士復問「為犯何罪」答言「犯故出不淨」居士便譏呵言「此等沙門常說除欲想滅欲熱斷欲覺而今如此為道作穢無沙門行破沙門法」諸長老比丘聞種種呵責六群比丘「汝等云何向未受具戒人說他[1]麁罪」以是白佛佛以是事集比丘僧問六群比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘向未受具戒人說他麁罪波逸提

有諸比丘不知是麁罪向未受具戒人說後知生疑「我將無犯波逸提」以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「若比丘不知他是麁罪向未受具戒人說犯波逸提者無有是處從今是戒應如是說

「若比丘知他麁罪向未受具戒人說波逸提

爾時世尊勅僧羯磨差舍利弗往調達眾中唱言「若有受調達五法者彼為不見佛法僧」諸比丘作是念「若向未受具戒人說他麁罪為要須羯磨為不必耶」以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「若僧不羯磨不得向未受具戒人說他麁罪從今是戒應如是說

「若比丘知他比丘麁罪向未受具戒人說除僧羯磨波逸提

麁罪者若波羅夷若僧伽婆尸沙

僧所羯磨人當隨僧所教若教向甲說而向乙說教說此罪[2]而說彼罪皆波逸提

比丘說比丘尼麁罪突吉羅

比丘尼說比丘比丘尼麁罪波逸提

式叉摩那沙彌沙彌尼說比丘比丘尼麁罪突吉羅

若未受具戒人已聞彼比丘犯麁罪問比丘比丘反問「汝所聞云何」彼言「我聞如是如是」然後言「我聞亦如是」不犯([3]九事竟)

佛在舍衛城爾時世尊種種讚歎[4]比尼讚歎誦比尼讚歎持比尼讚歎優波離說持律比丘有五功德自堅護戒品能斷慚愧者疑自住正法中於僧中所說無畏降伏怨敵

時諸比丘作是念「佛為我等作如是說我等云何而不勤修誦問比尼」即苦誦習晝夜不懈

時六群比丘作是念「今諸比丘晝夜勤受誦問比尼必大聰明解諸罪相見我等過終為我損我今當共毀呰比尼學比尼者令其廢業不復誦習」便往諸比丘所問言「汝誦習何等」答言「比尼」六群比丘言「何用誦習雜碎戒為何不誦習五陰六入等諸義經耶誦比尼不過四事十三事二不定法何用多知多知多見增益人疑」諸比丘言「多知多疑我亦謂爾」便不復誦習六群比丘自相謂言「彼諸比丘不復誦習比尼我等泰然快得安樂」諸比丘聞問言「汝等何所說」即如實答時諸長老比丘種種呵責以是白佛佛以是事集比丘僧問六群比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘作是語『何用是雜碎戒為說是戒時令人憂惱』作如是毀呰戒者波逸提

戒者波羅提木叉半月布薩所說戒經

若比丘發心作念欲令人遠離比尼不誦不讀[5]毀呰戒波逸提

若比丘發心作是念「我當毀呰令波羅提木[A4]叉不得久住」而毀[6]呰戒[7]羅遮

若教人遠離佛所說諸經而毀呰者波逸提若欲令法不久住而毀呰者偷羅遮

若比丘毀呰比丘戒波逸提毀呰比丘尼式叉摩那沙彌沙彌尼戒突吉羅

若比丘尼毀呰比丘比丘尼戒波逸提毀呰式叉摩那沙彌沙彌尼戒突吉羅

若式叉摩那沙彌沙彌尼毀呰五眾戒皆突吉羅

若五眾毀呰優婆塞優婆夷戒皆突吉羅

若恐新受戒人生疑廢退心教未可誦戒不犯([8]十事竟)

佛從拘薩羅國與五百比丘俱向阿荼脾邑時彼比丘聞佛當來作是念「此諸居士不信樂佛法無大講堂佛與大眾當於何住」即集共議便自斫伐草木而營理之時諸居士譏呵言「我等白衣斫伐草木出家之人何緣復爾此等常說慈忍護念眾生而今斫伐傷害無道無沙門行破沙門法」佛既至已到新講堂就座而坐問諸比丘「此堂誰造」答言「我等所造」又問「草木誰所斫伐」答言「亦是我等」佛種種呵責言「汝愚癡人不應作此草木之中人生命想汝作此事使人懷惡」呵已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘殺生草木波逸提

時諸比丘使守園人若沙彌斫伐草木諸長老比丘問言「佛豈不制殺生草木耶」答言「我等使人為之不違佛制」諸長老比丘言「自殺使人殺有何等異」以是白佛佛以是事集比丘僧問諸比丘「汝等實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「從今是戒應如是說

「若比丘自殺生草木若使人殺波逸提

時諸比丘作新房舍有諸居士案行所住語比丘言「善哉大德此房舍物皆我所施速作成之使我等得施用之福」諸比丘言「佛不聽我自殺草木若使人殺云何得成」於是諸比丘無房舍住庭草沒人又欠齒木不知云何以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「有四種種子[1]根種子[2]莖種子[3]節種子[4]實種子凡諸草木從四種子生若比丘一一所須語淨人言『汝知是』若不解復語言『汝看是』若不解復語言『我須是』若不解復語言『與我是』從今是戒應如是說

「若比丘自伐[5]鬼村若使人言『伐是』波逸提

若生草生草想生草疑皆波逸提乾草生草想乾草疑突吉羅乾草乾草想不犯

若以刀斧斫斫斫波逸提

比丘尼亦如是式叉摩那沙彌沙彌尼無故殺生草木突吉羅

若為火燒若析若斫知必不生不犯(十一事竟)

佛在舍衛城爾時六群比丘數數犯罪上床下床皆不如法數數食別眾食非時入聚落不白善比丘諸比丘見語言「汝等莫數數犯此諸罪當自見罪向人悔過勿負信施長夜受苦」六群比丘言「我犯何罪」諸比丘言「汝犯如是如是罪」六群比丘不答犯不犯更說餘事諸比丘言「我不問汝汝何以不答犯不犯而說是事」六群比丘言「我知汝等不問是事我自說耳」諸比丘種種呵責以是白佛佛以是事集比丘僧問六群比丘「汝等實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘不隨順答而作餘語波逸提

時六群比丘猶犯前惡諸比丘復如上教[6]六群比丘默然不應諸比丘問言「佛制戒不聽不隨順答汝何故默然」六群比丘言「佛制不隨順答我今不語有何等罪」諸比丘言「餘語不語有何等異」種種呵責已以是白佛佛以是事集比丘僧問六群比丘「汝等實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責「餘語不語有何等異」呵責已告諸比丘「從今是戒應如是說

[7]若比丘故不隨問答波逸提

若不隨問答問問皆波逸提

比丘尼亦如是式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅

若誤取他語而答及先相恨不共語故不答不犯(十二[8]竟)

佛在王舍城爾時慈地比丘作是語[9]陀婆比丘隨欲恚癡畏」諸比丘聞呵責言「汝何以[10]誣說僧所差人隨欲恚癡畏」以是白佛佛以是事集比丘僧問慈地比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘人前誣說僧所差人波逸提

於是慈地不復得在人前誣說便獨處誣說陀婆比丘隨欲恚癡畏諸長老比丘聞呵責言「佛已前制汝何故猶誣說僧所差人」以是白佛佛以是事集比丘僧問慈地「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責「人前獨語有何等異」呵已告諸比丘「從今是戒應如是說

[11]若比丘誣說僧所差人波逸提

若僧白羯磨白二羯磨白四羯磨所差人而誣說此人隨欲瞋癡畏語語皆波逸提若僧差而不羯磨及餘人作此誣說語語突吉羅

比丘尼亦如是式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅

若實隨欲恚癡畏語言「我當說彼聽」不犯(十三竟)

佛在毘舍離有一住處下濕有比丘得下濕房[12]臥具[13]露地敷曬至時著衣持鉢入城乞食去後大雨[14]漲漂沒食還不見即便急覓或得大床或得小床或得拘攝或得被褥諸比丘見問言「汝何從得此臥具諸物」答以上事諸長老比丘呵責言「汝所作非法為僧作臥具人難得既敷又無能隨收斂者云何去時不舉致使漂沒若當遂失便空此一房」呵已白佛佛以是事集比丘僧問彼比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種如上呵責已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘露地敷僧臥具去時不舉波逸提

爾時六群比丘使守園人沙彌露地敷僧臥具去時不教舉為鳥啄嚙埿雨爛破諸長老比丘見語言「汝不聞佛制不聽露地敷僧臥具去時不舉耶」答言「我使人敷不違佛制」諸比丘言「自敷使人有何等異」以是白佛佛以是事集比丘僧問六群比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「從今是戒應如是說

「若比丘於露地自敷僧臥具若使人敷去時不自舉不教人舉波逸提

有諸比丘於露地敷僧臥具六群比丘後來於臥具上或坐或臥去時不舉前比丘謂六群比丘應舉六群比丘謂前比丘應舉諸比丘不知云何以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「前比丘應囑後比丘後比丘應舉從今是戒應如是說

「若比丘於露地自敷僧臥具若使人敷若他敷若坐若臥去時不自舉不教人舉不囑舉波逸提

有諸比丘見僧臥具[15]污埿不淨或以灰土或以牛屎著上曬之在於界內不敢遠離以是白佛佛言「若雨得收聽離

有諸比丘曬僧臥具不敢出界外以是白佛佛言「若審還不雨聽出界外

復有諸比丘曬僧臥具在邊坐禪或熟眠寢語諸比丘以是白佛佛言「不聽曬臥具於邊坐禪熟眠犯者突吉羅

復有諸比丘曬僧臥具不即收舉日曝損壞諸比丘以是白佛佛言「若不時收舉突吉羅

復有諸比丘見僧臥具敷在露地以不自敷不使人敷[A5]己不坐臥而不收舉諸比丘以是白佛佛言「若見僧臥具敷在露地而不舉者波逸提

有諸白衣來入僧坊索僧臥具欲露地敷諸比丘不與便大譏嫌以是白佛佛言「聽與」既與欲得早舉教令速去白衣復瞋以是白佛佛言「不應教令速去應伺候去時舉若不舉波逸提

復有白衣請僧借僧臥具於家敷之諸比丘坐去不舉佛言「應舉若不舉波逸提

若諸比丘到比丘尼僧坊露地敷比丘尼僧臥具謂非僧臥具而不舉者亦波逸提

復有諸比丘自擔床席諸居士譏呵言「此諸沙門如諸伎兒如作幻人」諸比丘以是白佛佛言「不聽自擔犯者突吉羅

又大會時露地敷僧臥具諸比丘一坐一起輒皆舉之由是速壞以是白佛佛言「若不雨聽事都畢然後舉之」佛既聽囑後來坐臥臥具比丘便囑[1]和尚阿闍梨同和尚阿闍梨等諸大德及病比丘諸比丘以是白佛佛言[2]不應囑和尚阿闍梨同和尚阿闍梨等諸大德及病比丘犯者突吉羅」諸比丘囑一比丘一比丘獨舉疲頓以是白佛佛言「隨臥具多少若少囑少比丘若多囑多比丘

諸比丘不知云何名受囑不受囑以是白佛佛言「使彼知受是名受囑

若不自舉不教人舉不囑舉一脚出界外突吉羅兩脚出波逸提

比丘尼亦如是式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅[3](十四竟)

佛在毘舍離有一住處下濕[4]十七群比丘在一房中安居去時不舉僧[5]臥具悉皆爛壞後六群比丘來語舊住比丘言「為我開房示臥具處」舊比丘即開十七群[6]比丘所安居房與之入已手摸臥具爛壞成土問舊比丘「先誰住此」答「十七群比丘」於是六群比丘種種呵責十七群比丘以是白佛佛以是事集比丘僧問十七群比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘[7]僧房內自敷僧臥具若使人敷若他敷若坐若臥去時不自舉不教人舉不囑舉波逸提」餘皆如露地敷[8]臥具中說[9](十五竟)

佛在舍衛城爾時十七群比丘新[10]作房舍六群比丘後來語舊住比丘言「為我次第開房」舊比丘問「汝樂何者」答言「我樂十七群比丘所作新屋」便差與之六群比丘即到其所語言「汝出去我等當於中住」十七群比丘言「此房幸大自可共住」時六群比丘作是念「此諸比丘有慚愧學戒[11]初夜後夜不睡不臥必見我罪不宜共住」便語言「我等不樂共住汝可更索餘房」十七群比丘言「若不樂共住上座可在前房我等住於後屋」六群比丘言「此亦不得」復求在簷下庭中露住皆悉不聽彼既不聽此不肯去便強牽出十七群比丘即大喚諸比丘出「汝何故大喚」答言「六群比丘強牽我出」諸比丘呵責六群比丘「汝云何強牽人出」以是白佛佛以是事集比丘僧問六群比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘於僧房中強牽比丘出波逸提

六群比丘既不得自牽便使守園人沙彌牽出諸比丘見問言「佛不制牽比丘出僧房耶」答言「我不自牽」諸比丘言「自牽使人有何等異」以是白佛佛以是事集比丘僧問六群比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「從今是戒應如是說

「若比丘於僧房中牽比丘出[12]自牽若使人牽波逸提

有病比丘在房欲出庭中不能起居語諸比丘「善哉長老牽我出房」諸比丘言「佛不聽我牽比丘出房」復有比丘浴室中浴熱悶倒地諸比丘不敢牽出氣絕而死并以白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「若病人須牽出房牽出犯波逸提者無有是處從今是戒應如是說

「若比丘瞋不喜於僧房中自牽比丘出若使人牽作是語『出去滅去莫此中住』波逸提

若於後屋牽至前屋若於前[13]牽出戶外若於戶外牽至庭中若於庭中牽出庭外皆波逸提

若牽出其衣鉢突吉羅

若將其所不喜人來共房住欲令自出若出若不出皆突吉羅

比丘牽比丘尼出突吉羅

比丘尼牽比丘比丘尼出波逸提

比丘比丘尼牽式叉摩那沙彌沙彌尼出突吉羅

式叉摩那沙彌沙彌尼牽五眾出突吉羅

若牽無慚愧人若欲降伏弟子而牽出者[1]皆不犯[2](十六竟)

佛在拘薩羅國與大比丘僧千二百五十人俱爾時諸比丘分臥具或得房中或得樹下六群比丘至時著衣持鉢入村乞食食後於四衢道中共諸居士外道沙門婆羅門論說王事鬪戰事利害事如是等種種俗事彼諸人等皆譏呵言「我等俗人家事因緣故在此中有所論說沙門釋子亦復在此論說俗事與我何異

投暮來還於所住處與守園人諸沙彌輩復更[3]語說乃至夜闇方覓房舍到一屋中問先住比丘「汝等幾歲」答言「我若干歲」六群比丘言「汝小出去上座應住」諸比丘言「長老何意闇來」答言「我隨佛後來」諸比丘言「我亦隨佛後來我若更索餘房復應惱諸比丘如今長老惱觸於我」六群比丘便敷臥具在其中住初夜後夜高聲經唄更相問難中夜[4]鼾睡妨諸比丘坐禪行道諸長老比丘聞種種呵責六群比丘「汝作此惱諸比丘非惜佛法」以是[5]事白佛佛以是事集比丘僧問六群比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘諸比丘先敷臥具竟後來復敷波逸提

有諸比丘先敷臥具竟暫出六群比丘於後使白衣復敷臥具諸比丘見問言「汝不聞佛制他敷臥具竟不得復敷耶」答曰「我使白衣不違此制」諸比丘言「自敷使人有何等異」以是白佛佛以是事集比丘僧問六群比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「從今是戒應如是說

「若比丘諸比丘先敷臥具竟後來若自敷若使人敷波逸提

有諸比丘先敷臥具竟暫出後來比丘不知復敷臥具先敷臥具比丘還後敷臥具比丘便生疑「我將不犯波逸提耶」以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「若不知比丘先敷臥具後來復敷犯波逸提者無有是處從今是戒應如是說

「若比丘知他先敷臥具後來若自敷若使人敷波逸提

爾時大會多比丘集房舍雖大而間數少後來比丘無有住處先敷臥具比丘呼入共住彼恐犯墮不敢入以是白佛佛以是事集比丘僧告諸比丘「若不相觸惱犯墮無有是處從今是戒應如是說

「若比丘知他先敷臥具後來強自敷若使人敷作是念『若不樂者自當出去』波逸提

比丘尼亦如是式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅[6](十七竟)

佛在舍衛城時一住處有[7]重閣屋有一比丘止住其上敷尖脚床常繫其念坐臥上下初不卒暴時有客比丘來以上座故轉以與之此比丘身體重大不一其心頓身床上床脚下脫打下比丘頭頭破大喚閣上比丘即下辭謝閣下比丘呵責言「先住比丘我初不聞坐起之聲汝云何適來便有是事汝豈不聞世尊讚歎繫念耶」諸長老比丘聞即來問之答以上事諸比丘種種呵責以是白佛佛以是事集比丘僧問彼比丘「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘僧重閣上[8]尖脚[9]繩床[10]木床用力坐臥波逸提

住閣屋[11]應以尖脚床著下非尖脚者著上若無非尖脚應以大物支若無支應縛橫若無橫應覆著地若不爾而坐臥乃至坐臥一脚尖床皆波逸提

比丘尼亦如是式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅

若板覆閣及木簀知必不下脫不犯[12](十八竟)

佛在拘舍彌國爾時闡[13]陀比丘常出入[14]諸家乃至見其慇懃難相違逆皆如上有主為身作房中說闡陀於是求於屋地得一好處便起高基以墼薄[15]累作[16]於四壁極重覆之覆重壁[17]圮一時崩倒填押傷殺婆羅門麥彼便瞋呵言「此沙門輩為欲住壽一劫[18]為欲為子孫計一兩重覆足以終身何為過厚致此崩倒」復言「此輩所用不損父母自可極意作此惡業無沙門行破沙門法」諸長老比丘聞種種呵責以是白佛佛以是事集比丘僧問闡陀「汝實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘[19]大房舍從平地累留窓戶處極令堅牢再三重覆若過波逸提

若至第四重若草若瓦若板覆一一草瓦板皆波逸提方便及燒斫時皆突吉羅覆竟波逸提

沙彌突吉羅[20](十九竟)

佛在拘舍彌國爾時闡陀作大房舍[21]有虫水澆於[22]埿草亦使人澆優陀夷用有虫水飲食[23]澆浴諸居士見闡陀用有虫水澆於泥草從優陀夷索飲以虫水與之居士語言「此水有虫」答言「但飲水勿飲虫」諸居士言「大德既飲水如何不飲虫」便不復答諸居士譏呵言「此等沙門常說慈愍護念眾生而今以虫水澆[1]飲食澆浴無憐愍心無沙門行破沙門法」諸長老比丘聞種種呵責以是事白佛佛以是事集比丘僧問闡陀優陀夷[2]汝等實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘知水有虫若取澆埿若飲食諸用波逸提

有虫水者囊漉所得肉眼所見若澆埿若飲食虫虫波逸提

若有虫虫想有虫疑皆波逸提無虫虫想無虫疑皆突吉羅

用虫水有內外用內用者飲食之屬外用者澆埿洗浴浣濯之屬

比丘尼亦如是式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅

若諦視不見囊漉不得不犯[3](二十竟)

佛在舍衛城爾時諸比丘不教誡比丘尼不為說法由此故空無所得而反呵罵「由汝輩故令佛正法減五百歲使一切人不敬沙門輕賤比丘不加供養

時波闍波提比丘尼與五百比丘尼來詣佛所頭面禮足却住一面佛問瞿曇彌「頗有上座比丘教誡比丘尼為說法有所得不」答言「無也世尊由諸比丘不教誡不說法故諸比丘尼空無所得而反呵罵『由汝輩故令佛正法減五百歲眾人不復恭敬供養沙門』」於是世尊為比丘尼種種說法示教利喜已遣還所住佛以是事集比丘僧問諸比丘「汝等上座實不教誡比丘尼不為說法而反呵罵不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「不應如是呵罵犯者突吉羅從今諸比丘應教誡比丘尼應為說法」於是諸比丘便教誡比丘尼為說法即有所得

後六群比丘亦往比丘尼住處語言「諸姊妹集我當教誡說法」諸比丘尼即集一處六群比丘便為說婬欲麁惡語諸比丘尼中有得諸禪解脫三昧正受者皆不聽受時六群比丘尼咸讚歎言「此諸比丘善能教誡無復過者

於是波闍波提比丘尼復與五百比丘尼往到佛所佛問瞿曇彌「諸比丘教誡比丘尼為說法不」答言「有諸比丘教誡比丘尼為說法多有所得復有六群比丘來令比丘尼集云當教誡反說婬欲麁惡語六群比丘尼讚以為善無復過者」佛為諸比丘尼說法已遣還所住以是事集比丘僧問六群比丘「汝等實爾不」答言「實爾世尊」佛種種呵責已告諸比丘「若僧不差教誡比丘尼而教誡者[4]波逸提

時六群比丘便出界場自共相差教誡比丘尼便往比丘尼住處語言「僧今差我來教誡汝」諸比丘尼如上集一處六群比丘復為說麁惡語乃至波闍波提比丘尼往到佛所遣還所住亦如上說佛以是事集比丘僧問六群比丘「汝等實出界場自共相差教誡比丘尼不」答言「實爾世尊

佛種種呵責已告諸比丘「比丘成就十法僧應差教誡比丘尼何等為十一者戒成就威儀成就恒畏小罪二者多聞諦能了達知佛所說初中後善善義善味具足清白梵行之相三者善能誦解二部戒律四者善能言說暢理分明五者族姓出家諸根殊特六者於佛法中未曾穢濁七者舉止安[5]身無傾邪被服法衣淨潔齊整八者為比丘尼眾之所敬重九者能隨順說法示教利喜十者滿二十歲若過二十有五法不應差若已差應捨一者所誦經戒而悉忘失二者諸根不具三者多欲四者現為惡相五者教比丘尼親近惡人今為諸比丘結戒從今是戒應如是說

「若比丘[6]不差教誡比丘尼波逸提

不差者不白二羯磨差

教誡者說八敬法

若不差教誡比丘尼語語波逸提教誡式叉摩那[7]沙彌尼突吉羅

[8]沙彌突吉羅[9](二十一竟)

五分律[10]卷第六


校注

[0037006] 五【大】*彌沙塞部五【宋】【元】【明】【宮】* [0037007] 彌沙塞【大】*〔-〕【宋】【元】【明】【宮】* [0037008] 等【大】*〔-〕【明】* [0037009] (初分法)十一字【大】初分第五九十一單提法【宋】【元】【宮】初分第五九十一單提法之一【明】 [0037010] 墮【大】~Pācittiya. [0037011] 外道【大】~Titthiya [0037012] 妄語【大】~Sampajānamusāvāda. [0037013] 一【大】第一【明】 [0037014] 和尚【大】下同和上【宋】【宮】下同 [0037015] 言【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0037016] ~Takkasilā. [0037017] 彼【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0037018] 賭【大】雇【宋】【元】【宮】輸【明】 [0037019] 十【大】千【宋】【元】【明】【宮】 [0037020] 捔【大】觕【明】 [0037021] 挽【大】拋【宋】【宮】 [0038001] 觠【大】捲【宋】【元】【明】【宮】 [0038002] 失【大】尖【元】 [0038003] 毀呰【大】~Omasavāda. [0038004] 意語【大】語意【宋】【元】【明】【宮】 [0038005] 二【大】第二【明】 [0038006] 亂【大】說【元】【明】 [0038007] 兩舌鬪亂【大】~Pesuñña. [0038008] 抓【大】*爪【宋】*【元】*【明】*狐【宮】* [0038009] 狐【大】流【宋】【元】【明】【宮】 [0038010] 間【大】聞【宋】【元】【明】【宮】 [0038011] 三【大】第三【明】 [0038012] 斷【大】料【宋】【元】【明】【宮】 [0038013] 刀【大】乃【元】【明】 [0038014] 為女人六語【大】~Mātugāmassa uttarichappañcavācāhi dhammaṃ deseti. [0038015] 女【大】女人【宋】【元】【明】【宮】 [0039001] 取【大】娶【宋】【元】【明】【宮】 [0039002] 因【大】續【宋】【元】【明】【宮】 [0039003] 四【大】第四【明】 [0039004] 呵責羯磨【大】~Tajjaniyakamma. [0039005] 驅出【大】~Pabbājaniya- [0039006] 依止【大】~Nissaya- [0039007] 舉罪【大】~Ukkhepaniya- [0039008] 下意【大】~Paṭisāraniya- [0039009] 彼【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0039010] 諸【大】*〔-〕【宋】【元】【明】【宮】* [0039011] 時【大】持【宋】【元】【明】 [0039012] 如法斷事發起【大】~Yathādhammaṃ nihatādhikaraṇaṃ punakammāya ukkoṭeti. [0039013] 如法斷【大】不斷是【宋】【元】【明】【宮】 [0039014] 不【大】不白二【宋】【元】【明】【宮】 [0039015] 五【大】第五【明】 [0039016] 教未受具戒人誦經【大】~Anupasampannaṃ padaso dhammaṃ vāceti. [0040001] 從【大】我【元】【明】 [0040002] 足【大】戒【明】 [0040003] 六【大】第六【明】 [0040004] ~Āḷarī. [0040005] ~Kosambī. [0040006] 瞿師羅園【大】~Ghositārāma. [0040007] ~Rābula. [0040008] 婆耆羅僧坊【大】~Badarikārāma. [0040009] 房【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0040010] 得【大】行【宮】 [0040011] 比【大】諸比【宋】【元】【明】【宮】 [0040012] 與未受具戒二夜【大】~Anupasampannena uttaridviratta (tirattaṃ) sahaseyyaṃ kappeti. [0040013] 及【大】反【元】【明】 [0040014] 七【大】第七【明】 [0040015] 向未受具戒過人法【大】~Anupasampannassa uttarimanussadhammaṃ āroceti. [0040016] 八【大】第八【明】 [0041001] 麁罪【大】~Duṭṭhulla-āpatti. [0041002] 而【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0041003] 九【大】第九【明】 [0041004] 比【大】*毘【宋】【元】【明】【宮】*~Vinaya. [0041005] 毀呰戒【大】~Sikkhāpadavivaṇṇaha. [0041006] 呰【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0041007] 羅【大】*蘭【明】* [0041008] 十【大】第十【明】 [0042001] 根種子【大】~Mūlabīja. [0042002] 莖種子【大】~Khandhabīja. [0042003] 節種子【大】~Phaḷubīja. [0042004] 實種子【大】~Bījabīja. [0042005] 鬼村【大】~Bhūtagāma. [0042006] 誨【大】悔【宋】【元】【明】【宮】 [0042007] 若故不隨問答【大】~Aññavādake vihesake. [0042008] 竟【大】*事竟【宋】【元】【明】【宮】* [0042009] ~Dabba. [0042010] 誣說【大】~Ujjhāpanaka. [0042011] 若誣說人【大】~Ujjhāpanake khīyanake. [0042012] 臥具【大】~Senāsana. [0042013] 露地【大】~Ajjhokāsa. [0042014] 漲【大】長【宋】【元】【明】【宮】 [0042015] 污埿【大】污泥【宋】【元】【明】【宮】 [0043001] 和尚【大】下同和上【宋】【宮】【聖】下同 [0043002] 以上聖本斷缺 [0043003] 十四竟【大】十四事竟【明】〔-〕【聖】 [0043004] 十七群比丘【大】~Sattarasavaggiyā bhikkhū. [0043005] 臥具【大】~Seyya. [0043006] 比丘【大】〔-〕【聖】 [0043007] 僧房【大】~Saṇghika-vihāra. [0043008] 臥具【大】〔-〕【聖】 [0043009] 十五竟【大】〔-〕【聖】 [0043010] 作【大】住【聖】 [0043011] 法【大】〔-〕【聖】 [0043012] 自牽若使人牽【大】~Nikkaḍḍhati vā nikkaḍḍhāpeti vā. [0043013] 屋【大】房【宋】【元】【明】【宮】 [0044001] 皆【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0044002] 十六竟【大】〔-〕【聖】 [0044003] 語【大】話【聖】 [0044004] 鼾睡【大】吁眠【聖】 [0044005] 事【大】〔-〕【明】 [0044006] 十七竟【大】〔-〕【聖】 [0044007] 重閣屋【大】~Uparivehāsakuṭī. [0044008] 尖脚【大】~Āhaccapādaka. [0044009] 繩床【大】~Pīṭha. [0044010] 木床【大】~Mañca. [0044011] 應【大】不應【宋】【元】【明】【宮】 [0044012] 十八竟【大】〔-〕【聖】 [0044013] 陀【大】*地【聖】* [0044014] 諸【大】一【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0044015] 累【大】*壘【宋】【元】【明】【宮】* [0044016] 於【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0044017] 圮【CB】圯【大】地【聖】圯【麗-CB】 [0044018] 為【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0044019] 大房舍【大】~Mahallaka-vihāra. [0044020] 十九竟【大】〔-〕【聖】 [0044021] 有虫水【大】~Sappāṇaka udaka. [0044022] 埿【大】泥【聖】 [0044023] 澆【大】*洗【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0045001] 埿【大】*泥【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0045002] 汝等【大】等汝【聖】 [0045003] 二十竟【大】〔-〕【聖】 [0045004] 波逸提【大】突吉羅【宋】【元】【明】【宮】 [0045005] 詳【大】庠【宋】【元】【明】【宮】 [0045006] 不差教誡比丘尼【大】~Asammato bhikkhuniyo ovadati. [0045007] 沙【大】沙彌沙【聖】 [0045008] 沙彌突吉羅【大】〔-〕【聖】 [0045009] 二十一竟【大】〔-〕【聖】 [0045010] 卷第【CB】【麗-CB】【宮】第【大】
[A1] 催【CB】【麗-CB】摧【大】(cf. K22n0895_p1026c06)
[A2] 己【CB】已【大】
[A3] 逸【CB】【麗-CB】夜【大】(cf. K22n0895_p1030c02)
[A4] 叉【CB】【麗-CB】又【大】(cf. K22n0895_p1032a12)
[A5] 己【CB】已【大】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?